на главную
об игре
Grand Theft Auto 3 21.10.2001

Переводы радиостанций Либерти-Сити

Решил заняться переводом Chatterbox - очень интересного радио, которое вносит в игру атмосферу живого города. Диджей Chatterbox - Lazlow - реальный человек который моментально стал знаменит после выхода GTA III.

Для кого перевод? Для тех кто любит GTA III, но плохо знает английский или не может верно понять разговорный английский, акценты и сленговые обороты которые присутствуют на радио в игре. Переводить буду стараться с максимальной передачей смыслового и эмоционального фона диалога. Некоторые слова оставлю в оригинальном виде, так как их фактический перевод может быть не очень созвучным на русском языке или не вписываться в картину. К таким словам добавлены сноски [*]. В конце темы будет список сносок с описаниями, и рассуждениями. Тексты и реклама на радио это пародия на реальные рекламные кампании и социальные проблемы. По мере желания\времени буду дополнять и дополнять перевод пока не переведу все диалоги. Приветствуются комментарии, поправки и указания на опечатки :)

==[ Оглавление ]=====================================================
001 ... Часть 1 - Squirrel guy
002 ... Реклама 1 - Dormitron
003 ... Реклама 2 - Maibatsu Monstrosity 1

==[ Диалоги на радио ]================================================
==[ Часть 1 - Squirrel guy[1]

• Ведущий: "Ну что ж, Либерти-Сити, это ваше радио-шоу Chatterbox[2], где именно ваше мнение имеет значение. Посмотрим кто у нас на линии... Привет, звонящий, ты попал на Chatterbox."
• Звонящий: "Эй, а ты когда-нибудь пробовал опоссума? Он достаточно вкусный."
• Ведущий: "Ээ, нет...вроде не пробовал."
• Звонящий: "Черт, ты обязательно должен попробовать, я уверяю тебя - это очень вкусно. Опоссумы, еноты, даже мясо зебры получается очень хорошим."
• Ведущий: "Ээ, у тебя есть еще что-нибудь рассказать, или..."
• Звонящий: "Голуби. Голуби тоже очень ничего. Иногда они попадаются с записками...это как...печенье удачи[3] с крыльями. Белки...а вот белки не очень...на вкус как золотые рыбки...мясо очень тягучее...ну ты понял о чем я?"
• Ведущий: "Ээ, ну вообще я не могу сказать что понял...ну...но если съесть слишком много белок то можно набрать лишний килограмм, от которых можно избавиться с помощью Dormatron[4]! В отличии от других методов похудения которые требуют чтобы вы тратили время и бодрствовали, с Dormatron вы худеете прямо ночью!"

==[ Dormatron (Реклама)

• Женщина: "Я все перепробовала, но никак не могу избавиться от лишних пятидесяти килограмм! Эта проблема стала клином в моем замужестве!"
• Мужчина: "Она слишком большая для меня, я лучше буду спать с кем-нибудь другим!"
• Женщина: "Я пробовала Abdomatrix, Thigh-asizer[5], сшивание желудка, я заставляла себя не открывать рот, связывала руки - что ни назови - я все перепробовала"
• Мужчина: "Все кроме упражнений и правильного питания, поросеночек!"
• Женщина: "Именно, дорогой! А потом я открыла для себя Dormatron! Он использует новую технологию, которая называется био-ритмичная-подсознательная-гимнастика, которая делает все за вас пока вы спите! Просто наденьте специальные перчатки, сапоги и шапку Dormatron, потом обернитесь в специальное высоко-вольтное одеяло в 11 вечера и сжигайте лишние килограммы пока отдыхаете ночью! Так я сбросила целых 50 килограмм и вернула себе мужа!"
• Мужчина: "Да, дорогая, теперь мне не надо тебя каждый раз сопровождать, что бы ты не делала."
• Диктор: "Не теряйте и дня оставаясь толстыми! Помните, если вы толстый, это может даже загубить ваш романтический круиз! Позвоните в Dormatron сейчас - 1-800-sleepofflard. Или посетите наш сайт http://www.sleepofflard.com/ и откройте путь к вашему худому, счастливому Я"

==[ Maibatsu Monstrosity[6] (Реклама)

• Мужчина: "Я работаю менеджером, живу в пригороде и мне приходится иметь дело с автострадами. Я живу один, и конечно, мне нужна машина которая вмещала бы 12 человек и могла бы легко проехать по тундре...Мне просто так спокойней"
• Женщина-диктор: "Новый Maibatsu Monstrosity...еще больше!"

==[ Сноски ]========================================================
[1] Squirrel Guy - Допсловно: "Беличьий человек" или "Человек-белка". В данном контексте - "Человек, который не любит есть мясо белок"
[2] Chatterbox - Название радиостанции. Chat - болтать, Box - коробка (в данном случае подразумевается комната, помещение). "Коробка болтовни", "Комната разговоров" или просто "болталка".
[3] Печенье удачи - Особое печенье китайское, где вместо начинки - "ответ на вопрос" который надо загадать, прежде чем достать послание. Или же просто некое пожелание. Обычно послания в виде "Тебе повезет" или "Это не твой день". http://www.chezjoel.com/images/chezjoel.com/fortune-cookie.JPG
[4] Dormatron - Некий метод\средство от похудения - прямая пародия на всевозможные способы похудеть.
[5] Abdomatrix, Thigh-asizer - Abdomatrix выдуманное средство для похудения. Если я правильно выяснил слово имеет иностранный (Арабский) контекст с намеком на "тайские таблетки для похудения" и прочие сомнительные средства. Thigh-asizer - дословно "сжиматель бедер" - очередной некое пародийное средство для похудения - скорее всего какой-нибудь пояс или что-то в этом роде.
[6] Maibatsu Monstrosity - Автомобиль от корпорации Maibatsu, которая по названию очень напоминает Zaibatsu. Этого автомобиля нет в GTA III

Комментарии: 145
Ваш комментарий

Спасибо за перевод, дающий нам возможность более близко почувствовать атмосферу третьей части.

0

Хотелось бы перевод речи (или просто оригинал в текстовом виде) диджея с радио MSX FM, он там орёт что-то видимо очень крутое...

0

Спасибо. Тема очень актуальна для фанов GTA III.

0

Приветствую тему, давно бы пора перевести все радио трёшки, вайса, сана. Надеюсь, будет продолжение.

0

Обязательно будет! Прогресс есть - как закончу несколько частей - выложу сразу :)

0

А оригинал текста - с gamefaqs.com? В рекламе Дорматрон для большего юмора я бы перевёл "зашивала рот, отрубала руки". И сбросила она, кажется, не 50 кг, а (280 pounds * 0,4536 кг = 127,008 кг), считай, 130 кг :)

ОК, будем ждать.

0

Да, там в конце есть примечания, перевожу:
В эфир звонила Мария, та Мария, которую мы встречаем в игре. А
"тот парень" о котором она говорит это Клод, а ее старый парень - это Сальваторе

Женщина в эфире, принадлежавшая к организации C.R.A.P. - Citizens Raging Against Phones (Crap - с английского - "дерьмо"), жаловалась, что почтовые голуби, которых она отсылает с сообщениями всегда исчезают. Их ест Squirrel Guy: "Голуби. Голуби тоже очень ничего. Иногда они попадаются с записками...это как...печенье удачи с крыльями."

Там были еще примечания, но о них еще рано говорить, пока текст не переведен)))

0

А вы можете перевести звонок Тони Сиприани на это шоу?По-моему его вопрос застал Лазло врасплох)

0

Lazlow: "Ладно, гость, ты на Чаттербокс!"
Toni: "Да? Это Лазлоу?"
Lazlow: "Да, а кто это?"
Toni: "Мое имя неважно! Оно и вправду неважно, хорошо!"
Lazlow: "Эрм...нет, не совсем, Я хочу сказать, что это радиошоу, люди обычно говорят нам свои имена"
Toni: "Мое имя и вправду неважно! Если хочешь продолжать быть умником, ты узнаешь как неважно....как...неважно,
Мне только что выстрелили в голову неважно! Теперь понятно, дошло?!?"
Lazlow: "Эррм..да...по..почему вы сегодня нам позвонили?"
Toni: "Потому что мне нужен совет. И я не делаю никакого дер*ма!"
Lazlow: "Эр..е..если вы снова выскажетесь нецензурно, нам придется выключить вас из эфира,
это семейное шоу."
Toni: "Извините, извините, извините...Я..Я..Я просто немного несчастен, немного взволнован. Очень злой. Это моя мать! Она не считает меня настоящим мужчиной.
Ты можешь это себе представить? Я имею в виду, Я делаю мужскую работу и все такое, но она
принимает меня за маленького ребенка! Все что я получаю это 'твой папочка' и вон 'твой папочка" и 'ты ненастоящий мужчина Тони' и это меня сильно достает!"
Lazlow: "Что ж, Тони..."
Toni: "Тони!? Откуда бы ты узнал, что меня зовут Тони?? Ты что выслеживаешь этот звонок?
Потому что если ты его и вправду выслеживаешь, ты будешь близко ознакомлен
с...с тем как выглядят твои мозги! Меня зовут не Тони....понял!?!"
Lazlow: "Эрр...понял."
Toni: "Но моя мать, она продолжает свое 'Тони Тони, будь настоящим мужчиной, постой за себя, не бери с собой всякого д*рьма!' Но все что я делаю, это для того чтобы быть хорошим сыном, и я хочу чтобы она показала мне, что она заботится обо мне! Показать что...она любит меня! И, знаешь ли...хочу чтобы она сказала, что я был хорошим ребенком! Но...похоже
для нее ничего для нее не бывает достаточно хорошо, ты знаешь что я хочу сказать? Что я делаю?"
Lazlow: "Что ж Тон...то есть сэр...в жизни есть много обязанностей, и мы должны что-то вроде...смириться с ними...и сейчас, я обязан проиграть несколько рекламных сцен. Мы вернемся к вам после рекламы!"

0

По-моему, тоже неплохо перевёл, спс. Но про дер*мо, тем более сморщенное и усохшее (shrink shit), лучше буквально не переводить. В первом случае он в грубой сленговой форме хочет сказать, что это типа "не приём у психиатра" (или что он не имеет привычки ходить к психоаналитикам), мне так кажется. А во втором случае смысл выражения (don't take no shit!) аналогичен "быть настоящим мужчиной, постоять за себя и т.п." А то по-русски не оч ясно, о чём идёт речь.

0

Cпасибо,видать Тони очень комплексует из-за матери...

0

А можете скинуть перевод остальной части этого радиошоу....как никак час целый идёт

0

Ghost Bear
to be continued?

Чё забросили тему? У вас неплохо получалось

0

Наконец-то создали такую тему!!! А кто может выложить перевод разговора Лазло с Фернандо Мартинезом? Он довольно длинный.....
Ghost Bear
Где можно добыть эти тексты??

0

• Ведущий: "Ну что ж, Либерти-Сити, это ваше радио-шоу Chatterbox[2], где именно ваше мнение имеет значение. Посмотрим кто у нас на линии... Привет, звонящий, ты попал на Chatterbox."
• Звонящий: "Эй, а ты когда-нибудь пробовал опоссума? Он достаточно вкусный."
• Ведущий: "Ээ, нет...вроде не пробовал."
• Звонящий: "Черт, ты обязательно должен попробовать, я уверяю тебя - это очень вкусно. Опоссумы, еноты, даже мясо зебры получается очень хорошим."

Звонящий напомнил мне Эдди Лоу из GTA4

0

А может кроме chatterbox другие станции переводить?

0

Что мог, перевёл, остальное пусть подправят.

Лазло: А сейчас я с большим удовольствием представляю вам Фернандо Мартинеса, основателя "Новых Начал Фернандо", нового революционного метода спасения ваших браков. Фернандо, добро пожаловать.
Фернандо: Спасибо, Лазло. Для меня честь находиться здесь, я счастлив.
Лазло: Ээ, благодарю. Итак, расскажи мне о "Новых Началах Фернандо".
Фернандо: В самом деле, Лазло, это чудо, блаженство. Это революция в управлении браком. For my people, брак - это... как бы сказать... это святое. Узы между отцом и матерью... это совершается на небесах. И в спальне... если ты понимаешь, что я имею в виду.
Лазло: Ээ... думаю, да... хех...
Фернандо: For my people, это самая священная и неприкосновенная вещь, какую только можно представить. Как церковь. Но, чтобы брак был счастливым, он должен быть одновременно как бордель. Женщина должна многое, многое уметь. Вести домашнее хозяйство, готовить, менять пелёнки у детей и... она должна также быть шлюхой. Самкой в постели. С воображением, экзотикой, постоянно свежей. Это невозможно... менять пелёнки и затем становиться французской горничной? Фернандо думает, нет. Фернандо знает, что нет.
Лазло: Ну, я хочу сказать, знаешь, это старая проблема, я имею в виду, как ты поддерживаешь волнение в браке?
Фернандо: Волнение, точно! Страсть, опасность... как, Лазло, как? Скажи мне как, и я тебе подарю... большой, большой поцелуй! Как женщине. Но я не собираюсь дарить тебе такой большой поцелуй, как женщине или хотя бы ослу. Потому что, потому что...ты не знаешь как!
Лазло: Ну, я думаю, в данном случае неведение равно блаженству... я ээ... я вовсе не собирался целоваться в эфире...то есть...
Фернандо: Почему нет, Лазло? Разве я не привлекателен? Разве я не неотразим даже для тебя? Ну неважно. К чему весь этот разговор про целование?
Лазло: Ну зна... это ты поднял эту тему!
Фернандо: Нет, мой друг...ты сказал, что не хочешь целовать меня. Я говорил, как бы сказать, гипотетически, а ты понял всё лично. Это большая разница. Если я скажу "представь, что твоя жена страшная", ты можешь кивнуть головой. Но если я скажу "эй, Лазло, твоя жена выглядит как вчерашний обед, после того, как я его поел", и ты несчастлив. Это большая разница, мой друг.
Лазло: Так или иначе...
Фернандо: Брак невозможен, Лазло. Если бы мужчина был ангелом, может быть, это было бы возможно, но мужчина...рождён...мужчиной. Мужчиной с потребностями...ему нужна женщина, которая уложит его детей в кровать, но для своей постели ему нужно кое-что ещё. Нечто волшебное. Мечта. Грёза...
Лазло: Поэтому он начинает флиртовать со своей секретаршей, приглашает её выпить, одна вещь влечёт за собой другую, и перед тем как ты узнаёшь это, он открывает, как можно использовать офисную мебель помимо её основного назначения.
Фернандо: Именно так, Лазло. Я знаю, что ты за человек. Я вижу это в твоих глазах. Странник. Мечтатель. Мужчина с потребностями. Но я всё ещё могу спасти тебя. И могу спасти твой брак.
Лазло: Хех, мой брак не нуждается в спасении, хе-хех.
Фернандо: Эй, это ты упомянул про симпатичную помощницу и офисную мебель, так что ау-карамба, мой друг. Слушай, Лазло, и слушай очень внимательно. Твой брак - это дар, это подарок свыше. Ты мужчина и видно, что не ангел. Я могу спасти тебя. Когда мужчина видит свою жену, толстую, безобразную, с грязными пелёнками и грязными детьми, со шваброй и не знаю, с чем ещё, он не думает о супружеском ложе, он думает о том, что ты думаешь о своей хорошенькой ассистентке. Мы уже знаем это, видишь ли...
Лазло: Ага...продолжай...
Фернандо: Но Лазло, что если ты поступишь как тебе подсказывает фантазия? С твоей маленькой секретаршей в короткой юбке, с красивыми глазками и с заигрывающей улыбкой, и что потом, мой друг? Что потом?
Лазло: Хм...я получаю иск о сексуальном домогательстве!
Фернандо: Если тебе повезёт, мой друг. Но более вероятно, что твой брак будет разрушен, Лазло. Жена возненавидит тебя. Твоя секретарша захочет, чтобы ты был её мужчиной. […] И тысячи мужчин такие, как ты… И однажды я ехал на машине, и меня осенило «Фернандо, ты благословлён!», тысячи чудес слились в одно, ты спасаешь брак и спасаешь мужчину. Ты не ставишь брак первым и не ставишь мужчину первым, может быть, можно назвать это «Мужской брак». Затем я подумал… нет, это плохое название. Звучит глупо. Затем я подумал… мы назовем это «Новые начала Фернандо». Потому что это то… что оно и есть. Новое начало, Лазло.
Лазло: Итак, как это работает?
Фернандо: Это чудо, Лазло, чудо. Мужчина - хороший отец, любящий муж, кормилец...шесть с половиной дней в неделю. И в оставшиеся полдня - я спасаю его жизнь.
Лазло: Как?
Фернандо: Давая ему то, что ему необходимо... в контролируемой обстановке. Я даю ему страсть.
Лазло: Что...с тобой? Это звучит похоже на ограниченный рынок (limited market)!
Фернандо: Лазло, ты слишком предубеждён, и мне это не нравится. Но дело не во мне. Страсть для жизни. Страсть для любви. Страсть для женщин. Которую он может принести домой для своей жены, конечно же.
Лазло: Что? Значит ты работаешь как сутенёр?
Фернандо: Не сутенёр, человечек, а спаситель. В контролируемой обстановке я приглашаю мужчину к удовольствиям, которые он потерял, к чудесам мира. И в самом деле, результаты великолепны. Под моим уникальным руководством, тысячи браков спасены и миллионы могут быть спасены каждый день.
Лазло: Эх-хех...и...и жёны знают об этом?
Фернандо: В их сердцах, Лазло, они знают, что они спасены.
Лазло: Ээ...окей. Мы собираемся обратиться к телефонным звонкам. Если у вас есть любые вопросы к Фернандо Мартинесу, сделать понятным экзотическое управление браком, звоните нам прямо сейчас... э...эй, круто, у нас дозвонившийся на линии 1, гость, вы на радио Болталке.
Джерри: Привет, Лазло, привет, Фернандо. Я Джерри, я звоню первый раз и я хотел сказать, что...эй, Лазло, ты слишком критичен к Фернандо. Я скажу тебе одну вещь... он настоящий волшебник! Он спас мой брак...и я женился [или был женат?] на вагоне женщин! Теперь я не чувствую себя больным, когда каждый раз открываю глаза!
Фернандо: Видишь, Лазло? Ты видишь? Я помню Джерри хорошо. Он пришел ко мне сломленным мужчиной, как половина мужчины..."муж" без "чина", если хочешь, и его брак убивал его! Где страсть? Она ушла, заменившись уродством. Видишь ли, Лазло...миссис Джерри...она не очень красивая леди! Она скорее как фурия, тигр(?), большой и волосатый, но плодовитый. Она родила Джерри пятеро детей. И он не чувствовал удовлетворённости в себе. Он не чувствовал удовлетворения в браке. Он стыдился этой чудесной леди, которая принесла ему так много ребятни. И он пришел ко мне и плакал..."Фернандо, спаси мой брак, я люблю мою жену...даже если она как жирный поросёнок!" И я сказал "Джерри, ты мужчина. Это мужская обязанность любить свою жену...даже если она как целая ферма". И сейчас Джерри спасён.
Лазло: Тем...что спит с другими женщинами.
Фернандо: Все, что потребуется, чтобы спасти прекрасный союз. Благословение.
Лазло: Прекрасный союз между...прелюбодеем и толстухой! Отлично. Итак...кто у нас на линии?
Дженис: Привет, Лазло, это Дженис. Мне нравится шоу, я всегда хотела позвонить, но вы меня сегодня задели. Что это за отстойный подонок у тебя в студии?
Лазло: Привет, Дженис, я разделяю твоё беспокойство ...студия...навязала его мне!
Фернандо: Эй, следи за собой, мистер, а ты, Дженис, ты че такая противная? Твой муженёк не делает тебя счастливым?
Дженис: Нет, он идиот! И придурок!
Фернандо: Но он, возможно, хороший отец, и я слышу приятную, злую, немного всезнайку, но очень симпатичную леди. Вот проблема, Лазло. Женщины думают, что Новые Начала только для мужчин! Но они также и для женщин! Для Дженис, если её муж пойдёт в Новые Начала, он поймет, что она прекрасна, все снова сначала, и, в крайнем случае, может быть, она могла бы пойти работать ко мне. И она получит новое начало для себя! Она откроет волнение и страсть для себя. Слушай, Дженис, позвони мне... 555-92-92.
Лазло: Эй... слушай... не пытайся сводничать с моими слушателями!
Фернандо: Этот мир слишком безобразен. Пародия. Я творю чудеса, сеньор, а не сводничаю! Я спасаю, я возвращаю страсть обратно! А ты лучше следи за собой, приятель, потому что у нас такие оскорбления принимают очень лично. И к тому же ты больше не мистер Ток-шоу, ты мистер Вырезающий-Мой-Язык.
Лазло: Хех... кто ты вообще такой? Из какого экзотического места ты приехал?
Фернандо: Я латиноамериканец.
Лазло: Эй, Латинская Америка это большое место, приятель. Откуда конкретно?
Фернандо: Я не хочу выслушивать оскорбления. У меня есть гордость, призвание. Много званных, да мало избранных, мой друг. И я был призван и избран, чтобы создавать чудо!
Лазло: И ээ...э так откуда ты был призван, Фернандо?
Фернандо: С севера, окей, ты счастлив теперь? Я не настоящий латиноамериканец, но я предоставляю настоящую латинскую страсть. Я создаю чудеса каждый день. Послушайте... жёны, ребятишки... если ваш муж, если ваш папочка несчастлив, посылайте его ко мне, и в обмен на несколько часов в неделю... я подарю вам весь мир!!!
Лазло: Проваливай, убирайся, ты просто дешёвый сутенёр с севера, пошел из моей студии!!!
Фернандо: Я спасу вашего папочку... я спасу вашего мужа... это чудо...!!!
Лазло: Пошел отсюда..!!!
Фернандо: Это чудо!!!

