Локализация

  • Морон Дарк
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 8
    1
     #
    Будет ли игра перевидена официально или пиратами есть сведения?
  • Darcs299
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    11
     #
    Морон Дарк
    сказали что через 2 месяца будет локализация
  • osdf
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    2
     #
    хатаб обещал 28.04 перезалить репак русифицированный...не знаю, где он русик взять собирается!
  • Igyana
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 3
    5
     #
    На ZoG поднимали эту тему, но нашли зачатки русской локализации в файлах игры, потом инфу что якобы через 2 месяца сам издатель чтото сделает, ну и забили=(((
  • Морон Дарк
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 8
    2
     #
    Darcs299
    спасибо
  • Mardrok
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    2
     #
    osdf
    я слышал что-то про 27.04.19 , должна выйти русификация....
    вроде как натыкался, не помню где...
    но только в одном месте и подумал что это фейк...
  • Mardrok
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    2
     #
    Там да, дошел до дерева навыков и ппц,
    там без русского (да и с русским) хрен разберешься...
    но это и круто! будет в чем покопаться)))
  • xoen
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    6
     #
    Mardrok написал:
    я слышал что-то про 27.04.19 , должна выйти русификация....

    Русский будет примерно через 2-3 месяца, не раньше. Этот ответ есть и на форуме Стима, где разрабы отписались и на самом форуме разрабов.
    Вопрос считаю закрытым.

    В целом там интересная история (особенно для любителей описываемой вселенной). Так что играть, не зная о чем говорят - можно, но 50% смысла теряется.
    Тут либо ждать, либо подтянуть английский, что тоже крайне хорошо ;)
  • realchel
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    3
     #
    В общем для тех , кто как и я не очень дружит с вражескими языками или читать на лету не может.
    Могу дать совет.(будут рад если кто предложить еще более оптимальный вариант)
    1.Делаем игру в окне
    2. Ставим программуллину для сниятия скриншотов. Я использую GreenShot, она позволяет вырезать области, и массово делать скриншоты
    3. Открываем в браузере ссылку translate.yandex.ru/ocr
    4. во время игры (к счастью многие диалоги на пузе) через хот кей выделяешь область экрана, автоматом сохраняется файл
    5. Драг энд дропишь файл (естественно для удобства предварительно открываешь проводник с каталогом скриншотов) в браузер.
    И перевод готов, можно в окне перевода выделять блоки(желательно,т.к. перевод действует только на выделенную часть и при разрыве предложения на строки, перевод кривой) или строки или слова(думаю разберетесь)
    Так как ГринШОт достаточно продвинутый(профессионально им готовлю скриншоты для документаций) то можно сделать несколько хот кеев.
    Один у меня на выделение области(о нем выше) второй на выделение всего окна.
    Поэтому там где появляется диалог не на паузе или в кат сценах. Я просто жмакаю хоткей много раз на каждом тексте.
    А потом спокойно перевожу по слайдам.

    Собственно выделение области экрана можно переводить все что есть в Игре.
    Например описание в бою, или находясь на корабле.

    Играть стало в разы интереснее.
    Я бы все равно прошел ибо вырос на mechwarrir2, 3
    Но когда понятно что написано даже создание персонажа уже по другому выглядит.
  • LawFactor
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 3
    3
     #
    realchel
    Это конечно жесть ))))я тож не дружу с англ, ну технические термины и слегка разговорные, но делать скрины и переводить это уже совсем круто ))))))))))))
    Ну если уж совсем прям туго и охота, то я вам посоветую поставить любое приложение-переводчик на ваш смартфон, главная функция должна быть перевод с камеры, тогда и жизнь будет проще без скринов и игры в окне...у некоторых телефонов такая функция уже вшита...
  • LawFactor
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 3
    3
     #

