на главную
об игре
Saints Row 4
19.08.2013
Русификаторы для DLC
Комментарии: 7
сначала
лучшие
Ваш комментарий
Да, реально, всё переведено, у меня на лицухе их перевод стоит.
Вот http://www.zoneofgames.ru/games/saints_row_4/files/5029.html ссылка, если что.
Arturec05
есть более-менее новый от тех же ZoG . Там все переведено, вроде.
A.R.1
а отдельно для dlc нет у них? не хотелось перевод от Буки заменять этим
Arturec05
без понятия. Но если честно, то каких-то глобальных изменений, по сравнению с версией от буки, не заметил. В любом случае, можно пройти длс и удалить его.
A.R.1
пожалуй так и сделаю
Русификатор от Буки хуже, как можно было додуматься перевести Зиньяк как Дзиньяк, тем более dlc не переведены...
Val Seeker
Полный бред сморозил, русификатор от Буки перевел все правильно. Имя Дзиньяк звучит именно, как Дзиньяк, а не Зиньяк.
Причины на это следующие - империя носит название Дзинь. От названия империи также происходят имена всех ее жителей, что подтверждается в мемуарах Дзиньяка.
Окей, даже есть взять в расчет, что империя носит название Зин (англ. Zin), то на русском языке это звучит не совсем хорошо.
Есть ли русификаторы для DLC Enter The Dominatrix и How the Saints Save Christmas?
Находил старый русификатор от ZoG, но он как я понял не закончен и не содержит перевод для DLC Enter The Dominatrix