Турнули «спасителя», в общем)) Так кто же такой Фернандо, спаситель браков или дешёвый подонок? Как думаете?

0

Фернандо....это случаем не DJ с радиостанции Emotion 98.3 из GTA VC?

0

Ну естественно он. Хорошую музычку кстати крутил.

0

Да фернандо был dj на радио в Вайсе. Сколько ему лет?

0

ХЗ!! Он ещё светился в Сане на WCTR, в ток-шоу Lonely hearts.

0

Сквозной персонаж, практически. Я читал, что он также есть в Вайс Сити Сториз. Интересно, есть ли он в гта4?

0

В гта4 не намечалось персонажей из прошлых серий. Даже на радио. Хотя все может быть...

0

В gta iv есть лазло из chatterbox!!!

0

А в какой ГТА его нет... Везде он есть.

0

А в Вайсе на радио есть Лазло и если есть на каком?

0

Ох уж этот Фернандо.....сначала крутил романтические песни в 80-х,потом шоу вёл,а потом основал сомнительное предприятие а-ля служба знакомств)

0

А вот и мой перевод!!))

Сегмент 18 Боб из Пайк Крик

Лазло: Ладно, переходим на линию 8, здравствуйте, дозвонившийся, как вас зовут?
Боб: Боб. Боб из Пайк Крик.
Лазло: Эй, как дела, Боб из Пайк Крик?
Боб: Я вот слушал твоё шоу, и всегда люди говорят о проблемах в школах. Оружие, ученики не уважают учителей, наркотики.... школы - рассадники преступности, не так ли?
Лазло: Ну, наверно это так кажется!
Боб: Я знаю одно ооочень простое решение! Закрыть их!! Закройте школы, и вы решите проблему! Не будет больше ни мёртвых учителей, ни озлобленных учеников.
Лазло: Да, но вы не думаете...
Боб: Нет, никогда! Теперь послушайте сюда! В наши дни они жалуются много, но вы знаете что.... я на них только тратить буду больше. Я имею ввиду ботинки, книжки, игрушки, даже маленькие пушистые любимцы и прочую хрень И это всё мне... мне мне мне мне!! Но только не у моего Джонни! Нет, сэр!! А -А! Я учу его усердно и хорошо трудиться. Обучаю его хорошему. В три года мы научили его мыть ванную, если он оставлял хоть один волос на мыле, он ложился спать без ужина! И знаете что? Он ложился спать голодным только 20, может 30 раз. Он научился! Теперь он приносит своей матери каждый день завтрак прямо в постель! Я скажу вам, каждый должен заставить своих детей подавать еду! Он даже готовит для всей семьи! В эти дни он стал слишком большим, что бы пролезть в дымоходы, сейчас он ассистент юриста в Рэкин энд Понцер![1] Ему семь,и он приносит Мэдж и мне 23000 $ в год. А по выходным он не ходит в молл, не играет в футбол, не читает или что нибудь в этом роде! Не нет! Он работает в подвале маркетинговой компании, делает ксерокопии всю ночь. Черт, он ложится спать днём, а ночью очередные 8 штук зарабатывает! Теперь,я покупаю себе прицеп для лодок, что вы скажите на это?!?
Лазло: По-моему, это просто эксплуатация какая-то!
Боб: Эксплуатация! Парень, ты меня просто убиваешь! Джонни мой, он мой ребёнок, как я могу эксплуатировать, то что моё? Эксплуатация, ты прям как коммунист говоришь! Дети в России не работают, вот почему там всё так плохо! Вам приходится месяц ждать туалетной бумаги! А их орбитальная станция... она была сделана из ёмкостей для молока. Я скажу вам, мы живём по американскому образу жизни! Нет ничего более американского, чем иметь людей работающих на тебя!
Лазло: Это как то угнетающе.... и даже деспотично!
Боб: Точно, Лазло, ты тогда ударил по живому! Он мой ребёнок, я говорю, закрыть школы, заставить детей работать! Всё равно, всё это чтение для баб!
Лазло: А.. и врачей, политиков, юристов, как угодно, я не могу спорить с вами, но мне очень жаль вашего сына Джонни семилетнего кухаря, трубочиста, ассистента адвоката, оператора ксерокса потому что.... его отец - идиот!!!
Уйдём на небольшой перерыв.
Прим.
[1] Рэнкин` энд Понзер - юридическая контора в Либерти Сити, занимающаяся страховыми случаями, подробнее о ней в рекламе "Засуди своего начальника" (Sue your boss)

0

Надо было,чтобы Клод этого Боба грохнул!!!

0

Cегмент 20 - Звонок Марии

Лазло: Хорошо, переходим на линию 79, здравствуйте, вы на Chatterbox.
Мария: Алло ээ.... это Лазло?
Лазло: ЭЭ.. да!
Мария: Эй... вау, я на радио, как это волнует, о спасибо, Лазло!!
ММ.... это на радио, я имею ввиду, я.. я.. Я на радио прямо в эту секунду??
Лазло: ЭЭ.. Э... Да! Э... Я уверен, это очень волнует вас, но аа... о чем вы хотели бы поговорить?
Мария: О, господи! Я имею ввиду, что ещё там, о чем я могу говорить целый день, но вы знаете как это, не так ли, Лазло?
Лазло: ЭЭЭ... нет... не совсем... как вас зовут, для чего вы позвонили?
Мария: Я.... извините, я Мария, знаете Ма-ри-я, как мама-мия, без разницы, вы знаете!
Но.... вы знаете..... мужчины, хех, о, м у ж ч и н ы это грязное слово, там только 7 букв, вы занете, что я имею ввиду, вы, работники радио, все одинаковые, не так ли, я слышала о вас, вы всегда ходите на мальчишники?
Лазло: Воу, воу, о чём вы говорите? Я женат!!!
Мария: Держу пари, это удобная работа защищает вас? Я знаю, что вам всем нравится! Вы знаете больше о мужчинах, чем я знаю о мебели леопардовой кожи! Поменьше этой умной фигни, и дайте мне совет! Давайте, у меня серьёзные проблемы! Понимаете.... окей..... у меня был парень, по началу он был очень добр ко мне, был настоящим джентльменом, немного староват и прочее, но вел себя со мной очень хорошо, и... когда всё пошло не так, вы знаете, я нашла другого, он выглядит очень хорошо, но он неразговорчивый, и я не могу сказать, нравлюсь ли я ему! Ну, наверное, я хочу узнать... как вы, мужчины, говорите, если вы(ваши чувства)серьёзны?
Вы знаете, он хорошо со мной обходится, но кажется, что он вообще мной не интересуется, он всегда работает и зависает с парнями! АА... вы не думаете, что он как вы, думаете?
Лазло: В смысле как я, на что вы намекаете? Он на радио? Ну... наверное нет. ААмм... вы слушаете Chatterbox, где ваше мнение что то значит, или во всяком случае, мы так говорим!

Вот так, хотя я думаю, что лучше бы смысл передался, если бы это переводила девушка!)))

0

Тут Мария Лютор говорит о Сальваторе Леоне (...немного староват и прочее..),а потом о Клоде (...он выглядит очень хорошо, но он неразговорчивый...).

0

Так переводы Chatterboxа GTAтришного в инете где-то были. Вот другое дело занялся бы кто-нибудь Вайсом или СА, хотя всё равно интересно

А Мария не Лютор, а Лоторе или Латоре

0

Были переводы? Нам об этом ничего не известно. Просим ссылку.
Вот ещё юморной звонок к Лазло.

Сегмент 9 - Англичанин

Лазло: Хорошо, привет, вы на радио Болталке.
Звонящий: Привет, Лазло, я впервые дозвонился. Я недавно переехал в Либерти Сити из Гемпшира, это в Англии.
Лазло: О, правда? Ну и как вам? Я имею в виду, трудно привыкаете к языку? В-вы говорите по-английски довольно хорошо.
Звонящий: Спасибо, Лазло. Да, да, мне действительно нравится здесь. Есть, правда, одна вещь, которая сильно отличается и волнует меня. Когда я был мальчиком в Англии, у меня была няня. Она была очень строгая, Лазло.
Лазло: Да, ну, в Америке существует отличное попечение за детьми... вы знаете?
Звонящий: Да, да, я уверен в этом. Но, но дело в том, Лазло, что когда, когда я был непослушным мальчиком, я, я, я... я получал трёпку. Н... няня... няня устраивала мне трёпку, когда я был непослушным, и сейчас... сейчас Фредди нужна няня, потому что когда Фредди непослушен, ему нужна трёпка.
Лазло: Да, но некоторые детские психологи считают, что трёпка может быть вредна для эмоционального развития ребёнка.
Звонящий: Аб...аб..абсолютная чушь, Лазло. Это восхитительно. Фредди нужна няня. Ему нужна няня, Лазло, потому что Фредди бывает очень непослушным мальчиком.
Лазло: Сколько...сколько лет вашему сыну?
Звонящий: Что-что?
Лазло: Сколько лет вашему сыну?
Звонящий: У меня нет детей! Я не выношу этих надоедливых созданий! Но Фредди нужна няня...
Лазло: Всё, он мне надоел! Боже, кто дал этому парню зелёную карту?

Я тоже за перевод Вайса или СА. Ghost Bear, может возмёшься?

0

Сайт уже не найду. Это было года 2-3 назад. Там не всё было, но многое. Навскидку помню было про Тони, про Марию, реклама была, что-то ещё...

Добавляю от себя про C.R.A.P. Crap - с англ. говно, дерьмо. Лучше переводить как говно, тогда получается больше по смыслу Citizens Raging Against Phones (C.R.A.P.) как Граждане Отрицающие Возможности Неличного Общения (Г.O.В.Н.О.).

23:06
Лазло: Здравствуйте, вы в эфире
Активистка: Да, я хотела бы сказать кое-что об этих людях в метро и автобусах, что болтают и болтают по сотовым телефонам. Я очень рада тому, что могу слышать, что у вас будет ев ужин. Что нужно сделать - это собрать их вместе и выслать на остров. Я президент группы "Граждане Отрицающие Возможности Неличного Общения"
Лазло: Говно?
Активистка: Точно!
Лазло: Ваша организация называется "Говно". Вы что за идиоты такие? Вы обвиняете людей за звонки по телефону, но вы сами звоните по телефону, чтобы сказать всем об этом. Я... сколько людей в этом "Говне"?
Активистка: "Граждане Отрицающие Возможности Неличного Общения", Лазло!
Лазло: Сколько человек?
Активистка: Нас трое. Хотя тяжело организовывать встречи без сотовых телефонов. Пришлось приручать и использовать почтовых голубей, но они продолжают пропадать.
Лазло: Вы вообще о чем говорите, что у вас в голове творится?
Активистка: Не я проблема, а вы! И вы ответственны за деградацию человечества! В Либерти-Сити все было здорово, пока телефоны все не испортили!
Лазло: Либерти-Сити был церковью, коровником и тремя домами, когда изобрели телефон!
Активистка: Врун!
Лазло: Это ты врунья!
Активистка: Врун, врун - говорун!
Лазло: Ты что, тебе три годика?!
Активистка: Лазло - врун, Лазло - внун! Спорим, это даже не настоящее имя!
Лазло: Замолчи!
Активистка: Это ты замолчи!
Лазло: Дура!
Активистка: Ути-пути нюня, иди поплачься маме!
Лазло: А... перейдем к рекламе.

0

Сегмент 26 - Языковой диспут и классики

Лазло: Хорошо, переходим к телефонам! Здравствуйте, дозвонившийся, вы на Болтатлке.
Звонящий: Лазло, мужик.... Я вот слушал это английское чмо, с которым ты говорил ранее, я имею ввиду, эти ребята хоть сами понимают, как они по-бабски разговаривают? Я имею ввиду, у них хватает нервов называть "крекеры" "бисквитами"! И они говорят ал-ю-мин-ий вместо алюминя! Я имею ввиду, что с ними стряслось? Они думают, что звучат умно с этим забавным акцентом, я имею ввиду, у мя есть кой чё для них, ГОВОРИТЕ ПО-АНГЛИЙСКИ, БРИТАНСКИЕ ПРИДУРКИ!!
Лазло: Ну, вы знаете, они говорили по-английски раньше нас люди, живущие здесь говорили на Шошоне и Чероки!
Звонящий: Мужик, Чероки-шмероки! И ещё.... Чё это они называют соккер[1] футболом! Ты когда нибудь смотрел соккер? Чувак, это скучная игра! Я скажу, что такое соккер... соккер для маленьких девчонок, парень! Футбол.... вот это американский спорт! Он учит тебя американским ценностям, таким как присваивать силой землю других людей и носить тяжёлые штаны, пока ты это делаешь!
Лазло: Хех... о чём вы говорите?!
Звонящий: Я говорю о том, чтобы быть мужиком, Лазло! Что-то, что ты не знал бы.
Я говорю, готов поспорить, что ты ираешь во всякую фигню для слабаков, как бесконтактный футбол или баскетбол. "Смотрите, я бегаю с мячом по корту, веду мяч и я ростом 2,5 метра!" Я говорю, чувак! Я занимаюсь только мужскими видами спорта! Как футбол. Или классики.
Лазло: КЛАССИКИ??!! Это же девичья игра!!
Звонящий: Чувак, это не девичья игра! Только не классики-регби! Выведете меня в схватку(get me in a scrum) и я опасен. Я любого побью! Я король классиков! У меня самые высокие навыки игры в классики... знаешь о чём я?
Лазло: Да.... я понимаю вашу точку зрения, но вы тоже были бы немного расшатанным, если бы ваша империя распадалась на части за последние сто лет! И переходим к коммерции! Время рекламы, уходим на рекламу, мы вернёмся скоро!