    вот пример такого приложения от Самсунг, другие программы естественно будут отличаться как в лучшую,так и в худшую сторону, но у меня есть родная и качать лень)
  • LawFactor
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 3
    2
     #
    Ну а если у вас и с телефоном плохо, то есть программка под Винду Screen Translator, выделяете часть экрана где текст, она сворачивает игру и через пару секунд выдаёт перевод,корявый но для понимания общей сути текста вполне пойдёт!!! Удобство программы в том,что не надо самому скринить,сохранять,заталкивать в другие программы,она сама всё делает,просто выделяйте область экрана ;-)
    Ну а когда выйдет оф Русификатор, то вполне возможно и куплю данную игру.Так как поклонник серии.
  • Deimos-D
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 9
    1
     #
    Может кто откроет страничку игры в русском сегменте Википедии? Я бы туда переводов бы накидал, уже есть опыт некоторый ru.perpetuum.wikia.com/wiki/
  • realchel
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    1
     #
    LawFactor
    Да телефон старенький, Samsung note 4
    У меня перевод занимает 1-2 секунду.
    На мыши хот кей выделения области
    драг энд дроп в браузер(яндекс правда хреного переводит, но понятно о чем речь)
    сидел 2 дня только общался с экипажем и все читал:))
  • realchel
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    2
     #
    LawFactor
    Я купил, деньги не большие, еще на предзаказе.
  • Deimos-D
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 9
    2
     #
    Тексты всех сюжетных миссий находятся в
    \StreamingAssets\data\simGameConversations
    там файлы .convo.bytes, открываются тем же Notepad++, и можно копировать.

    диалогов:
    BattleTech_Data\StreamingAssets\data\events
    в формате json раскиданы.

    но просто перевести и вставить туда русский текст нельзя, так как нету в игре шрифтов с кирилическими символами(
  • Telyr_Derdun
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    0
     #
    то чувство когда ты переводчик...8-)
  • LordKINE
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    2
     #
    Есть такая прога QTranslate мне очень помогает, она переводит в 2 клика и довольно быстро.
    Правда перевод машинный.
  • osdf
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    2
     #
    LordKINE
    И каким образом ты в игре текст выделишь....поделись ка опытом!
  • LordKINE
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    1
     #
    osdf
    Эта програ делает скрин экрана потом выделяешь контур текста, жмякаешь перевести и усё перевод готов.
    В принципе она бесплатная и есть портативная версия, её устанавливать даже не нужно кинул на рабочий стол и пользуешься. Вешает пару МБ.
  • Deimos-D
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 9
    1
     #
    есть реальная возможность по быстрому сделать русский перевод промтом и из за отсутствия в игре русских шрифтов, все диалоги сделать транслитом... все диалоги лежат в текстовм формате
    Тексты всех сюжетных миссий находятся в
    \StreamingAssets\data\simGameConversations
    там файлы .convo.bytes, открываются тем же Notepad++, и можно копировать.
    Тексты диалогов:
    BattleTech_Data\StreamingAssets\data\events
    в формате json раскиданы.
    но просто перевести и вставить туда русский текст нельзя, так как нету в игре шрифтов с кирилическими символами(
    1. В той папке не все, есть еще много папок, только папка с эвентами чего стоит на 100 с лишним файлов. А сюжетные миссии и диалоги вообще запакованы в спец формате.
    2. Не получится так просто, помимо самого текста там еще есть програмные команды между и в диалогах. Просто если загнать в переводчик по итогу текст смешается с кодом и начнутся такие косяки что порой игра даже не стартует. Так что там надо все делать ручками выделять каждый диалог и на старо место вставлять и следить чтоб не дай бог не пропала какая нужная скобочка или командное слово. Тяжелая и бесполезная работа...
  • realchel
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    1
     #
    osdf
    greenshoot
  • Ex_Vandal
    Статус: оффлайн
    Рейтинг эксперта: 7
    0
     #
    Гмм... а что же тогда никто не догадался подменить английские субтитры русскими?
B
i
u
Спойлер