Final Fantasy 15

Как вам русская озвучка?

  • 3
    Я вот хочу начать игру с японским звуком и русскими субтитрами, но хотелось узнать насколько русский перевод хорош? Есть ли критические неточности и можно ли от него получить удовольствие. А то я английский знаю но не в такой степени что бы комфортно и не напрягаясь играть с английскими субтитрами и японской озвучкой.
  • 6
    katammar
    Не парься и просто сам оцени. Недочёты сам заметишь, если они есть.
  • 15
    К переводу подошли очень серьезно! Все переведено практически слово в слово. Сам играю с русской озвучкой, голоса подобрали очень похожими к японскому оригиналу(перед игрой смотрел локализации на ютубе). Что касается субтитров переведены очень качественно.
  • 8
    katammar
    Нормальный перевод. Как сабы, так и звук.
  • 8
    Прекрасно постарались
  • 22
    Параша
  • 7
    Просто замечательно, я конечно являюсь фанатом русского языка, но по-моему даже те кто его ненавидят должны признать - что озвучка в данной игре выше всяких похвал.
  • 3
    Озвучка превосходна, единственное, что смутило, так это "чокОбо".
  • 2
    Заминусят да и ладно. Ребят, вы серьёзно думаете, что русская озвучка выше всяких похвал и качественно сделана? Вы вообще слышали английскую озвучку? Голоса там подобраны идеально, очень эмоциональны и выразительны. А русская это же полный капец. Голоса только у пары персонажей неплохо подобраны, нет тех эмоций, которые испытывают персонажи. В английской версии даже смеешься над тем, как они друг друга подкалывают и тд в русской нет такого. С субтитрами тоже немного беда, на инглише говорят одно, в сабах то укорочено, то немного не то. Перевод не слово в слово и иногда целые фразы теряются. но вообще, хорошо конечно, что они перевели полностью игру, а то раньше ничего вообще не было. Я никого не призываю играть только с англ голосами, это просто совет. Хотите чтобы персонажи были более живыми и настоящими - играйте с англ озвучкой.
  • 0
    mirelish
    Чувак, а давай, уберём Русскую озвучку ВООБЩЕ со всех игр! Типа... Английская круче! Всегда крутая и будет крутая! Она нефиг нужна нам в Хеави Рейн, в Сталкере, в Ведьмаке, в Метал Гир 5, заменить там Русских солдат озвучку на английскую. И будем счастливы.
    Слушай, болван, прости что обзываю, но в наше время Русская озвучка ЭТО ВООБЩЕ РЕДКОСТЬ. Если не нравится, гони туда где тебе самому легче будет. Там, где ВСЁ Английское. Во всяком случае, твоё мнение тут неважно.
  • 2
    На самом деле ещё по демке было видно, что не старались, сделали для галочки. Тем, кто особо не вслушивается, для галочки и сойдёт, но если сравнивать с английской и тем более с японской, разница ощутимая. Ну оно и ясно - большая игра, а сроки короткие, навряд ли что-то путное бы вышло. Но стоит ребят похвалить уже за сам труд, всё же худо-бедно, но для русскоязычного игрока адаптировали.
  • 1
    ну а вы как хотели если в японии есть целая професия по озвучке аниме и игр, а америка этим занимается дольше чем мы, главное что бы озвучка была. а там постипенно и качество подтянем. Тем более я видел в англоязычном сегменте ругань на то как американцы перевели с японского...так что это не только мы ругаемся на перевод)
  • 4
    Шикарнейшая озвучка, голоса ка кродные, но вот с Ноктисом промахнулись, то переигрывает, то не доигрывает.
  • 2
    Иногда недоигрывают или переигрывают, но в целом норм. На уровне 3 ведьмака даже наверное будет даже. Особенно , если учитывать масштабы перевода (кол-во персон, нпс) в основной игре и длц. Вообще раньше фанатские субтитры то к финалам ждали годами и радовались любому промтовскому переводу, а тут можно сказать официальный перевод и даже с озвучкой. Босяцкий подгон от разрабов, иначе не назовёшь :)
  • 0
    LarsJunFan
    Чел, я и не говорил, что везде английская озвучка крутая. Есть игры, где русская озвучка шикарнее, чем англ. Но мы говорим про финалку, а не про другие, ты вообще не по теме говоришь
  • 3
    mirelish
    Ошибаешься, в тему. Я уже сказал, в наше время Русская озвучка это редкость. Если не будут делать Русскую озвучку, про неё потом вообще забудут. И к Финалке 15 это тоже относится.
  • 0
    Если уж такая тема, то давно хотел спросить у знающих людей.

    Как, кем и на чьи деньги принимается решение о создании русской озвучки?
    Сама Square выделила деньги? И сама собрала актёров? Навряд ли.
    Или Сквэр находит подрядчика, типа 1С или Бука, и уже им даёт деньги на распил... точнее на создание озвучки?
    Или те же 1С или Бука, за свой счёт, это делает, с разрешения Square?
  • 4
    Нормальная озвучка! Кому не нравится - микрофон в руки и... покажи класс, сделай свою озвучку! :) (2 раз я решил поиграть с японской озвучкой - так вот у них с ней намного хуже - по моему мнению :D )
  • на ps4 будет русс лок?ктонибудь знает?
  • 0
    Жан-Жак Пиджак
    Сам хочу знать.
  • 0
    OswaldXI
    Сам разработчик говорил что "Чтобы сильнее погрузиться в роль надо чтобы все говорили на твоём языке" как-то так. И говорил что он сам прослушивал кандидатов, но так как русского он не понимает, то основывался на интонации переводчика. А про деньги неизвестно.
  • 1
    Ну не знаю.... сабы совпадают со звуком слово в слово, но не факт что совпадает это всё с оригиналом слово в слово.
    А вот голоса интонация и т.д. получились не очень на мой взгляд, уши страдали, пришлось переключить на оригинал.
    Может я просто не привык к русскому звуку?:)
  • 0
    Ну надо признать что японцы по озвучки лучшие в мире, ибо они больше всего вкладывают в это дело и у них это отдельная индустрия.
  • 0
    Озвучка отличная..все бы так подходили к локализации продуктов.
  • 1
    Кстати, об локализации, обратил внимание, но японская озвучка по содержанию отличается от того, что нам выдают на русском. Не знаю на сколько критично, так как улавливаю только часть текста на японском, которого не оказывается в русских сабах
  • 0
    Перевели неплохо но не всё, иногда персонажи говорят в авто но перевода нет
B
i
u
Спойлер