Да, слышали бы этого мужика британские футбольные фанаты..)))))))
[1] Соккер (Soccer) ам. название европейского футбола.

Перевод Васа или Сана, чтож можно заняться! Были бы тексты.

0

Были бы тексты.

А на слух? ;) Слух тоже надо развивать :)
Вот здесь есть список файлов, там где указано script, значит есть текст.
http://www.gamefaqs.com/computer/doswin/game/561641.html VC
http://www.gamefaqs.com/computer/doswin/game/924362.html SA

0

На слух получится у меня только Сан, ибо Вайс пираты обкарнали более беспощадно, а лицензию заказывать мне в лом!(((((

0

White With Attitude
Может переведешь выступление Ф. Мартинеса на WCTR?
(если надо, могу дать ссылу на распаковщик звук. файлов, чтоб не сидеть в самой игре,
вот http://www.gtaforums.com/index.php?showtopic=225049
если будут трудности, напиши в личку)

0

Бедный Лазло...складывается ощущение,что на его шоу звонят одни только клинические идиоты и люди с глубоким расстройством психики...Но от этого только интересно

0

Сегмент 28 - Военный блок

Лазло: Переходим к следующему дозвонившемуся, хорошо.
Полковник: Полковник Джеймс Т. морская пехота США второй батальон.
Лазло, тот звонящий (англичанин) сделал очень веский довод. Эти современные дети совсем не признают никакие авторитеты!! И есть одна вещь, которая поставила бы их на место!
Лазло: Хе... дайте догадаюсь! Служба в армии!
Полковник: Так точно. Служба в армии учит уважению! Послушанию, и обеспечивает хорошей пенсией! Эти дети, которые думали, что станут миллионерами, посмотрите куда завёл их супер-информационный автобан! Никуда! Это тупик! Дядя Сэм позаботится об этих парнях! И некотрых девушках! Если бы больше народу ходило бы служить в армию, то эта страна была бы лучше! Ещё кое что об уважении! Эти детишки не уважают ветеранов, а мы сражались за вашу свободу!!! Когда я вернулся с австрало-американской войны.... меня не приветствовали, как героя... меня не встречали мои друзья и соседи, не говорили: спасибо за то, что дрался за нашу свободу, Джеймс! После нескольких лет сражения в окопах, я вернулся сюда и все смотрели телевизор!!!
Лазло: Расскажите, пожалуйста, что эта за австрало-американская война была, я о ней не слышал никогда.
Полковник: Господи, только не ещё один! Ты читал книжку по истории, сынок??
Австрало-американская война была большой из больших войн! Я расскажу, я не сделал и двух марш-бросков и получил шрапнель в голову, что бы вернуться сюда и увидеть кучку хиппи, отрицающих нашу историю! Эти австралийцы беспощадны! Они даже вешали взрывчатку на кенгуру... запускали её в наш лагерь и убивали десятерых ребят!
Лазло: Что ж, спасибо за урок истории!

0

Lowrida
А ты посмотри, кто ходит по улицам Либерти, там других и нету)
Шоу, по сути, сатира на реальную действительность)

White With Attitude
Nice job! Thanks.

0

Сегмент 2 - Женщина по поводу ненастоящего имени

Лазло: Хех, это хорошая реклама. Я...я люблю рекламу, а вы? Это Болталка, мы принимаем ваши звонки прямо сейчас.
Звонящая: Привет, Лазло, это твоё настоящее имя?
Лазло: А? Конечно, это моё настоящее имя!
Звонящая: Ты венгр?
Лазло: Эх-хех...нет, я из пригорода.
Звонящая: У тебя точно не вымышленное имя, как Энди или Бобо? Я думаю, все эти люди на радио имеют вымышленные имена!
Лазло: У тебя есть вопрос или ты только хочешь... сидеть здесь весь день и говорить о моём имени?
Звонящая: Нет. Это всё. Нравится шоу, Лазло. Или Марк. Или Джон. Или Беверли, каким бы ни было твоё имя.

Сегмент 3 - Овощная тема

Лазло: Хорошо, следующий дозвонившийся, вы на Болталке. Что у вас на уме?
Звонящий: Турнепсы. Корнеплоды. Морковь-альбинос [белый редис], как у нас дома говорят.
Лазло: Окей, но дело в том, что это не "Садоводство с Морисом", это будет позже!
Звонящий: Нееет, его убрали с эфира. Он лжец, я знаю. Я пытался создать гибрид персика и пекинской карликовой бойцовой собачки целых два года. И это не-возможно... не-возможно, говорю тебе.

"Садоводство с Морисом" - ток-шоу на радио WCTR из GTA San Andreas.

Сегмент 4 - Джейн, обеспокоенная родительница

Лазло: Окей, и, говоря о невозможности, на линии Джейн из Кедровой Рощи, и она хочет рассказать о том, как трудно быть родителем сегодня. Привет, Джейн...
Звонящая: Привет, Лазло, мне нравится шоу, и я звоню в первый раз. Я хочу сказать немного об этих видеоиграх, они деформируют мозги наших детей. Собака моего сына, Бьюгл, попала под грузовик, а он говорит: "Мама, мама, где у него кнопка перезагрузки?" Сегодняшние дети, они думают, что жизнь это игра. Но это не игра, Лазло. Это очень, очень серьёзно. Я позволила моему ребёнку играть в видеоигры, и сейчас он бегает вокруг дома в поисках золотых монет. Это учит наших детей гоняться за деньгами. Мой старший сейчас играет в эту новую видеоигру Обезьянка Пого...
Лазло: Да, я слышал о ней...
Звонящая: Мне сегодня звонил учитель труда и сказал, что Сэм на уроке труда смастерил самодельную банановую пушку и стрелял бананами через улицу в ресторан быстрого питания. И это всё из-за видеоигр. Лазло... жизнь не имеет кнопки перезагрузки!
Лазло: Правильно, но это шоу имеет... *слышится гудок телефона* Я люблю эту кнопку.

Кедровая роща (Cedar Grove) - район в Прибрежной Долине (Shoreside Vale).
Обезьянка Пого, банановая пушка, золотые монеты - из рекламы видеоигры на этом же радио.

Сегмент 5 - "Обшлёпанный" парень

Лазло: Знаете, это никогда не надоедающий момент на этом шоу. Особенно если вы входите в нашу ключевую демографическую группу.
Дональд Лав: Лав Медиа. Соединяя людей и лучшее развлечение вместе.
Лазло: Хорошо, привет следующему дозвонившемуся, вы на Болталке.
Звонящий: Я хочу поговорить об этом Шлепке. Говорят, что он вреден. Он совсем не вреден. Ты почему молчишь? Думаешь, я чудак? Я в эфире? Алё? Отвечай, педик!
Лазло: Ээ... в чём ваш вопрос?
Звонящий: Шлепок! Шлепок! Шлепок! Шлепок!
Лазло: Эх-хех, и что? Знаете, это не вполне вопрос. Вопросы обычно начинаются с таких слов, как "почему" или "как", и заканчиваются тем, что ваша интонация идёт вверх, как сейчас...
Звонящий: Эй, не издевайся! Я знаю, где ты работаешь! Ты такой же, как и все остальные!
Лазло: То есть как?
Звонящий: Слово это зло, чувак. И зубная паста, они используют её, чтобы контролировать нас. Почему, ты думаешь, вся реклама твердит чистить зубы дважды в день? Я..я читал книги!
Лазло: И в какой же книге говорится, что зубная паста это зло?
Звонящий: "Протезы, дьявол и великая уловка кариеса" Джея Филлипа Хигенботома. Если б ты видел, что я видел, и если б ты слышал, что я слышал, ты бы никогда больше не чистил свои зубы!
Лазло: Кажется, вы из тех людей, которые говорят, что диетическая содовая сделает вас сумасшедшим в следующей жизни...
Звонящий: Я тебе уже сказал, чувак, не издевайся надо мной! С моих налогов платят тебе зарплату, педик!
Лазло: Сссэр, это коммерческая радиостанция, принадлежащая Лав Медиа. Рекламная выручка обеспечивает мою зарплату. И, кстати сказать, прошло две полных минуты со времени последней рекламы, но я хотел бы сказать, если кто-нибудь ещё чувствует на себе влияние стресса, я могу порекомендовать "Равноденствие" от фармацевтической компании Дзайбацу... мы вернёмся после этих важных сообщений.
Звонящий: Предатель!

Шлепок (spank) - название колумбийского наркотика в игре.

Equinox (реклама)

Женщина: Я часто волнуюсь и переживаю о будущем. Иногда я пугаюсь перед каким-нибудь важным событием, например, рождением ребенка или семейными похоронами. Иногда необходима некоторая помощь, чтобы пройти через жизненные рифы. Поэтому я открыла для себя "Равноденствие"!
Мужчина: После развода и потери маленького Томми жизнь не приносила мне удовольствия. Я не мог ни на чем сконцентрироваться на работе. После того, как я попробовал "Равноденствие", я становился служащим месяца три раза подряд! Раньше я иногда часами лежал в обмороке, но теперь вместе с "Равноденствием" мне вообще не нужно спать!
Мужской голос: "Равноденствие" - новинка от фармацевтической компании Дзайбацу. Просите вашего доктора о "Равноденствии"... сегодня.
Мужчина (очень быстрая речь): "Равноденствие" может вызывать тошноту, потерю сна, ухудшение зрения, недержание, проблемы с почками и дыханием. Не принимайте "Равноденствие", если вы управляете каким-либо оборудованием, ведёте машину, беременны, ребёнок, несчастливы или если в вашей семье были лица с умственными проблемами.
Мужской голос: "Равноденствие"... смягчает суровую жизненную реальность!

Служащий месяца - популярная в США бизнес-награда для служащих по найму.

Liberty City Survivor (реклама)

Мужской голос: Сегодня... телевизионное событие, которое войдёт в историю... "Уцелевший в Либерти Сити"! Это поднимет реалити-ТВ на совершенно новый уровень! Мы взяли 20 недавно условно-досрочно освобождённых парней, снарядили их гранатомётами и огнемётами и дали им возможность поохотиться друг на друга!! Это реалити-шоу, где ты... вполне можешь оказаться... в гуще событий!!
Мужчина: Я как раз пытался спереть сандвич в "Счастливом Толстяке", как вдруг неожиданно эти парни вломились через окно и начали палить друг в друга! Я был так перевозбуждён, что даже не заметил, как меня ранили! После этого я помешался на "Уцелевшем в Либерти Сити"! Теперь я каждый день смотрю его в больнице!
Мужской голос: Игра не закончится до тех пор, пока не останется только один человек в живых!! Смотрите каждую ночь или же 24часовой живой эфир через интернет!..... "Уцелевший в Либерти Сити"!!..... Естественный отбор... вернулся!!..... (тихим голосом) Спонсор - Аммунация. И пожалуйста, не забудьте потом убрать за собой весь мусор.

Сегмент 6 - Коротышка

Лазло: Хорошо, мы возвращаемся на Болталку, звоните нам на наши болталко-линии (Chatterline) и скажите нам, что же у вас на уме, линия 4, вы на Болталке...
Звонящий 1: ПЕТУХИ ЛИБЕРТИ СИТИ РУЛЯТ!!!
Лазло: Ах, замечательно, спасибо. Следующий звонящий, вы на Болталке.
Звонящий 2: Этот последний парень такую чушь понёс. Все знают, что женщины сделаны из песка.
Лазло: Окей, отлично, ещё один сумасшедший. Алло, следующий дозвонившийся, вы на Болталке.
Звонящий 3: Да, вы говорили о маленьких людях и мнениях. Ну, знаешь, приходится тоже иметь мнение, когда не можешь достать даже чёртову сырную булочку в бакалейном магазине.
Лазло: Да, знаете, иногда кажется, будто весь мир против тебя, я имею в виду...
Звонящий 3: Знаешь, мы сейчас не говорим про тебя! Что ты за эгоманьяк? У тебя есть своё шоу, как насчет дать высказаться другим людям, для разнообразия? Вы все одинаковые, великаны, (передразнивая) "О, я высокий, я такой важный, дай-ка я положу это на верхнюю полку, как там погода внизу? Как дела, коротышка? Можешь достать это? Почему такой грустный, шкетик?" Кто ты думаешь такой?!?!? Маленькие люди тоже люди!!!

Петухи (Cocks) Либерти Сити - местная спортивная команда.

Сегмент 7 - Звонок на тему оружия

Лазло: Хо-рошо, ещё одно отмеченное наградой шоу на Болталке. Сегодня мы говорим обо всём, что угодно, похоже. Если у вас есть что-нибудь сказать о чём-нибудь, звоните сейчас. Алло, дозвонившийся. Вы на Болталке.
Звонящий: Да, привет, мне нравится шоу, нравится слышать людские мнения, вот что делает эту страну великой. Люди. И мнения. И всякое прочее. Но больше всего оружие. Я слышал, люди твердят "оружие убивает людей", оружие не убивает людей, смерть убивает людей. Спросите врачей, это медицинский факт. Вы не можете умереть от пули. Вы можете умереть от остановки сердца, от отказа какого-либо органа или от большого кровотечения, а маленький кусочек металла не есть проблема. И скажу, что я использую только мой пулемёт для безопасности дома и машины. И я никому не причинил вреда. А страны, которые не имеют оружия, не американские.
Лазло: З-знаете, это, действительно, хорошая точка зрения. Страны, которые не имеют оружия, не американские. Знаете, если бы больше людей имели оружие, мы бы слышали меньше выстрелов в этой стране.

Сегмент 8 - Налоги

Лазло: Хорошо, мы обращаемся к линии 2, алло, вы на Болталке.
Звонящий: Да, я хотел бы сказать кое-что насчёт налогов.
Лазло: Вы имеете в виду... штат одинокой звезды? [Лазло не понял, звонящий произнёс "налоги" (taxes) как "Техас" (Texas), очевидно он говорит с акцентом. Были предположения, что это Джоуи Леоне, но нет доказательств]
Звонящий: Нет, налоги. Знаете, я считаю, налоги совершенно несправедливы. Мой отец работал всю свою жизнь, и он выиграл в лотерею, и сейчас государство требует, чтобы он заплатил налоги с тех денег, что он выиграл. Он купил свои собственные лотерейные билеты, представляете?
Лазло: Хорошая мысль, это урок для всех нас.

Штат одинокой звезды - официальное прозвище штата Техас, единственная звезда на флаге которого символизирует независимый дух штата.

Сегмент 10 - Синус и косинус

Лазло: Это Болталка, мы говорим о коротышках, нянях, налогах и всём здравом, что вы захотите сказать по телефону. Алло, вы на Болталке.
Звонящий: Я слушал этого звонившего о налогах. Его взгляды несколько экстремальны. Как может быть человек ответственным членом общества, если он не понимает, как правительство тратит наши деньги? Почему люди боятся чисел? Синус и косинус это два элегантных и невероятных открытия человечества. Я имею в виду, картезианская координатная система это главная основа, которую я считаю вдохновляющей и даже сексуальной. И я не стыжусь говорить такие слова.
Лазло: Окей, спасибо за звонок. Сейчас, когда мы потеряли 98% нашей аудитории, давайте вознаградим оставшиеся 2% рекламой. Когда мы вернёмся обратно, у нас будет специальный гость в студии, специальный, потому что он рекламируется на этой радиостанции. Помните, это не конфликт интересов, если мы владеем всеми радиостанциями в городе. Мы вернёмся сразу после этого сообщения.

0

Спасибо.

(Продолжение)

House of Tomorrow (реклама)

Женский голос: В сегодняшнем быстро шагающем мире доля секунды может лежать между достижением вашей мечты...
Мужчина: (радостно) Эй, я только что выиграл Нобелевскую премию мира!
Женский голос: ...и недостижением...
Мужчина (деревенщина): Интересно, сегодня вечером будет рестлинг?
Женский голос: Всё больше американцев понимают, если не владеть самыми последними и величайшими технологическими достижениями... то останешься позади!
Мужчина 2: Я не проапгрейдил мой персональный органайзер и через два дня у меня нашли неизлечимую болезнь (кашляет)...!
Женский голос: Вот почему вы должны посетить готовых вам помочь людей в Доме Завтрашнего Дня... и они установят вам все технологические новинки 21-го века.
Мужчина 3 (голосом Лазло): Я потратил всего 20 тысяч долларов, и сейчас я могу принимать электронную почту прямо в душе или бродить по интернету, когда я за рулём. Я тупо скучал на творческих вечерах дочери и на играх детской лиги моего сына... спасибо Дому Завтрашнего Дня, я теперь могу играть в беспроводной виртуальный 3D покер... буквально везде!
Женский голос: Если это бесполезная, абсолютно никому не нужная, одноразовая технология, вы можете её найти в Доме Завтрашнего Дня! Помните... только технология делают жизнь стоящей. Дом Завтрашнего Дня. Мы модернизируем вашу систему, чтобы вы могли модернизировать вашу жизнь!

Любимцы-сюрпризы 1 (реклама)

Мужской голос: Хотите котёнка?
Котёнок: Мяу...
Мужской голос: Уже доставлен. Только зарегистрируйтесь на petsovernight.com, и мы пошлём вам неожиданный сюрприз в виде симпатичного котёнка. Petsovernight.com... доставка маленьких комочков любви, в коробке... прямо к вашей двери.

Сегмент 12 - Парень, который за порку детей

Лазло: А сейчас социальная реклама от владельца радиостанции Дональда Лава.
Дональд Лав: Добрый день. Моё имя Дональд Лав. Вы слушаете радиостанцию, принадлежащую Лав Медиа. Приятного времяпрепровождения!
Лазло: Хорошо, мы возвращаемся на Болталку, радиошоу, которое никогда не стареет. Я Лазло, с открытыми ушами и закрытым умом. [игра слов, по-английски "закрытым ум" значит "ограниченный ум"]. Алло, вы в эфире, как ваше имя?
Звонящий: Я хотел поговорить о трёпке!
Лазло: О Боже... только не ещё один..!
Звонящий: Я говорю, что порка детей это единственный способ научить их отличать хорошее от плохого.
Лазло: Значит вы считаете, что учить детей с раннего возраста тому, что насилие - это решение проблемы, значит делать их полноценными членами нашего общества.
Звонящий: Точно! Я знал, что ты поймёшь, Лазло! Мой папа раньше выбивал из меня душу. Однажды он так сильно меня ударил, что у меня селезёнка вылетела из уха. И никакого вреда мне это не принесло. Посмотрите на меня сейчас, я лучший борец с чумой во всём восточном Портленде. Я убил больше крыс, тараканов и прочих паразитов, чем ты можешь себе представить, и мне нравится это. Это такая великая страна, я не был бы тем, кто я есть, если бы отец не избивал меня до бесчувствия.
Лазло: Хехх... о чём вы говорите? Я начинаю верить тому парню о фторидах в питьевой воде! Послушайте... если остался хоть один душевноздоровый человек в Либерти Сити, который слышит мой голос, пожалуйста, позвоните на шоу прямо сейчас, это СОС, который я посылаю всему городу!

Сегмент 13 - Пчёлы-убийцы

Лазло: Алло, дозвонившийся, вы в эфире. Вы здоровы?!? Эх-хех... вы душевноздоровы?!?
Звонящий: Абсолютно, Лазло. Пчёлы-убийцы!
Лазло: П..пчёлы-убийцы?
Звонящий: Да, пчёлы-убийцы! Вы знаете, что если текущая миграция на север продолжится, мы будем все мертвы через 3 года?!? Вы хотите стать ужином для пчёл?!? Я нет! Вот почему мы должны действовать сейчас!! Пчёлы-убийцы должны быть остановлены!
Лазло: Интересно, почему другие люди не говорят об этом, имею в виду роение пчёл-убийц, это звучит довольно серьёзно!
Звонящий: Ах... но пчёлы-убийцы это ничто по сравнению с муравьями! Их невозможно убить! Они как овцы (sheep), они могут захватить власть!!
Лазло: Хорошо, спасибо, дозвонившийся. Муравьи, пчёлы-убийцы, толстяки, что вас ещё досаждает в этой жизни? Звоните сейчас...

Сегмент 14 - C.R.A.P.

Засуди своего босса (реклама)

Мужской голос: Ваша работа ухудшает ваше здоровье? Вы устаёте? Работа отвлекает ваше время от семьи и дружеских встреч, например, за просмотром рестлинга? Есть простое решение! Засудите своего босса!! Что отличает эту великую страну, это то, что вы можете подать в суд на любого в надежде отсудить хоть что-нибудь! И вы можете выиграть! Или, по крайней мере, получить удовлетворение (settlement)! В адвокатской фирме "Рэнкин и Понцер", специализирующейся на делах по возмещению личного вреда, вам покажут, как нужно правильно падать и вопить подобно бабе, чтобы засудить на кругленькую сумму вашего работодателя. Мы также специализируемся на делах по возмещению ущерба при авариях с автомобилями, автобусами и поездами! И можем научить вас, как кидать себя прямо под колёса автобуса и изображать раненого. Ха, вот почему платят за страховку! Позвоните в контору адвокатов "Рэнкин и Понцер" и приготовьтесь наслаждаться жизнью в роскоши!

Сегмент 15 - Фестиваль кукол

Лазло: Хорошо, мы возвратились на Болталку, давайте... ээ... обратимся к нашим Болтолиниям, алло... вы на Болталке.
Звонящий: Лазло, я только хотел, чтобы ваши зрители знали, что...
Лазло: Да, но только это радиошоу, у нас нет зрителей... у нас есть слушатели...
Звонящий: Ээ... окей... в любом случае, Лазло, я только хотел, чтобы ваши зрители знали, что в следующем месяце на ярмарочной площади пройдёт первый международный фестиваль кукол. Если вы хотите стать специалистом по куклам или чревовещателем, вы определённо должны прийти посмотреть, это будет просто потрясающе!
Лазло: Хех, я не думал, что в наши дни существует такой спрос на кукольные театры.
Звонящий: О, чувак, ты что, в лесу живёшь? Лучшие девушки достаются парням с куклами! Я беру мою кукольную обезьянку каждый раз, когда мы играем в парке в зоску, это потрясно! Но кроме того, чувак, на международном фестивале кукол у нас будет также семинар по пальцевым куклам! "Привет, Розовая Петуния, познакомься с Маленьким Барни...". Верёвочные куклы, палочные куклы... чувак, это будет круто!
Лазло: Эх-хех... окей, спасибо.
Звонящий: Надеюсь, увидеть тебя там, Лазло. Эй, кстати, ты можешь мне дать телефон того парня, Фернандо?
Лазло: Неет, извини, Фернандо не оплатил свои счета в наш отдел рекламы. Но вот тот, кто оплатил. И они сделали это целой уймой старых грошей и золотых гиней, мы продолжим сразу после этого...

Ярмарка средних веков (реклама)

Мужчина: Вы живёте в скучном пригороде, но мечтаете жить в одиноком замке на продуваемой ветрами пустоши? Хотите обменять ваш потный костюм на 50 килограммов брони и сменить ваш внедорожник на породистого жеребца? Вы питаетесь обедами из микроволновки... мечтая при этом о зажаренном сочном поросёнке на языческом пиршестве? Ваше самое желаемое квартирное удобство это ров с водой? Тогда приготовься, Город Свободы!!
Мужчина 2: В эти выходные и каждые выходные в парке Города Свободы Ярмарка средних веков. Наша группа странствующих менестрелей, рыцарей и прекрасных дев готова развлечь вас историями о черной смерти, сжиганиях ведьм и радостях жизни феодальных крепостных. Забудьте о кондиционерах воздуха и современной медицине... у нас есть все возможные пиявки, заклинания и снадобья, которые вам могут потребоваться на Ярмарке средних веков. Освойте искусство приготовления репок! Ням-ням. Купите копии подлинных средневековых артефактов, включая булавы, двуручные боевые мечи и безразмерную кольчугу. И только в этот уикэнд... приобретайте настоящую механическую Даму с Озера и Экскалибур. Это прекрасно подойдёт для вашего садового пруда или плавательного бассейна! И узнайте, как избавить вашу жилплощадь от паразитов, используя свистульку и таинственного скачущего немца по имени Ганс! Ярмарка средних веков каждые выходные в парке Города Свободы.

Черная смерть - эпидемия бубонной чумы в Европе в 1348-49гг.
Где про немца, это, по-моему, намёк на сказку, где парень, используя свистульку, спас город от нашествия крыс, увёл их из города.

Сегмент 16 - Голый чувак

Лазло: Хорошо, Город Свободы, вы слушаете Болталку, шоу, главная причина которого - успех интернета. Хорошо, давайте примем звонок... кто на линии?
Звонящий: Одежда!
Лазло: Н-ну и что?
Звонящий: Одежда!
Лазло: Что вы имеете в виду?
Звонящий: Лазло...одежда!! Одежда, Лазло! Я ненавижу её, просто ненавижу!
Лазло: Ээ...мы все высказываем свои мнения на Болталке, которая является.. первой ток-шоу станцией в Городе Свободы. Но почему вы не любите одежду?
Звонящий: Я просто ненавижу её, она так сковывает! К примеру, разве лев носит одежду? А лев это царь всех зверей в джунглях! Так почему же я, скромный горожанин, не могу ходить голым?
Лазло: Ну, я думаю, у льва есть два серьёзных преимущества перед вами. Первое это то, что он царь и поэтому использует свою царскую прерогативу не носить одежду, и во-вторых, это кошка, ему нет необходимости, ну и третье... я сейчас подумал... если вы попытаетесь одеть льва, вы, конечно, можете, но... но... жизнь учит тому, что не всегда бывает справедливой!
Звонящий: Я голый, Лазло!! Я голый!!
Лазло: Знаете... я совсем не хочу об этом знать!
Звонящий: Почему, Лазло, почему? Это задевает тебя? Я был рождён голым и я умру голым! И я собираюсь жить голым! Вот так! Нет ничего плохого в том, чтобы быть голым!! Это так волнующе ощущать тёплую кожу кресла... или прохладный северный ветер своим обнаженным телом.
Лазло: Я..я... я сейчас отключу вас...
Звонящий: Разве вы не признаёте свободу слова и свободу выражения? Нет, конечно же, нет... всё, что вы признаёте, это бесплатные напитки!! Я голый, и вы ни черта не можете поделать с этим! Я голый, и мне тааак хорошо!
Лазло: А как же насчёт зимы?
Звонящий: Что ты имеешь в виду?
Лазло: Я имею в виду, а как же зимой? Когда ветер дует и холод вокруг... ты скачешь как дурачок, пока все члены не посинеют?
Звонящий: Я был рождён голым и я умру голым!
Лазло: Эх-хех... и околевшим от холода, судя по всему!
Звонящий: Зима была изобретена швейными компаниями! В одежде нет никакой необходимости. Она безобразна! Ты когда-нибудь готовил обнаженным?
Лазло: Слушай, к чему это, я хочу сказать, что у нас есть много других людей, желающих поговорить здесь о более реальных вещах...
Звонящий: Нагота реальна! Открой свои глаза! Сними свои штаны, давай!! Давай, Лазло, ты можешь стать главой нудистов Города Свободы! У нас сейчас больше членов, чем за всё время с 1977 года. Нудизм возвращается! Множество людей идут в нудисты и постигают духовную сторону этого.
Лазло: Что?!? Шататься с голыми чувихами? Да, смешно... только мне кажется, что одежда всё-таки имеет явные преимущества. Хотя бы чтобы случайно не приготовить себя или взять хотя бы работу на стройке...
Звонящий: Мы не хиппачи (swingers)! Дело не в сексе. А в том, чтобы быть единым с миром.
Лазло: Хорошо, чувак, отлично, флаг в руки (hug a rainbow)...

Сегмент 17 - Дональд Лав

Лазло: Время для социальной рекламы от Дональда Лава.
Дональд Лав: Добрый день. Я Дональд Лав. Под моим руководством Лав Медиа возникли как самый быстрорастущий медиа конгломерат в Америке за последние пять лет. Вместе с газетами, радиостанциями и телевидением по всей Америке и всему свободному миру и имея множество интересов в области индустрии и технологий, мы в Лав Медиа гарантируем вам, что всегда донесём до вас всю правду происходящего. От фильмов до собачьих кормов, от радио до поп-музыки, вы можете быть уверены в независимом, качественном вещании каждый раз, когда включаете нас. Вот почему мы самые быстрорастущие кабельные поставщики и провайдеры медицинского страхования на северо-востоке. И вот почему наш новый сателлит в Китае это то, чем могут гордиться все американцы. Здесь в Лав Медиа мы гордимся тем, что помогаем Америке и помогаем её трудящимся отдыхать. Для инвестиционных возможностей или информации о нашей новой интерактивной ТВ-службе, пожалуйста, зайдите на www.lovemedia.tv...
Лазло: Оо, я тащусь от этого.

Сегмент 18 - Боб из Пайк Крик

Монстр от Майбацу 2 (реклама)

Женщина: У нас с Филом появился ещё один ребёнок. Поэтому, конечно же, нам нужен ещё больший внедорожник. Нелегко быть мамой, с тренировками в футбол, соккер, лакросс, поэтому мы купили новый Монстр от Майбацу. Он такой большой... однажды мы потеряли в нём нашего Джоуи и целый час не могли найти! Когда я мчусь через торговые ряды или говорю по сотовому телефону, я знаю, что я и моя семья в безопасности. Монстр от Майбацу имеет полный привод, а также режим амфибии... он может пересекать реки. Пока я только переехала несколько луж, но хорошо знать об этом. В то время, когда я еду напрямки через парковку торгового центра, я могу сфокусироваться на более важных делах. Например, жадно разглядывать разных плэйбоев или... покупать новые тренажёры по ТВ. Ну и что что ему галлона хватает на 3 мили!? Я мама, а не специалист по охране окружающей среды!
Женский голос: Новый Монстр от Майбацу... у меня больше!!

Примечание: футболом американцы называют свой американский футбол, а европейский футбол называют соккером. Лакросс - некая командная игра индейского происхождения в мяч с помощью палки с сеткой на конце.
Монстр от Майбацу - http://www.rockstargames.com/libertytree/jul2001/ad_monster.gif
http://www.joe-ks.com/archives_jun2006/MinesBigger.jpg mine's bigger! :)

Любимцы-сюрпризы 2 (реклама)

Мужской голос: Хотите жирафа?
Корова: Мууууу!
Мужской голос: Уже доставлен. Только зарегистрируйтесь на petsovernight.com, и мы пошлём вам неожиданный сюрприз в виде симпатичного жирафа. Petsovernight.com... доставка маленьких комочков любви, в коробке... прямо к вашей двери.
Корова: Муу...

Сегмент 19 - Линда-интернетчица

Лазло: Хорошо, вы слушаете Болталку, и её веду я, Лазло, после того, как меня выперли с рок-станции. Давайте поговорим с кем-либо об их жизни. Алло, вы в эфире.
Линда: Привет, Лесли, меня зовут Линда. Очень люблю твоё шоу. Я всегда слушаю его, когда промываю толстую кишку. Я хотела сказать немного об интернете, знаешь, суперхайвэй-для-информации, всемирная-паутина...
Лазло: Да, я знаю...всё об этом...хех!
Линда: Разве он не удивителен? Я считаю его просто потрясающим. Я знаю много людей, которые говорят, что это не более, чем куча дерьма, но как они могут быть такими тупыми? Он замечателен. Подумай о всех вещах, которые ты можешь делать. Например, представь, что ты хочешь купить новый CD, что ты будешь делать, Лесли?
Лазло: Я пойду в магазин...и... моё имя Лазло!
Линда: Я знаю, Лесли, я постоянный слушатель... а я нет, я куплю CD онлайн, и я конвертирую музыку в разные форматы, поэтому могу слушать её, когда бегаю трусцой. Это же потрясающе. Я также люблю джаз, готовить, бестиальность (bestiality), так что интернет очень помогает моим хобби. И это изумительно. Я раньше выходила в общество, но сейчас мне в этом нет необходимости. Я не завидую тем парням с их фондовыми опционами и быстрыми тачками, которые они зарабатывают! Интернет спас мою жизнь!
Лазло: Это вообще путь в никуда, есть ли у вас ещё что-нибудь интересное сказать?
Линда: Ну...я однажды придумала декларацию независимости!
Лазло: Это феноменально! Вот, возможно, одна из причин, почему в этом городе так много одиноких людей!

Сегмент 20 - Звонок Марии

Сегмент 21 - Джефф - митинг в парке

Лазло: Давайте послушаем линию 4, алло, как ваше имя?
Джефф: Джефф из Рокфорда.
Лазло: Привет, Джефф, как дела?
Джефф: Я хотел сказать вам и вашим слушателям о важнейшем шансе изменить вещи к лучшему. Завтра вечером в парке состоится митинг. Начинается в 7 часов. Хотя мы будем рисовать баннеры и петь песни весь день в подготовке к нему. Затем, когда десятки тысяч соберутся в парке, мы собираемся пройти маршем к городской ратуше. Лазло, люди заговорили! И они говорят "нет, не в моём городе!". Поэтому, народ, если вы слушаете и хотите изменить всё к лучшему, приходите в парк и приговьтесь нести демократию назад к людям.
Лазло: Так...о чём будет этот митинг, Джефф?
Джефф: О стойкости и важности людей. О будущем. Чтобы сказать тем идиотам в костюмах "нет, спасибо! Не в моём городе! Нет, пока я дышу и пока в моей душе есть надежда! Я не позволю, я не могу больше не обращать внимания!"
Лазло: Не обращать внимания на что?
Джефф: На грабёж города теми, кто говорит "послушай, сынок, не своруешь, не проживёшь!". Хватит, мистер славный малый! Нет больше лёгким решениям трудных проблем! Это о том, что значит быть американцем. О том, чтобы вернуть нечто назад.
Лазло: Вернуть назад что?
Джефф: Надежду! Мечты! Веру!
Лазло: Веру во что? Дело в том, что, Джефф, я..я восхищаюсь вашей страстностью, в самом деле, но... за что люди будут маршировать? И о чём ваш митинг?
Джефф: О справедливости, господин Хороший! О шансе просиять и изменении к лучшему! О тысячах людей, марширующих рука об руку, как братья. И только одна мысль в их головах - возможность изменения к лучшему! Приводите ваших друзей! Ничто так не показывает человеку ваше отношение к нему, как возможность вместе шагать за справедливость! Приводите ваших детей! Они могут рисовать буквы, и у нас даже будет художник, рисующий на лицах, а также вегетарианское барбекю. Приводи своих родителей, чувак, даже старики беспокоятся о будущем!
Лазло: Я понимаю это, это звучит как великий митинг, но м-мы не политическая станция, и вы толком не сказали нам, почему люди должны делать это... для чего всё это?
Джефф: Эй, послушай, ты хочешь помочь или нет?
Лазло: Я не знаю, чему я должен помогать!
Джефф: Ты помогаешь Америке! Что ты за патриот? Это митинг!
Лазло: Но ты не знаешь, для чего он, да?
Джефф: Для надежды. Пожалуйста, приходите все! Это будет прекрасно!
Лазло: Хорошо, ты победишь власть, брат!

Сегмент 22 - Я съезжаю

Лазло: Кстати, позже на этом шоу, если вам интересно ээ... здоровое питание или боевые искусства, у нас будет специальный гость для вас. Этот гость действительно особый! Как романтический круиз, но... он не может ходить по воде. Хорошо, давайте послушаем наши звонки, алло, вы на Болталке.
Звонящий: А?
Лазло: Хех-ех... вы на Болталке, что вас волнует?
Звонящий: О, вау, не могу поверить!
Лазло: Эх-хех... у вас есть вопрос?
Звонящий: Чувак, я звоню каждый день и никогда не мог дозвониться. Это потрясающе, ты великий шоумен!
Лазло: Хех... спасибо... ну... как дела?
Звонящий: Нет, я серьёзно, это здорово! Ты как... тотальное вдохновение!
Лазло: Эх-хех... и на что же конкретно я тебя вдохновил?
Звонящий: Ну, вообще-то, сейчас я живу дома, но вскоре... буквально на следующей неделе, чувак, я съезжаю... ээ... уже 40 и...и пора идти.
Лазло: Окей... есть у тебя ещё что-нибудь важное сказать?
Звонящий: Да, чувак, этот чувак с пчёлами лжец! Настоящий лжец! Это всё, крутое шоу, Лазло!
Лазло: Я..я ценю это, спасибо, вот почему я пошёл учиться на радиоведущего. Хорошо, когда мы вернёмся после этих сообщений, которые добавят немного к моей скудной зарплате, мы поговорим с Ридом Такером, это будет замечательное интервью. Не переключайтесь!

Кроссовки Ареса (реклама)

Мужчина: Хорошая обувь начинается от земли (from the ground up). В Аресе мы производим высококачественную обувь. Фактически, вы можете найти кроссовки Ареса более чем в 140 странах по всему миру. В прошлом существовал некоторый критицизм в отношении наших работников. Вот почему я здесь, на одной из фабрик Арес, чтобы вы могли встретится с одним из них... извините, сэр, вам нравится работать здесь?
Ребёнок: Прикольно... мы играем в ножики!
Мужчина: Хех, ага... и присутствует чувство сплочённости коллектива?
Ребёнок: Мой друг Джоуи сшил себе пальцы!
Мужчина: О, вы осваиваете реальные навыки. И как зарплата и льготы?
Ребёнок: Вчера... я заработал доллар!
Мужчина: Видите, вот та верность, которой мы обязаны нашим работодателям и качеству нашей обуви. Кроссовки Ареса... всегда сошьют... из чего-либо!

Любимцы-сюрпризы 3 (реклама)

Мужской голос: Покупаете подарок для парня, у которого есть всё!? Заходите на petsovernight.com, у нас в изобилии экзотические любимцы. Включая тигров...
Тигр: (рычит)
Мужской голос: Кобр...
Кобра: (шипит)
Мужской голос: Ламантинов...
Овца: (блеет)
Мужской голос: И белых носорогов...
Тюлень (лает): Ав..ав..ав!
Мужской голос: Доставляем сюрпризы! Petsovernight.com... доставка маленьких комочков любви, в коробке... прямо к вашей двери.
Кот: Мяяу!

Сегмент 23 - Рид Такер (coming soon...)

Сегмент 24 - Чокнутый парень

Звонящий: Эй Лазло, этот последний чувак был сумасшедший! Откуда ты его выкопал, из местного дурдома? И этот шизик, который звонил насчёт пчёл-убийц - что за идиот! Я хочу сказать... просто почитай газеты! Пчёлы-убийцы, э.. вред искусственных подсластителей в газировках, Розуэлл.. это всё часть пропагандистского плана правительства! Я мог бы ещё носить на себе спутниковую тарелку, чтобы их пропаганда могла проникать прямо в мой мозг! Да ладно, разве ты честно веришь, что система Эшелон национальной безопасности уже не читает твою электронную почту и не записывает твои телефонные разговоры? Это всё специально придумано, чтобы запугивать нас, чтобы мы не жаловались на нарушение наших прав и не боролись, с чем эти чудики собрались бороться сегодня!
Лазло: Ээ, ну..ты понимаешь, что правительство слушает эту станцию, и если они ещё не обратили на тебя особого внимания до этого, то возможно, могут начать следить за тобой сейчас!
Звонящий: О, да! Представь, они уже однажды хватали меня! но ни-когда снова!
Лазло: Хех. У тебя есть ещё что сказать?
Звонящий: Да... Освободите Кевина!!

Розуэлл - город в США, штат Нью-Мексико, где в 1947 г. имел место так называемый Розуэлльский инцидент, связанный с темой НЛО. Об этом можно почитать, например, здесь
http://ru.wikipedia.org/wiki/Розуэлльский_инцидент
О системе Эшелон - здесь
http://ru.wikipedia.org/wiki/Эшелон_(секретная_служба)
Кевин (Митник) - некий реальный чувак, тоже радиоведущий, которого за что-то посадили.

Сегмент 25 - Мне нравится работать здесь

Лазло: Хорошо, мы говорим о маленьких людях, пчёлах-убийцах, великой хартии... ах, красная лампочка на стене мигает, это значит, что владелец этой станции хочет сделать важное объявление. Давайте перенесёмся прямо к нему в офис...
Дональд Лав: Добрый день. Моё имя Дональд Лав. Вы слушаете радиостанцию, принадлежащую Лав Медиа. Приятного времяпрепровождения!
Лазло: Вау, чувак, какая глубокая мысль! Знаете, мне очень нравится работать здесь, эта станция..как моя вторая семья. Эх-хех, и не считая наш торговый автомат, скажу вам, работать здесь ну очень круто![1]

[1] "Ну очень круто" - я перевёл по-простому, хотя в оригинале Лазло говорит какую-то длиннющую труднопереводимую, но тем не менее забавную фразу, а именно beats the hell outta digging sewage ditches outside Kuala Lumpur!)) типа "выбить чёрта из сточных канав Куала-Лумпура"?

Сегмент 26 - Языковой диспут и классики

Новые Начала Фернандо (реклама)

Фернандо: Ваш брак утратил новизну? Искра исчезла из вашей любовной жизни? Хотите добавить немного приключения в монотонность моногамии? Привет... Я Фернандо Мартинез, основатель "Новых Начал Фернандо", нового революционного метода спасения ваших браков. Мы понимаем, как двое детей и ипотека могут заставить страсть уйти из вашей жизни. С нашей трёхступенчатой программой вы заново откроете романтику... гарантированно!
Фил: Привет, меня зовут Фил. У меня трое детей, две машины и ипотека. Моя любовная жизнь утратила новизну ещё до того, как моя жена попала в автомобильную аварию! Тогда я позвонил в "Новые Начала". Спасибо Фернандо, я всё ещё женат. Но по средам после полудня я встречаюсь с Барбарой в мотеле около автострады.
Фернандо: Видите... страсть, она вернулась. Брак Фила... спасён. И у его детей будет папочка, которого они будут уважать. Позвоните в "Новые Начала" сегодня... 555-92-92. Это будет чудо, я гарантирую вам! "Новые Начала Фернандо", мы превращаем конец... в новое начало!

Любимцы-сюрпризы 4 (реклама)

Ребёнок: Мам, здесь посылка для тебя.
Мама: Но я не заказывала ничего! Что это? Как мило...
Щенок: Гав гав гав!
Мама: Как здорово! Это щенок!
Мужской голос: Все любят щенков! И вы можете доставить его куда угодно, зарегистрировавшись на petsovernight.com! Petsovernight.com... доставка маленьких комочков любви, в коробке... прямо к вашей двери.
Щенок: Гав!

Сегмент 27 - Невоспитанные люди

Лазло: Кто сказал, что электронная коммерция не блестящая идея? И говоря о блеске, вы слушаете Болталку со мной, Лазло, давайте приступим к телефонным звонкам и узнаем, что тревожит Город Свободы. Алло, вы в эфире!
Звонящая: Вау, я дозвонилась! Ох, Лазло, я думаю, что последние два звонивших это прекрасный образец манер в этом городе! Люди невоспитанны, и их ничего не волнует кроме самих себя. Великолепный пример. Недавно я остановилась в универмаге, чтобы купить тренажер, потому что я не ем завтрак или ланч. Я подошла платить, и женщина говорит "доллар двадцать пять, пожалуйста". Я достала мою чековую книжку, и этот парень сзади меня говорит "да ладно, у вас что нет двух долларов?", я говорю "да, нет! Я потратила свои последние 2 доллара прошлым вечером, покупая газ по этим нелепым ценам. И кроме того, кто ты такой вообще, ты что не видишь, что у меня на футболке написано "ходила лечиться"? Люди так безрассудны!
Лазло: И не говорите… Знаете, каждый безрассудный идиот в этом городе звонит в моё шоу. Люди думают, что у меня вообще нет эмоций!
Звонящая: Точно! Другой великолепный пример! Недавно я около больницы ела ланч с подругой Черис, и вдруг какой-то маньяк заехал прямо на мой бампер, мигает фарами, и я говорю "эй, парень, красный свет, ты не имеешь права сигналить здесь и мигать!", тогда он через мегафон говорит "для женщины в Монстре от Майбацу, пожалуйста, съедьте на обочину!" Можете поверить в это? Я имею в виду, ну у кого есть мегафон, прицепленный к машине? Люди стали такие несносные в наши дни! И невоспитанные! Я сказала моей няне, чтобы она научила моих детей манерам.
Лазло: Знаете, я думаю, это урок для нас всех! Хорошо, алло, следующий дозвонившийся, вы на Болталке.
Звонящий: Привет Лазло...
Лазло: Охх...
Звонящий: Эта женщина сказала, что у неё есть няня? Потому что Фредди нужна няня, потому что Фредди очень непослушный мальчик!
Лазло: Нееет, никаких нянь!!

Сегмент 28 - Военный блок

Сегмент 29 - Тони Сиприани

Обезьянка Пого (реклама) (coming soon...)

0

Реклама видеоигры про Обезьянку PooGoo (PooGoo The Monkey)
==========================================================
[Женщина]: Вот новый друг для каждого (Аакх-ааакх!!!) - с шерстью и хвостом! Он вечно влипает в неприятности, но он всегда обскакивает их, потому что он очень любит прыгать! PooGoo The Monkey, новейшая видеоигра для всей семьи!

[Маленький мальчик]: Я обожаю тебя, PooGoo! Ты жжешь!

[Женщина]: Помогите PooGoo сбежать из Злючей Лаборатории Исследователей, где Злючие старые ученые поэкспериментировали с его ДНК! Ой-ей, вон те ученые-фармацевтики, они собираются схватить тебя, PooGoo!

(Аааакх-ааакх!!!)

[БДЫЫЫЫЫМ!][6]

[Маленький мальчик]: Эй, привет, PooGoo! Завладей Золотой Монетой![1]
[Женщина]: Хорошо, что у PooGoo есть Бананомет-3000! Эти злобные сморчки-ученые давно заслужили смерти! Осталось только захватить шампуньевые фабрики, пока они не запустили струей шампуня тебе в глаз!

[БДЫЫЫЫЫМ!]

[Маленький мальчик]: Эй, привет, PooGoo! Раздобудь-ка Алмаз![2]
[Женщина]: Вы проведете PooGoo через целую тонну приключений, таких, как спасение Обезьянки Джимми, упавшей в пропасть!
[Обезьянка Джимми]: СПАСИТЕЕЕЕ! (Акх-акх-акх-акх!!!)

[БДЫЫЫЫЫМ!]

[Маленький мальчик]: Эй, PooGoo, прицелься-ка поточнее![3]
[Женщина]: Сними-ка попробуй того кота с дерева с помощью Бананомета, PooGoo!
[Кот](Жалобно и предчувствую недоброе): МЯУУУ!

[БДЫЫЫЫЫМ!]

[Маленький мальчик]: Ну-ка, PooGoo, достань быструю тачку! [4]
[Женщина]: Помогите PooGoo в его последней миссии! Штурмуйте Белый Дом вместе с друзьями и помогите PooGoo стать президентом Соединенных Штатов! (Играет торжественный марш, раздаются вопли обезьян и выстрелы из бластеров)
PooGoo The Monkey - игра, на которую дети гарантированно пялятся часами!!! Все любят PooGoo! "Idiot Gamer" [5] назвал PooGoo The Monkey лучшей в своем жанре со времен "Скачущих Бананов"! Получите свою копию уже сегодня! Верно, PooGoo?

[PooGoo]: Аааакх-акггхххх!!![7]

[Женщина]: А также, скоро в продаже: PooGoo The Monkey-Карточная Игра, PooGoo The Monkey-Кукла, PooGoo The Monkey-Одеяло, а также PooGoo The Monkey-Настил для автомашины! Для папаши, у которого и так все есть, идеально подойдет обезьяний PooGoo галстук и жакет! А вашей девушке вы можете преподнести коробку фирменных PooGoo The Monkey-конфет и PooGoo-гель для душа "Ты пахнешь как Обезьяна"! За всем этим, а также за прочим фанатским мусором прямо сейчас спешите на poogoothemonkey.com
==========================================================

Примечания:
[1], [2], [3], [4] - в оригинале звучат как:
"Here you go Pogo! Have a Gold Coin!",
"Here you go Pogo, have a Diamond!",
"Here you go Pogo, have a Big Watch!",
"Here you Pogo, have a Fast Car!" - очевидно, бесконечные сиквелы либо дополнения к оригинальной PooGoo The Monkey.

[5] - "Idiot Gamer" - внутриигровой развлекательный журнал.

[6] - маленькая рекламная заставка, разделяющая собой анонсы вариаций PooGoo.

[7] - Просто обезьяньи вопли, не смог придумать лучше способа их передать в тексте.

0

Сиквелы? Да нет, наверно просто призы за прохождение миссий.)

0

ИГра POGO есть в ваисе но в неё нельзя играь а в сане есть тоже Pogo monkey токо там в космосе

0

Вообще, в SA промелькнуло много игр, но, кстати, да - там была "Go Go Space Monkey", а на LCFR, предшественнике ChatterBox'a из LCS я слышал рекламу игры "Space Monkey 7". Знаете что, я предлагаю не останавливаться на переводе только ChatterBox'a, а двигаться дальше! Например, у меня кроме ChBox из GTA 3 есть также радиостанции LCFR из LCS и Integrity 2.0 из GTA 4 (Все это, спасибо JB-n'у и другим товарищам, можно найти в файловом архиве) - можно заняться их переводом, там тоже юмора выше крыши.
Кстати, маленькая ошибка: оказалось, что на самом деле обезьянку звали PoGo, а не PooGoo, и, следовательно, сайт должен быть такой: pogothemonkey.com (реально существует и зарегистрирован, конечно же, на R*)

0

Route 99
Прекрасная мысль, поддерживаю, заодно можно заняться радио VC и SA. Ghost Bear, начинай, а мы (Tony_Gognitti, White With Attitude, EROY и все остальные) продолжим.)

0

И наконец, ещё один житель Города Свободы в гостях у Лазло.

Сегмент 23 - Рид Такер
(Рид шепелявит. Лазло иногда имитирует его.)

Лазло: Итак, сейчас в нашей студии действительно специальный гость, его новая книга "Карате и пищеварение" находится на вершине хит-парада ста лучших книг по самопомощи за последние три недели. Он основатель "Сегодня и Дзен" ["Now and Zen", игра слов, слышится "now and then"], додзё[1] и магазина натуральных продуктов в Трентоне, его имя Рид Такер... добро пожаловать на Болталку, Рид!
Рид: О, спасибо, Лазло, для меня честь быть здесь сегодня.
Лазло: Итак, скажи мне, Рид, как тебе пришла в голову идея совместить боевые искусства и натуральные продукты, я..я имею в виду, это всё равно как добавить мороженого к пицце, и то и другое - отличные вещи, но их не стоит смешивать.
Рид: Окей, Лазло, это не совсем как мороженое и пицца, мороженое, как мы знаем, делают из молока, а я не переношу лактозу, а пицца, как тебе наверное известно, это производное от сандвича итальянского происхождения, и я её не люблю. Боевые искусства это дисциплина и физическое совершенствование, а не смотрение футбола и поедание суррогатной пищи. Ты должен исследовать свой ум и свою пищеварительную систему, Лазло. Что в тебя входит... также и выходит.
Лазло: Хех... особенно кукуруза, н-ну и что там за история у тебя?
Рид: Лазло, я в высшей степени серьёзен сейчас. Мой учитель был 430-летний монах, который указал мне путь к просветлению... через морковный сок.
Лазло: Окей... если у вас есть вопросы к Риду, мы вскоре начнём принимать звонки. Я думаю, мы все прошли через период увлечения ниндзя, у меня были китайские звёзды и нунчаки...
Рид: ...это не период, Лазло! Это образ жизни! Благодаря строгой вегетарианской диете я имею силу девятерых человек. После утренней медитации и салата из бобовых я могу расколоть автобус пополам! Иногда...я даже себя боюсь!
Лазло: Хехех... без обид, но ты же тощий и бледный чувак, и...и на внутренней обложке твоей книги говорится, что ты до сих пор живёшь у родителей в цоколе!
Рид: Окей, это...это не цоколь! Я предпочитаю называть это центр духовного просветления. В 17 главе моей книги, которую, я знаю, ты читал, я говорю об опасностях цинизма. Лазло, ограниченный ум это как сжатый кулак! А карате значит "открытая рука"! Но это также может значить и "открытый ум". Если ты любишь пырей, то тебе понравится и моя книга.
Лазло: Ну, я не жвачная корова, и мне абсолютно не нравится жевать сырое сено и прыгать в униформе с криками "ки-я!"...
Рид: Окей, Лазло, я предупреждаю тебя...не зли меня! Это плохо для моей кармы, и это точно будет плохо для твоей кармы. Я изучал боевые искусства, поэтому я могу постоять против таких хулиганов, как ты! И я призываю каждого, кто слушает Болталку, покупать мою книгу и узнать, как натуральная пища и боевые искусства могут помочь также и вам!
Лазло: Эх-хех...и я тоже призываю каждого, кому нужна держалка для незакрывающейся двери или подкладка для низкого сидения, покупать эту книгу! Давайте послушаем, кто к нам дозвонился.
Рид: Лазло, это твоё последнее предупреждение... не заставляй меня принимать мою... позу дракона!!
Лазло: Хех... алло, вы в эфире.
Звонящая: Привет, Рид, я купила твою книгу, она прямо спасла мою жизнь.
Рид: О, спасибо.
Звонящая: Я хотела спросить о главе 29 - йога, а не йогурт - я не могу отказаться от сыра... он такой изумительный! Я изгнала из своей жизни шоколадное молоко и телячье масло, я бегаю вокруг дома с ногами за головой уже два дня. Мой муж сказал, что я выгляжу как чувиха в "Изгоняющем дьявола"[2]. Я даже положила всё молочное на верхнюю полку моего холодильника и поэтому теперь не могу достать его с ногами за головой, но я ослабела и начала сбивать вещи с помощью метлы. Что мне делать, Рид?
Рид: Не беспокойся, дитя, мы все слабы.
Лазло: Хех-ех, ну ты-то точно!
Рид: Закрой рот, плотоядный, почему бы тебе не пойти погрызть кость как горилла, Лазло! Наши предки не ели куриных крылышек, они жили в единении с природой и их экосистемой. Жили на диете из орехов, ягод и листовых овощей.
Лазло: Хехех, да, и они бросали камни в свою собственную тень и умирали от старости и страха в 24 года!
Рид: Лазло... душа вечна. Когда у меня неприятности или меня искушают эти шведские столы с горами сочного бекона...
Лазло (громко): Можно принести сюда бекона!?!
Рид: (вздыхает). Лазло, я возвращаюсь к основам. Я начинаю день с фруктового напитка, немного медитации и шести часов йоги. Затем я открываю мой магазин "Сегодня и Дзен" и выпиваю литр выжатого картофельного сока.
Лазло: И кто захочет стэйк после этого?! Окей, следующий дозвонившийся, вы на Болталке с Ридом Такером.
Звонящий: Эй, Рид, фильмы про кунг-фу жгут! Как мне научиться дубасить сразу 10 человек?
Рид: Окей, прежде всего, парень, ты должен остановить негативное мышление. И лучшее нападение, как я открыл, это просто убежать. Так ты вселишь страх в своего противника. Они никогда не знают, когда ты можешь обрушиться на них со стропил... КАК ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ!!!
Звонящий: Я не хочу слышать про тофу и прочее. Я хочу научиться быть ниндзей и как давать по заднице!
Рид: Я открыл это ранее в моей книге, в главе 45. Она называется "Поджарь свои предрассудки". Видишь ли, я когда-то думал так же, как и ты, пока меня не взял под своё крыло мой учитель и не научил меня радостям сои и оригами[3]. Концентрация начинается в уме и распространяется на все конечности тела. Ты должен использовать язык тела, а не языка! А язык тела начинается с сырых натуральных овощей. Посмотри на меня, я могу разорвать телефонную книгу пополам носком ноги! Фактически, Лазло, я могу легко расколоть этот стол на две половины!!
Лазло: Этот стол сделан из композитной древесной массы 2-х дюймовой толщины и обит фанерой под красное дерево, имеет три ящика и стоит сотню долларов. По его собственным словам, Рид Такер собирается разнести его на две половины! Давай, Рид!
Рид: Дамы и господа, я уже представил мысленно этот стол в виде двух половин и сейчас я сделаю так! Поза дракона... КИИИЯЯ... ОООХ..ОО ЛАЗЛО, ООУ ЛАЗЛО... мне кажется, я сломал руку!! Мой мизинец совсем искривился!
Лазло (передразнивая): Слушай, каратешный пацан... стол всё ещё цел, спасибо, что пришёл на шоу!
Рид: Окей, Лазло, твои насмешки ничего не добьются! Мне кажется, я тебя сейчас ударю!!
Лазло (передразнивая): Легко разнесу... не кидай в меня тофу и соевым творогом!
Рид: Ага, очень смешно, Лазло, легко смеяться надо мной, но это всё из-за плохого фэншуя здесь, чёрт, такой позор!
Лазло (передразнивая): Понятно всё с тобой! Окей, телефонная линия свободна, это Болталка, вы в эфире.

[1] Додзё (яп.) - помещение для занятий боевыми искусствами.
[2] "Изгоняющий дьявола" (The Exorcist) - амер. фильм ужасов (1973г).
[3] Оригами - японское искусство складывания фигурок из бумаги.

0

Мне тоже это радио нравится.

0

Ребята,спасибо за проделанную работу!

0

Хотелось бы перевод речи (или просто оригинал в текстовом виде) диджея с радио MSX FM, он там орёт что-то видимо очень крутое...

Блин, где-то тут на форуме было что-то подобное, точно помню... Он что-то про Либерти там тараторит...

PS: Самому охота послушать!
PSS: Спс за перевод, поржал ))) В Либерти какие-то все тупые :)

0

Текстов того, что зачитывает диджей на MSX нигде нет - искал тоже когда-то. Мне кажется что он там много импровизировал и вряд ли вообще где-то есть оригинальный текст. Кстати, в промо станции слова немного другие, нежели в оригинале. Промо: http://www.rockstargames.com/grandtheftauto3/flash/msxfm/msxfm.mp3 А вообще да, там зачитка про Либерти, упоминаются названия треков и просто разный экстазный бред :) Кстати, на MSX в LCS он произносит:
"Don't forget the email msx ninety eight at moving shadow dot com" - я писал по этому адресу msx98@movingshadow.com, но ответ так и не пришел. Но ящик все еще существует.

"Lean down to Liberty. Hijack the whole city. Without a trace, Timecode just bring the base"

0

Ух ты, ответ таки появился) Но в любом случае этого диджея приятно слушать даже ничего не понимая. Он реально крууут!!!

0

Нет блин, он орал что-то и вправду крутое (( Не стоит оставлять это просто так без внимания... Я бы даже мог вспомнить что именно он читает, но все таки хорошо бы текст... Даже не смотря на то, что это импровизация. Все таки кто-то мог это записать и выпустить в сеть?

0

http://www.gamefaqs.com/console/ps2/file/914983/33727

вот оригинальный перевод радио WCTR в Сане если кто хочет перевести :)
Сам попробую, но в знании сленга я не уверен где-то на 35 процентов

0

Круто, спасибо.)
Отличный перевод.)

0

Так,с английским у меня на уровне школьной программы...LCFR перевести,чтоли)))

Только там аж 4 радиошоу...
1) Кулинарно - живодёрское шоу с Ричардом Гоблином.
2)Elector Zone,передача про ПК и всё,что с ними связано.
3)Breathin' World - интервью с вымышленной рок-звездой Crow,представляющей собой смесь Игги Попа и Стинга.
4) Конечно же Чаттербокс с неподражаемым Лазлоу...Только он какой-то уставший на этом радиошоу.

0

нах свой англиский тратить пользуйтесь транслетедоми

0

Да ну...своими силами перевести интереснее)

0

Lowrida, там 5 шоу - ты забыл про 1-е шоу: оно называется HeartLand Values или HardLand Values, а может, и HurtLand Values - никак не могу разобрать первого слова.

0

Lowrida, конечно переводи!
Route 99, первый вариант правильный, HeartLand Values (на википедии подсмотрел)

0

круто!!! сейчас же покопаюсь у себя найду gta3 и будет интересенее играть(раньше я просто не обраща внимание на радио)

0

ого да там много надо переводить(взято из викепедии)
* Gardener (0:27)
* Roadkill Expert (1:00)
* Woman Doubts Lazlow's Name is Real (0:30)
* Tony the Mafia Guy (1:43)
* War Veteran (1:23)
* The Nanny Guy (0:09)
* Lady Complaining about Manners (1:42)
* All-American Man (2:04)
* Announcement (0:19)
* Another Paranoid Guy (0:54)
* Guest-Reed Tucker (5:28)
* Chatterbox Fan (1:05)
* Activist (2:01)
* Maria (1:39)
* Woman Who Loves the Internet (1:15)
* Shut Down the Schools (2:32)
* Announcement 2 (0:54)
* Naturist (2:25)
* International Puppetry Festival (1:08)
* C.R.A.P. (1:13)
* Killer Bees (0:37)
* Pest Control Guy (1:03)
* Announcement 3 (0:11)
* Guest-Fernando Martinez (9:08)
* Math Freak (0:46)
* Freddy Needs a Nanny (1:06)
* Guy Complaining About Taxes (0:21)
* Gun Advocate (0:47)
* Short Guy (0:37)
* Another Lunatic (0:09)
* Shout-out (0:10)
* Paranoid Guy (1:10)
* Announcement 4 (0:04)
* Concerned Mother (0:54)

0

Да уж, создал я тему и как обычно на всё забил. У меня валяется пара кусков переведенных диалогов, но, вроде, их уже перевели тут без меня.

0

Замечательная работа!
Было очень интересно прочитать!

0

Ghost Bear
а ты выложи свою версию, может она лучше будет)

0

Помнится народ форума взял и перевёл Chatterbox FM на великий и могучий...Я решил начать переводить другие радиостанции,ведь на всех остальных радиоволнах болтовни вагон и маленькая тележка.Итак,начну переводить LIPS 106,надеюсь вы мне в этом подсобите.

Lips 106

1 - Вступление

Женщина: Минуточку внимания,пожалуйста.
Мужчина: Читайте по губам.
Женщина 2: Да.
Мужчина: Самая лучшая реклама,ну и поп-музыка между ней!
Мужчина 2:Верно!
Мужчина: Липс 106

2 - Приветствие Энди

Энди: Привет,друзья,это Энди,прилетела прямиком к вам на волнах Липс 106.Поставим вам несколько песен нахальных дамочек 70-х,80-х и 90-х.
(играют отрывки песен)

Мужчина: Вся ваша любимая реклама и классный музон тоже!
Мужчина 2: Простите...
Мужчина: Вы слушаете Липс 106

Энди: Вы настроились на Липс.Не переключайтесь,мой вам совет.

(Играет песня Fatamarse - Bump 2 The Music)

3 - Новость из Карсер Сити

Энди: Так,пока я тут сидела,читала Либерти Трэйд,так вот,тут неподалёку,в Карсер Сити,хороший день для закона - шеф полиции Гэри Шэйвер был освобождён от спорных обвинений в коррупции решением суда.Будем надеется,что пропавшие свидетели вернутся домой в целости и сохранности.

4 - Реклама игры Pogo The Monkey

**********************************

5 - Продолжение рекламы

Мужчина: А прямо сейчас десять минут музыки...После девяти минутного рекламного блока!

6 - Автореклама

Мужчина: Я менеджер по маркетингу,живу в пригороде и добираюсь до работы по хайвею.Я одинок,и,конечно же,мне нужна машина с 12-ю местами для пассажиров,которая способна покорить арктическую пустыню!Я после этого чувствую себя лучше...

Женщина: Маибатсу Монстросити.Здоровенный,зато мой.

7 - И снова Энди

Женшина: Ну,давайте растрясём ваши задницы
Лисп анонс: Вы слушаете Липс,это радио самое лучшее и спонсируемое!Липс 106.

Энди: Эй,скоро уикэнд,время попку-то растрясти,заглядывайте в Секс Клаб Сэвен,послушайте горячую транс-музыку.Это в районе Красных Фонарей.
Если вам по душе джаз музыка,то наведывайтесь в бар Луиджи,он тоже в районе Красных Фонарей

(играет песня April's Paris - Feels Like I can't take no More)

8 - Горячий микс

Энди: Всем привет,это снова Энди!У нас самая лучшая музыка,здесь - на Липс 106!Прямо сейчас - горячий микс от Энди!Мы будем крутить одну и ту же музыку снова и снова.Запомните - горячие минутные миксы есть только на Липсе 106.Конечно же мы верим в то,что музыка должна быть короткой и.....горячей.
.......

0

Gut!Я всегда интересовался,что там болтают на радиостанциях!%) Thank You![(Кто не понял-закос под Assassin`s Creed:Bloodlines,%)]

0

ГУД, помог бы с переводом но на слух перевожу плохо.... были бы где нибудь текста...

0

(играет песня Lucy - Forever )

9 - Спонсоры

Энди: Это было недостаточно классно для вас?На следующей неделе мы откроем новый радиоконкурс - "Позвони и выиграй бургер" (перевод не очень точен...).У вас будет шанс выиграть на выбор один или два обеда.Это все,что могут дать нам наши уважаемые спонсоры...

Анонс: Итак...Попса (попса,попса,попса,попса...)обрела новое звучание!
Женщина: Привееет!
Анонс: Добро пожаловать на Липс 106.

Энди: Эй,это снова я,на волнах Липс 106.Я надеюсь,что этот CD никто не упёр?А вот он...Сегодня мы вам всё про музыку поведаем!А прямо сейчас группа "Пацаны девкам" (Boys 2 Girls) с синглом "Молись,и всё будет зашибись" (Pray it goes OK).

(играет песня Boys 2 Girls - Pray it goes Ok)

10 - Трудяги субботним вечером.

Энди: Я никогда не устану слушать эти бойсбэнды.Ну а если вы кайфуете под классическую музыку,то вам прямая дорога в Бедфорд Поинт - увидите постановку мюзикла "Трудяги субботним вечером"*.Я смотрела "Трудяг",там рассказывается о кучке ребят.Так вот,им и передохнуть некогда!Они только танцуют под диско и строят плотину...Безумие чистой воды!

*(это прямая отсылка к фильму 77-го года "Saturday Night Fever" с Траволтой в главной роли и музыкой группы Би Джиз)

Анонс: Одноразовая музыка в одноразовой жизни!
Мужчина: Довольно к нам подключаться!
Анонс: Вы на Липс 106.Это надолго.

(играет песня Da Shootaz - Joyride)

Анонс: Вы слушаете Липс 106
Энди: Ну всё,я пошла,не скучайте,ребят

(играет песня группы Funky BJ's - Rubber Trip)

0

Может ещё рекламы пого манки перевести....сейчас)

0

Ребят, может я скоро чего-нибудь переведу) но обещать не могу

0

Вот решил предложить свой вариант Липс ван оу сыкс)))


01- Вступление - Внимание Пожалуйста

Женщина: Внимание пожалуйста!
Диктор: Читайте по губам.
Женщина 2: Да
Диктор: Лучшая реклама и поп музыка
мужчина: Да!
Диктор: Липс 106

------------------------

02- Приветствие Энди - Привет народ

Andy: Привет народ, это Энди, прилетела к вам на волне липс 106. Сегодня я собираюсь
поставить вам некоторых нахальных дам из 70-ых, 80-ых и 90-ых. Наслаждайтесь.

Песня 1: To the Music, to my stereo, to my video (to the Right stuff)
Песня 2: All talk, later. You better be-be-better, be-be-be-be-be-be-better.
Песня 3: Can we pray, all night, can we make love can we take,
some time to cover up.
Песня 4: Yesterday is gone forever, tomorrow will never be here so
live for today.
Песня 5: Rush Rush, Ca-tee-ay-yo. Buzz, Buzz, gimme yay-o

Диктор: Вся ваша любимая реклама, и замечательная музыка тоже!
Мужчина: Простите?
Диктор: Вы слушаете Липс 106 (106)

Энди: Вы настроились на липс! Вот что я вам скажу, не трогайте ваш приемник!

---------------------------

03- Песня - Bump To the Music

Bump To the Music
Исполнитель: Fatamarse
Композитор: Craig Conner
Вокал: Nancy Jenkinson

I'm a pop star, in a black car.
I'm meek, voice art. Show 'em my arts.

Feel it, it lets you get higher.
Feel it, it takes you away.
Feel it, and taste my desire.
Let's take a moment.
How can I get it when I know that you want it too,
Know that you want it too.
Let's just say, ahh.

To the Music, to my stereo, to My Video (To the Right Stuff)
To the Right Stuff, to the music, to my video.

Ping pong, ding dong, I sing my song.
Show me a trick. Show me your d*ck

Feel it, it lets you get higher.
Feel it, it takes you away.
Feel it, and taste my desire.
Let's take a moment.
How can I get it when I know that you want it too,
Know that you want it too.
Let's just say, ahh.

To the Music, to my stereo, to My Video (To the Right Stuff)
To the Right Stuff, to the music, to my video.

04 - Диктор - Карсер Сити

Энди: Итак, я сижу здесь, читаю Либерти Трейд. Там сказано, что неподалеку, в
Карсер Сити, хороший день для закона - шеф полиции Гэри Шэйвер был
освобождён от спорных обвинений в коррупции решением суда.
Будем надеяться, что пропавшие свидетели вернуться домой в целости и сохранности.

Диктор: Липс 106

05- Реклама - Обезьяна Пого

Девушка Диктор: У нас есть новый друг для всех! У него есть шкура и хвост.
Он попадает в кучу передряг но он прыгающий маленький мальчишка, потому что у него есть
пружины для ног! Обезьяна Пого, лучшая новая видеоигра для всей семьи.

Мальчик: Я люблю тебя, Пого. Ты прыгаешь!

Девушка Диктор: Помогите Пого сбежать из дьявольской исследовательской лаборатории,
где старый ученый Мин генетически изменил его. У О,
Ученые Фармацевтики собираются поймать Пого!

Мальчик: Вот так Пого! Возьми Золотую Монету!

Девушка Диктор: У Пого есть хорошая вещь - Банановая Пушка. Эти нехорошие ученый
Заслуживают смерти. Теперь забирай шампуни, пока они не брызнули им в
Твои глаза!

Мальчик: Вот так, Пого, возьми Бриллиант!

Девушка Диктор: Тебе предстоит провести Пого через тонны увлекательных приключений. Включая
Спасение Тимми, который упал в колодец!

Тимми: Помогите!

Мальчик: Вот так, Пого, держи большие Часы!

Девушка Диктор: Достаньте эту кошку с дерева с помощью Банановой Пушки Пого!

Мальчик: Вот так Пого, Держи быструю машину!

Девушка Диктор: И помогите Пого в последней миссии, атаковать белый дом
Со своими друзьями и стать президентом Соединенных Штатов. Обезьяна Пого это
игра на которую дети точно будут глазеть часами! Все любят Пого! Идиот Геймер
Называет Пого "Лучшей Прыгающей Обезьянней Игрой после Прыгающих Бананов!" Покупайте
Игру Обезьяна Пого Сегодня! Так, Пого? И приходитк скоро...Карточная игра
Обезьяна Пого, Пластмассовые куклы Обезьяна Пого, Обложки Обезьяна Пого и Автомобильные Обложки
Обезьяна Пого. Для папы, у которого есть все, почему бы не попробовать Галстук
Обезьяна Пого и Итальянская спортивная куртка, для деушки всей вашей жизни, почему бы не попробовать Шоколад
Обезьяна Пого и гигиенические продукты: “И так, она пахнет как настоящая обезьяна”.
И для детей какая-то там дышущая обезьяна, все доступно на
pogothemonkey.com


Остальное потом, устал я.)

0

Не надо остального,хренли плагиатить - ТЫ мне скажи?Чтоб не переводил - ишь какой ушлый!

За рекламу спасибо...

0

что-то я не понял, что ты хотел сказать)

0

В принципе я могу. Только найдется ли свободная минутка...

0

2 Brian_OConner333

Уважаемый Брайан О'Коннэр,я всего-лишь пытался объяснить вам то,что переделывать чужие переводы и выдавать их за свои - дело культурному человеку не особо соответствующее,и уж постарайтесь впредь не делать так.На просторах трёшного ЛС вещают ещё 7 не переведённых радиостанций - устремите своё внимание и труд на них.

0

K-Jah

Хорейс Волш (дальше ХВ): Смеясь танцуют вампиры,почувствуй силу вуду...

(начинается песня "Dance Of Vampires")

ХВ: Либерти Сити,воспрянь!Вы слушаете Хорейса "Пацифиста" Волша на K-Jah

(после песни)
ХВ: Давайте послушаем песенку вновь,мне эта песня когда-то нравилась.Я ещё хочу!Перемотка!
(перематывает кассету и песня играет опять)

(во время песни)

ХВ: Знание - король,знание - король,знание - король,вот так!И мы любим слушать Сайнентиста здесь,на K-Jah...

ХВ: Давай,унести меня вдаль и верни,мистер Сайентист.Давай же,прямо сейчас...

ХВ: Уберите ваши стволы,басы тоже уберите.Время расслабляться на K-Jah 103.

(песня "Dance of Vampires" закончилась)

ХВ: K-jah это музыка железа,воды,воздуха и огня.Музыка зомбированных толп.

("Your Teeth In My Neck" началась)

ХВ: Весь день,всю ночь,двадцати четырёх часовой даб-радиомарафон только в Либерти Сити.Принесёт мир в любой конфликт.

(музыка играет)

ХВ: Это K-Jah и я Хорейс Волш - единственный пацифист в городе.

(музыка играет)

ХВ: Утихомирьте свой пыл,замедлите колёса,вкиньтесь спанком,братья мои...

ХВ: Хотите бойню?Идите,купите огнестрел.Хотите получить знание - отдайтесь учёным.Получайте кайф,братья мои.

(музыка играет)

ХВ: Давайте,проверьте мой раба-даба-стиль.Знаете,я не питаю любви к этому Дональду Лаву...

(музыка играет)

ХВ: Хорейс Волш говорил "Искореним насилие!!".На улицах города и так всё погрязло в крови.

(песня закончилась)
ХВ: И слишком много дети плачут в Либерти Сити.

("The Corpse Rises" начинается)

ХВ: Почувствуй движение всего в кругах своя.Мы во второй радиостудии K-Jah.Знаете,один да один - два получается...

(музыка играет)

ХВ: Иман говорил "Здесь Спанк-бизнесс должен продолжаться"

(песня кончилась)

ХВ: Так или иначе,достаточно вам этой музыки.Давайте врубим немного даба!Что вы сказали?Если вы сказали "Пожалуста,Хорейс ещё!Ещё!",то я не против.Довольно противостояний.Пусть ваша любовь пусть корни и наберётся сил.

("The Mummy's Shroud" началась)

ХВ: K-Jah.Это на всю ночь!Я пацифист,мы вещаем из Гринсливса.
Добро пожаловать на Jah,K-Jah.Время музыки вновь настало...

(музыка играет)

ХВ: Не вмешивайся в бизнес,если это бизнес Ярди.

(музыка кончилась)

ХВ: Я,крутясь,задаю ритм этого утра.Оставайся с нами и прогони прочь солнечный свет...Это миротворящий Хорейс Волш ,дающий вам лучшее из лучшего,только здесь - на K-Jah.

("Plague Of Zombies" начинается)

ХВ: Ты пугаешь меня,мистер Сайентист.Я притих и веду себя как испуганный диджей,мужик.

(музыка играет)

ХВ: Это музыкальная рубрика на K-Jah.Мир и благодать,мои люди.Ничего прочего.И выкиньте пистолеты,мальчики...

(музыка продолжает играть)

ХВ: Видишь,если ты диаблос или худс то не приходи сюда,ты издаёшь негативные вибрации...Е!



("Plague of Zombies" кончается,радиостанция начинается сначала).

0

переделывать чужие переводы и выдавать их за свои

А вот этого не надо, я переводил вот эту http://www.gamefaqs.com/computer/doswin/file/548931/30942 вещь, и просто предложил свой вариант. Однако если не хочешь, я могу и не переводить, тем более я другим занят. А мой вариант перевода всех станций можно будет скоро увидеть в... (Секрет)))

А K-Jah FM ты скорей всего переводил с вот этой http://www.gamefaqs.com/computer/doswin/file/548931/45205 статьи

0

парни не ругайтесь, нам ведь главное это конечный продукт

0

Я не ругаюсь, это Lowrida начал. Я всего лишь доказал свою невинность и спорить дальше не собираюсь. Впрочем как и переводить. Хотя если подумать то мой вариант перевода всех станций можно будет скоро увидеть в... (Секрет))) DDD (Однако это правда, я работаю над некоторым проектом, сейчас на пути San Andreas, Собрал уже 54 с одной) (Хех, попробуйте расшифруйте))))

0

2 Брайан

Да ладно,хочешь - делай,у нас страна свободная.И насчёт источника ты совершенно прав,тексты этих двух радиостанций я отыскал на gamefaqs.com

Скоро напишу Head Radio,попробую найти текста Game FM,если не выйдет - переведу на слух.Гангстерский сленг афроамерикосов мне относительно понятен)))

0

Game FM нет нигде (ну может на каком-нить подпольном сайте есть, но врядтли, на факсах и подобных ему сайтах нет), так что переводи на слух, мне это тоже пригодится.

Да ладно,хочешь - делай,у нас страна свободная

Да не, тогда мне просто делать нечего было, а сейчас неохота да и занят я. Кстати, можешь перевести игровые диалоги (я думаю все будут рады, т.к. перевод 1с не самый лучший)))

А вот список радио, которые есть на факсах: Head Radio (аж в 2-ух версиях), K-Jah, Lips 106. Все, больше вроде бы нет

0

...перевод 1с не самый лучший....

Не,переводила игру "Бука".Но смысл всё павно был немного искажён.Хотя кто я такой,чтобы править профессиональных переводчиков?)))

0

Вот что я тебе скажу: и 1с, и бука делают плохие переводы (конечно в миллион раз лучше пиратских, но всё-таки смысл действительно искажен). Акелла делает неплохие переводы, но ее игры подходят только заядлым аркадчикам)

0

Почему же?Постал 2 например,мне эта игра очень нравится, и я - никакой не аркадчик.

0

Спасибо,теперь я точно найду свою любимую песню :)

0

тяжеловато нам без вас ребята придеться

0

эх да ладно, сделайте перевод) пожертвуйте временем ради остальных)

0

Head Radio

1 - Вступление.

Мужчина: Это Head Radio.Радиостанция корпорации Love Media.Просто одна из девятисот радиостанций,трёхсот телеканалов,четырёх интернет-сетей,трёх спутников и десяти сенаторов.

Люди:Спасибо,спасибо,спасибо...

2 - Майкл Хант:

МХ: Вы слушаете Head Radio,что вещает в Либерти Сити уже 60 лет.Диджей Майкл Хант даёт вам нон-стоп сэт с рок и поп-музыкой.

(играет песня Dil' Don't - Stripe Summer)

МХ: Кавабанга! Это Майкл Хант на Head Radio,компании Love Media.Надеюсь,что каждый город Америки слушает то же самое,что и мы.

3 - Рекламный блок

Мужчина: Номер один среди шумов - Head Radio.
---------------------------------------------------
Мужчина: Вам нравятся котята?Мы его доставим.Заходите на PetsOvernight.com и мы будем отсылать вам милых котят каждую ночь.PetsOvernight.com - доставляем маленькие комочки любви в коробках,прямо к вашей двери.

4 - Продолжение радиошоу

Радиоджингл: Самая терпимая,раздражающая меньше остальных с самыми разнообразными звуками между песен,станция,что заставила твоих родителей сделать тебя,станция,где много рекламы,жарких песен,больше счастливчиков,больше советует и утверждает.
Head Radio,Head Radio....

МХ: Готовы к вечеринке?А эти мальчики готовы.Я слышал,что их солист позвал твою сестру на свидание!

(играет песня Whatever - Good Thing )

МХ: Ну и конечно же это была группа "Что угодно" (Whatever) с синглом "Классная фигня" (Cool Thing).Эта группа не хило раскрутилась.Если ты их захочешь отыскать,знай они есть везде...Кроме одной из восьмисот радиостанций корпорации Love Media,наших родных,можно сказать,радиостанций.Рок энд Ролл!Это Head Radio.

(играет Craig Gray - Fade Away)

МХ: Да,вдарим рок в Либерти Сити,я диджей Майкл Хант.В прошлые выходные,когда мы тусили в продуктовом отделе супермаркета,какой-то фэн спросил у меня:"Майк,почему ты используешь эти станки для бритья,а не что-нибудь оригинальное?".Эй,я тут не что бы быть во всем оригинальным.Я тут рока ради.Рока,да такого,чтобы вещал в формате 24-7,ребята.Безостановочный рок на Head Radio.

5 - Реклама

Мужчина: Простой способ найти вознаграждение за твою несчастную,бесцельно прожитую жизнь.Head Radio.Может мы нужны тебе,но ты нам нафиг не нужен.Head Radio.

(играет песня Conor & Jane - (If You Don't) Change)

МХ: Эй,это Майкл Хант,хотя можете называть меня Майком.Я даю вам непрерывный рок плейлист здесь,на Head Radio.Эта станция даёт вам больше,чем любая другая,потому что мы платим служащим меньше,чем где-либо.

........

0

пожертвуйте временем ради остальных)

Первое. Я уже это делаю, просто пока то что я делаю - секрет (на выходных может расскажу все))
Второе. Завален учебой)

0

да у меня тоже хана с учебой, на мод почти времени неостается

0

Ну вот, опять забросили тему. как всегда. Ну а от меня ждите к лету 2010. Сейчас несколько другим занимаюсь, да и инет барахлит.

0

Перевод, разумеется. Правда, долговато ждать. И то, я ничего не могу обещать)

0

А кто-нибудь английскую речь в Chatterbox понимает? Я некоторые фразы понимаю. Там есть порой юморные высказывания!

0

Я тож понимать начал))) бывало раз по 10 в день открывал CHAT.wav и слушал))

0

Например?
Баба там начинает громко орать. А Лазло посылает её. Или мужик один рассказывает о себе, а Лазло берёт и обливает его нехорошими словами. Там много приколов!

0

Ахах, я раньше не любила это радио, но когда прочла, тут же полюбила, ахах, чуть под стол не полезла!

0

Смотрите что нашел...офигеть...Рокстары киноманы!
http://kinozal.tv/details.php?id=376918

0

Планирую продолжить работу с радио и песнями!

0

Кто может дабл клаф перевести? оперное радио:) и может закроем эту и часть 2 откроем, а то уже не грузится тема.

0

может закроем эту и часть 2 откроем, а то уже не грузится тема.
Вторая часть темы создаётся после накопления 500 постов.

Кто может дабл клаф перевести? оперное радио:)
Переводы опер можно найти в интернете.

0

Оперы я наизусть знаю, мне про диктора интересно че он там тащится.

0

Я эти оперы тоже хорошо запомнил. В них то и перевод знать не надо. Ведь оперы главное слушать.

0

Пожалуйста. Egor_Pskov и Костя 45, читайте сообщения внимательно.

0

Кто нибудь того тащащегося диктора может перевести?

0

Там делов то на 5 минут, кто возьмется?

0

Кто может выложить текст радиостанции Game Radio (на английском, переводить не надо)?

0

ILdar07, молодец! Хороший DOX сделал.

0

А кто нибудь может перевести рекламу про обувь. Там походу пацана мелкого разводят.

0

Ищи Кроссовки Ареса в этой теме.

0

Я вчера рыл ее не нашел.сегодня снова почитаю всю тему

0

Ага нашел:) типа детей устроили на фабрику, они там пальцы себе прошивают. Типа доллар получили и рады:)

0

А гейм фм где нибудь есть?

0

Тебе перевод песен с Game FM надо?

0

Внатуре там же диктора совсем мало. Ну тогда такой вопрос - кто нибудь может выложить названия и исполнителей песен из радио к-джа?

0

да уж...в либерти не горожане а клиника)))чаттербокс порадовал))

0

Спасибо за ссылки, сразу не поблагодарил, даже не удобно. Надо будет саинсиста послушать (всмысле другие песни)

0

А кто может чаттербокс полностью по порядку выложить, а то все сегменты смешаны

0

Ну так удобней будет. А лучше вообще весь перевод чаттербокса попорядку выложить в докс. Кто возьмется?

0

А слабо перевести радиостанцию MSX FM?

0

А слабо перевести радиостанцию MSX FM?
+100500, мне наверное само интересно что там ди-джей всё время орёт?

0

Люди, в файлах залита радиостанция CHATTERBOX из LIBERTY CITY STORIES.
Может кто возьмется?
перевод если че выкладывать сюда.

0

Перевод радиостанции Chatterbox (Liberty city stories)



Диктор: Внимание! в эфире радиоведущий, которого выгнали из Вайс-Сити и Сан-Андреаса; это Лазлоу на радио Chatterbox. [в VC он был на V-Rock, а в SA на WCTR]


Лазлоу: Что? ой! Эй, добро пожаловать на Chatterbox, где рулю я, Лазлоу, и вы, порядочные граждане этого города. Вы знаете формат этой передачи: вы звоните мне, вы жалуетесь, и мы соглашаемся с тем, что мир ужасен и отстал, а мы ничего не можем с этим поделать, и мы, ох, слушаем рекламу. Ага, эй, это американские СМИ, если не нравится, тебя ждёт тернистый путь. Это шоу, в котором заранее отобранные по телефону жители Либерти-Сити могут высказаться. А сейчас – Кара на второй линии.

Кара: Ага, Лазлоу, ты совершенно прав насчёт интернета и насилия в семье.

Лазлоу: Кому ты это говоришь? когда я слышу о них, у меня кулаки чешутся.

Кара: Сегодня вечером мы хотим провести открытый форум о выключении интернета. Я вхожу в группу под названием Против Интернетов Действуй Ради Жизни и Безопасности Людей [citizensunitednegatingtechnology.com/].

Лазлоу: (смеётся) Что?

Кара: Ты слышишь меня, радиомальчик. Сперва интернет, затем мы отключим телефоны. [намёк на GTA III]

Лазлоу: Окей, это мне нравится. Вернёмся к телефонам… кхм, Мэтт? Мэтт на седьмой линии. Как ты поживаешь, Мэтт?

Мэтт: Ага, меня зовут Мэтт.

Лазлоу: Хм, ну ладно… Блин, ещё один идиот.

Мэтт: Я хочу поговорить с тобой о городском планировании и религии.

Лазлоу: Похоже, одна из моих любимых комбинаций. В чём дело?

Мэтт: Люди удивляются, почему Либерти-Сити полон язычников и почему здесь никто не ходит в церковь.

Лазлоу: Да ладно? Неужели?

Мэтт: Да.

Лазлоу: Кто?

Мэтт: Я!

Лазлоу: О'кей, и когда ты говоришь «люди», то имеешь в виду, что все думают так же, как ты?

Мэтт: Заткнись, девчонка! Слушай, это важно. Я скажу тебе, почему люди больше не ходят в церковь: потому что у собора чертовски пугающий вид. Он очень страшен!

Лазлоу: Да не, собор красивый.

Мэтт: Неее, сынок. Он слишком заострён и выглядит официально. И это никому не нравится! Это субурбия, а всё, что не подключено к великому компьютеру, умрёт. Народ хочет приятное большое постмодернистское квадратное здание с интернет-терминалами и столами для настольного футбола, чтобы поклоняться там.

Лазлоу: Хорошо, позволь мне кое-что прояснить. Ты один из тех людей, которые хотят вырубить замечательный сад собора и залить его бетоном?

Мэтт: Чувак, очнись! Ты слепой? Это правильно, это то, чего хочет Бог.

Лазлоу: Допустим, а ты откуда знаешь? он что, прислал тебе электронное письмо?

Мэтт: Он сказал мне. Да, именно так. Он сказал мне взорвать это ужасное чудовище и заменить его красивой бетонной площадью. И если тебе посчастливится выбить солидную компенсацию за беспокойство, то скажи спасибо мне, таинственному страннику. Так что вот так вот. Я собираюсь построить новый прекрасный собор в старом саду.

Лазлоу: Окей, неважно, чувак. Может быть, тебе следует послушать Electron-Zone. Мне нравятся люди, пытающиеся заработать на религии. Смотришь на них и тебя переполняет гордость от того, что ты американец. Давайте примем очередной звонок! Йо.

Ленни: (шум работающей бритвы) Эээ… да? эээ… алё?

Лазлоу: Ага привет, ты на Chatterbox… хм, что это за шум?

Ленни: Эээ… Меня зовут Ленни, я хотел бы поговорить о бритье.

Лазлоу: Хорошо, в чём проблема? У тебя странная сыпь?

Ленни: Эээ… никаких проблем, я просто не могу остановиться.

Лазлоу: Тьфу ты ёп… ЧТО?!

Ленни: Я люблю бриться. Я понял что-то действительно важное.

Лазлоу: О Боже…

Ленни: Если брить снизу, это увеличивает в размерах. Если удалить щетину, дерево выглядит массивным!

Лазлоу: О чём ты говоришь?

Ленни: Ага, чувак! Сейчас мне не нужна операция! Я подумывал лишь поделиться этим с несколькими людьми. Ну же, Лазлоу, не говори мне, что ты никогда не думал об этом.

Лазлоу: Откуда у тебя такие идеи вроде этой?

Ленни: Как говорила моя мать… эээ…

Лазлоу: Ладно… передача продолжается, отлично! Так, это Chatterbox,
вне зависимости что у тебя на уме. Тем не менее, большой или маленький, просто позвони мне. Третья линия…

Ленни: Если брить снизу, это увеличивает в размерах.

Лазлоу: (скулит) УБИРАЙСЯ прочь, ПОЖАЛУЙСТА прекрати нам звонить! Привет, это Chatterbox, пожалуйста, будь нормальным человеком.

Псих: Лазлоу, твоё шоу – отстой!

Лазлоу: Чувак, ты не получишь от меня аргументов в пользу того, что сегодняшнее шоу – мусор. О чём ты хочешь поговорить?

Псих: Почему мне нельзя есть людей?

Лазлоу: Нууу… кто сказал, что нельзя? Ты кто? социалист?

Псих: ГОВОРИТЕ БОЛЬШЕ О КАННИБАЛИЗМЕ!!

Лазлоу: Следующий звонок!

Урсула: Привет, меня зовут Урсула, я белая ведьма. У меня есть сила ночи.

Лазлоу: Ох-ох… эй, ты н… Господи! окей…

Урсула: Я твоя самая большая поклонница!

Лазлоу: Ты не собираешься жаловаться на моё ясновидение? Ты когда-нибудь нюхала полынь?

Урсула: Ну конечно (странный смех) хи-хи-хи!

Лазлоу: Что за смех?

Урсула: Послушай, мы проводим встречу у нашего двоюродного брата, и мы все действительно твои большие поклонники.

Лазлоу: Вау, это круто. Слушай, парням не нравятся цыпочки, которые говорят, будто они ведьмы, и умеют колдовать, и у них есть альтер-эго… Я просто думаю, что ты гот.

Урсула: Эй, гот не я, а мой двоюродный брат, и мы действительно большие поклонники. У меня есть несколько твоих фотографий. (Странный смех) хи-хи-хи! Мой медиум духов говорит, будто мы были женаты в прошлой жизни. И знаешь что? Я была верна отношениям.

Лазлоу: Ух ты, полегче, чувиха, ты меня пугаешь. Знаешь, если спать вниз головой, врядли ты станешь крутым или альтернативным. Я знаю, о чём говорю.

Урсула: Хей, а ты не женат?

Лазлоу: Да, в смысле нет. Я женат… на… на трёх женщинах. Пожалуйста, разве мы не можем только…

Урсула: Хорошо, но только противодействовать тому, что этот парень только что сказал. Я никогда не брилась, тёмный лес совершенно очарователен!

Лазлоу: Тьфу ты, уходи, убирайся из моего телефона, убирайся из моего шоу! На дворе 1998-й, второе тысячелетие смотрит на нас. [время действия в игре] Знаешь, это намного важнее, чем заговор вокруг летнего времени, мы должны беспокоиться о компьютерах, которые могут случайно запустить в нашу сторону ядерные ракеты, и о том, как сколотить целое состояние, инвестируя в Cyber Kitty Liter. Ладно, давай поднимемся на ступеньку выше, мне надо думать о своей карьере. То есть я хороший человек, я имею право жить хорошо. Я предавал друзей только один или два раза. И они ждали это. Так, у нас Челси на четвёртой линии, она хочет ответить на предыдущий звонок.

Леди: Этот парень говорил о людоедстве! Если бы ты увидел, из чего состоит наша пища, то никогда бы больше не ел!

Лазлоу: Например?

Леди: Например, мёд. Ты знаешь, что такое мёд? Это пчелиное дерьмо! Кто ложит на хлеб фекалии?

Лазлоу: Я люблю мёд!

Леди: О, ну надо же! Какой сюрприз, кто бы мог предположить, а? Ну тогда давай обмажь всего себя калом… фу, как отвратительно! Пчёлы-убийцы наступают, верь мне. [ещё одна отсылка к GTA III]

Лазлоу: Я верю следующему слушателю.

Влад: Привет, меня зовут Влад, я звоню в первый раз.

Лазлоу: О, не говори мне, что ты вампир, ох я боюсь. Что с вами, люди! Ваша музыка ужасна, включите свет, посмотрите на солнце!

Влад: Нет, я модель нижнего белья. Почему ты меня обижаешь?! Это обычное дело в твоей стране? Ты… Твоя передача ужасна!

Лазлоу: Эх чувак, мне действительно очень жаль, реально. У меня очень плохой день.

Влад: Всё нормально, проще говоря, ты не важная персона. В отличие от меня, МАССИВНОГО! ОГРОМНОГО! бритая или небритая, моя кожа как рука ребёнка. Вот почему я модель нижнего белья.

Лазлоу: Хватит! Довольно хвастаться личным размером или ростом. Давайте поговорим о политике или общественной безопасности, или Dormitron Bondagers. Или о чём-нибудь интересном! ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ЭТИМ ГОРОДОМ! Вы все больные! Ты знаешь, эта фигня никогда не случалась со мной в далёких 80-х,
90-е – дерьмо! С-согласен ли ты со мной, первая линия?

Малыш: Откуда я знаю, мне всего лишь семь лет.

Лазлоу: С-серьёзно?

Малыш: Ага, я твой большой поклонник. Ага, когда я вырасту, то хочу быть остроумным радиоведущим, с выдуманным именем.

Лазлоу: А ты не слишком мал, чтоб слушать эту передачу?

Малыш: Нет, моя мама разрешает мне слушать её весь день, потому что она работает весь день и потом долго принимает ванны.

Лазлоу: Почему так?

Малыш: Не знаю. После этих своих уроков тенниса она всегда кричит о том, какая она грязная девушка.

Лазлоу: Хех, ооокей…

Малыш: Лазлоу, ты не знаешь, что значит «трахни меня глубже»?

Лазлоу: В-вау… ух ты… эй чувак, поосторожней с выражениями. Ну да, то есть конечно, я знаю, что это значит.

Малыш: Я так и думал. По-моему, я откуда-то узнал об этом. Так и думал. Моя мама услышала это от меня, и я не был уверен, услышал ли эти слова от её тренера по теннису или ты сказал их по радио. Я сказал, что вероятно от тебя.

Лазлоу: Эй, это был не я, это шоу облагорожено для твоего развлечения.

Малыш: Итак, теперь тебе предъявят иск. На сто пятьдесят миллионов! Ты будешь получать пособие, ха-ха!

Лазлоу: Боже, спасибо…

Малыш: Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЛАЗЛОУ!

Лазлоу: Ох, давайте отдохнём. Господи, я люблю этот город.





Космонавтка: Это бета-станция, к нам приближается космическая станция SST. Вы находитесь вне вектора подхода, пожалуйста, ответьте.

(Крик обезьянки)

Космонавтка: Пожалуйста, ответьте.

(Крики обезьянок)

Космонавтка: О нет! Они возвращаются!

Диктор: Она вернулась. Это видеоигра Space Monkey Seven, которая охватила большую часть Японии и Европы. Сегодня Америка получает новые возможности снова и снова уничтожать человечество.

Доктор Чанк: Ах! Space Monkey!

Диктор: После ядерной катастрофы обезьяны покинули землю. Но они возвращаются, чтобы уничтожить тёмный центр исследований обезьян, контролируемый Доктором Чанком.

Доктор Чанк: Ах! Space Monkey! Я засуну эти бананы тебе в задницу, космическая макака!

Диктор: Сражайся с ископаемыми, но не с теми, что сидят в нашем отделе игрового дизайна. Узнай своё происхождение. Дай волю зверю внутри тебя. Опасная идея Дарвина стала ещё опаснее. Это весёлый семейный апокалипсис, который несколько часов будет развлекать твоих маленьких обезьянок.

Доктор Чанк: AAAAA!

Диктор: Space Monkey Seven…

Доктор Чанк: Space Monkeeeeeeeeeeeeeeeeey!

Парень: LCFR. Это свобода, а свободные люди просят забрать её.

Лазлоу: Итак, мы снова на Chatterbox, давайте примем звонок.

Слушатель: Да, я согласен с тем, что ты сказал о Vinewood. [пародия из SA на Голливуд] Этот город должен прекратить штамповать фильмы с детьми и дерьмом. Говорю тебе, если увижу ещё один проклятый фильм с десятью детьми, собакой в инвалидной коляске и о каком-то проклятом чемпионате по бейсболу… я начну убивать людей и обвиню во всём Vinewood.

Лазлоу: Эй,

по-моему звучит разумно.

Слушатель: Ага, это как бунт альбиносов!

Лазлоу: Oooкей, давайте все расслабимся и сделаем глубокий вдох, хорошо? Следующий звонок!

Псих: Эй Лазлоу, ты когда-либо ел кого-нибудь?

Лазлоу: О Боже! Уходи! Звони в другую передачу!

Псих: Ты псих ипанутый!

Лазлоу: Четвёртая линия, ты на Chatterbox.

Мамка: Алло? Я слушаю твоё шоу каждый день, оно очень много значит для старушки. [в III Тони, её сынок, звонит на это же радио]

Лазлоу: Да, ну ты знаешь, дома престарелых любят меня, мне нравилось вещать в прямом эфире из Musty Pines в Ol' VC.

Мамка: Мне нужна семейная консультация.

Лазлоу: Ну что ж, круто, мы можем говорить о чём угодно на старом радио Cbox. Как тебя зовут?

Мамка: Не занимайся ерундой, сынок.

Лазлоу: Боже, ладно.

Мамка: Ладно? Так вот как ты это делаешь? К тебе приходит гость и ты заставляешь его чувствовать себя неудобно из-за своего имени?

Лазлоу: Слушай, всё нормально, бабуля! Не разглаживай морщины утюгом!

Мамка: Бабуля?

Лазлоу: Иди помочись в подгузники.

Мамка: Ты называешь меня бабулей? Почему бы тебе не назвать меня женщиной, которая просто поставила под удар твою задницу с поддельным именем. Как насчёт этого? называешь меня бабулей… Тогда я буду звать тебя мёртвый Лазарь, мёртвый!

Лазлоу: Извините, но меня зовут не Лазарь. А Лазлоу. Алло, проверьте свой слуховой аппарат.

Мамка: Спорим, что тебе действительно жаль. Я звонила, чтоб поговорить о проблемах в моей семье. О том, как мой сын не любит свою мать. Реальные проблемы с мальчиком, который запутан и одинок, и не будет принимать ванну со своей мамой. И всё, чего я добилась, это фигня от какой-то микрофонной феи. Как насчёт того, чтобы закрыть большой рот, Лазарь, прежде чем кто-нибудь не продырявит отверстие в твоей голове, приятель!

Лазлоу: Знаете, я вас спрашиваю, что меня беспокоит? Итак, линии открыты, перейдём на восьмую линию.

Русалка: Привет Лазлоу, я русалка. Я большая поклонница твоей передачи.

Лазлоу: Дай-ка я угадаю, у тебя возникли проблемы с парнями.

Русалка: Почему мужчины не интересуются мной? Я отличная пловчиха!

Лазлоу: Ты знаешь, это пахнет слегка…

Русалка: Я не пахну рыбой.

Лазлоу: Правильно, эээ… они все так говорят. Знаешь, ты никогда не скажешь, что воняешь, пока не станет слишком поздно. Я узнал это давно. Что ж, похоже, наше время вышло, и это, вы знаете, очень печально. Французские повара и праведное быдло не могут сделать из радио то, что делаю я. Но знайте, у моего приятеля Дональда и у меня большие планы на эту станцию. [Дональд Лав – медиамагнат из GTA III] Cbox вещает круглосуточно, 7 дней в неделю. До следующих встреч, друзья!

Огромное спасибо ILdar07 который сделал этот перевод!!!!

0

А я решил сделать сноски:

1. Кара является членом
"Граждане объединенная технология отрицания для жизни и Народной безопасности".
Сокращенно
C.U.N.T.F.L.A.P.S.в общем перевод вы знаете. Вот их веб-сайт,
http://www.citizensunitednegatingtechnology.com.
"Ты слышишь меня, радиомальчик. Сперва интернет, затем мы отключим телефоны" на Сhatterbox в гта3 они действительно взялись за телефоны и переименовали свою организацию в "Граждане Отрицающие Возможности Неличного Общения" (C.R.A.P - Г.О.В.Н.О)

2. Одна звонящая говорит, что "пчелы убийцы приезжают", в гта3 звонит индийский парень и говорит что пчелы убийцы уже в городе.

3. На Chatterbox звонит мама Тони, сетуя на то что он не любит ее, отказываясь принимать вместе с ней ванну. на Сhatterbox в гта3 также звонит и Тони, и когда ведущий называет его по имени, Тони сердится и угрожает ему.
Когда Лазлоу спрашивает у Мамы как ее имя, она тоже начинает угрожать ему.

4. На Chatterbox звонит Ленни, который очень любит бриться. На Radio Del Mundo ведущий упоминает о нем как о своем шурине.

5. В игре GTA San Andreas существует видеоигра "Space Monkey", На Chatterbox LCS уже рекламируют "Space Monkey 7", так как игра за 6 лет набрала популярность.
Более того в Гта 3 рекламируют уже массу всяческих дополнительных эпизодов к этой игре.

0

Переводите рекламу, которая идёт на радиостанциях Либерти-Сити в GTA 3.

Перед созданием темы следует убедиться, что такой ещё нет на форуме. Перенесено.

0

http://vk.com/page-4402285_27374018
Уже полностью переведённый Chatterbox FM!

0

Просто отличная тема! Я как раз искал перевод радио в гта.

0