на главную
об игре
Call of Juarez: Gunslinger 22.05.2013

Локализация

прочитал что русская озвучка будет 14 июня от 1С софт клаба..

Комментарии: 75
Ваш комментарий

буду ждать озвучку, в других играх хоть как то успеваешь читать сабы и вникать в сюжет, а тут во время перестрелок он бормочит и бормочит

17

Winter_exe
Простите, уважаемый! Но мне уже за 50, и конечно из школьного курса английского помню слов 10, и че вы мне предложите английский выучить чтоб понимать о чем они там трындят? Ведь в игре должен быть выбор языка озвучки. Нравиться Вам буржуйский, ну и ради Бога, зачем же навязывать всем Ваши симпатии. ))). Вообще на форумах уже тыщу раз писали про озвучку, и опять поднимается этот вопрос, а ведь все так просто и понятно - люди все с разным уровнем знания иностранного языка, а поиграть всем хочется комфортно, и получить удовольствие от игры, поэтому и должен быть выбор. имхо)))

11

Я-бы законодательно заставил-бы в принудительном порядке делать озвучку для всех выпускаемых игр в стране. Ведь у нас в прокат не выпускают фильмы без русской озвучки а почему для игр сделали исключения?

9

В общем с озвучкой наипали, походу не будет, а вы Winter_exe, pavloalex , 1989Mateja ....какого хрена сюда лезете англичане млять, посмотрели и ушли, ваша писанина и мнение никого не интересует, здесь обсуждают будет озвучка или нет...

9

Пока "она" выйдет, все уже игру раза по два перепройдут.Раньше надо, раньше...

8

Мне пофигу на колорит. Пускай игру переводит бомж за бутылку водки, но главное что-бы не читать субтитры.

8

Никогда в жизни не покупал и не куплю игру без русской озвучки. Меня не уважают издатели, и мне насрать на их расходы по игре. Всегда делал по схеме скачал, посмотрел и если хор. гейма, то куплю (если есть русская озвучка).

8

SkyGame
а кто им ёпт мешает играть на инглише? если есть рус озвучка всегда же есть и оригинал.. кто им мешает?

5

Ну а я думаю что будет 31 мая.

4

У вас уважение есть к своей стране и к своему языку?

4

pavloalex

наши докализаторы НЕ СМОГУТ сделать озвучку нужного колорита и близкую к оригиналу,а это испортит атмосферу игры,которая значит очень многое!

Когда вы не успеваете читать текст или пропускаете часть его во время экшен сцен как например в Call of Juarez: Gunslinger,о каком колорите может идти речь если половину реплик пропустите.

Мне четно смешно,если вы способны достаточно хорошо воспринимать английскую речь на слух то вам и сабы не нужны,а в таком случаи как привёл вам я это выглядит какой то глупостью,пусть я буду пропускать текст и фразы,зато я буду слышать как атмосферно на языке оригинала кряхтит этот старый ковбой и постоянно отвлекаться на чтение сабов пропуская при этом сцены геймплея.

P.s многие фильмы смотрю с сабами или ищу адекватный перевод,а не довольствуюсь тем,что есть.

Вот и на игру поставите сабы,главное что бы была полная локализация.

4

1C-СофтКлаб МYДАКИ ПОЗОРНЫЕ

4

Какой язык в игре это уж больше дело вкуса. По большому счету я только ЗА родной язык в играх, но только чтоб качественный. Вот, к примеру, обе части Ведьмака - наша локализация пожалуй была самой лучшей из всех. Как раз тот случай когда локализаторы по праву могут гордиться своей работой. Они не просто круто озвучили, но и грамотно подобрали актеров для каждого персонажа. "Голоса" Геральта, Золтана, Меригольд и все остальные просто приятно слушать даже перематывать не хочется. Dead Island - такое чувство что всю локализацию делали в один присест, актеры збиваются, перечитывают фразы, матерятся, смеются и весь этот хлам даже не вырезали. Такое не просто рвет атмосферу, а просто от игры отталкивает. Даже в Скайриме в некоторых квестах встречается такая лажа. В CoJ:the Cartel озвучка была хоть и не идеальна но вполне на уровне (несмотря на саму игру), а вот в Bound in Blood был кошмар. Актер озвучивший Рэя (забыл имя) тупо читал текст даже не обращая внимания на то какие интонации он выбирает для того или иного эпизода. Вот что это за подход к своей работе? Деньги то просят потом за нее. Если локализаторы на этот раз не оплошают я буду рад, но если опять сделают как обычно то лучше уж все остается как есть. Повторюсь, я не противник русского в играх, я даже его поклонник. Но лажа это всегда лажа и неважно на каком она языке.

3

Игра понравилась, поэтому я ее куплю, но ТОЛЬКО локализованную.

3

Пи"ары - купил ван хельсинг - жду озвучки, хорошо эту не купил. Игра хорошая, но много пропускаю пока играю с субтитрами т.к. там много диалогов пока стреляешь.

3

Cлышь ты экзэшник!Это ты школота!Я знаю английский,но предпочитаю играть с русской озвучкой.А это проблемы локаликаторов!Не надо быть таким умным!

2

Вообще задолбали эти 1С... На озвучку при создании игры тратят неплохие деньги. Сомневаюсь, что 1С будет сильно стараться при локализации...И так выход позже был, так еще и на 2 недели отодвинули...ппц, блин. Отказался нахрен от предзаказа, взял в стиме. Вполне норм играется с сабами, хотя процентов 70-80 всей речи понимаю. Да и в ПСН она 450 рублей стоит. Какой, мля, смысл ждать 2 недели этой озвучки беспонтовой.

***14-го июня выйдет. 31-го мая должна была, но видать не судьба

2

pavloalex

НЕ НАДО ОЗВУЧКИ!!!!Я играю и вполне успеваю читать то<что говорят,там АКТЕРОВ специально подбирали,не надо поганить!На худой конец-свобода выбора языка озвучки,но не иначе!

Тебе не надо,а мне нужна,тем боле в игре много экшен сцен где плохо одновременно читать и стрелять,играй на английском если ты такой эстет,ставь игру в офф лайн режим когда выйдет патч,или ставь русские сабы,не надо думать только о себе.

2

Winter_exe
Как же такие Winter_exe надоели. Советую тебе фильмы с титрами смотреть.

2

Жду озвучки, без неё никак... на сайте 1С ничего нового нету(

2

воще офигели мYдаки я специально ждал озвучки и не играл в игру, т.к очень много разговоров во время игры, и хочется понимать о чём базар а не читать и отвлекатся

2

Видимо, 1С просто схалтурили! Даже на коробочке диска надпись "Полностью на русском языке" забыли исправить!


2

А я ведь играл в первые 3 части,теперь жду пиратской озвучки,"спасибо" Бл"дь огромное 1С за такую щедрую наёбу!!!

2

А с озвучкой ВСЁТАКИ былобы замечательно---Кака никрути!!!

2

Johnxx
Не знаю какая у вас версия игры, но у меня он болтает без умолку, всю игру не взирая на перестрелки. А читать сабы и уворачиваться от пуль достаточно сложно. (Я пробовал)

1

Asmoon
Из хороших русских локализаций можно вспомнить еще Warcraft 3, которая признана лучшей локализацией этой игры. Также можно выделить Batman: Arkham Asylum, Portal 2 и, конечно же, Far Cry 3 (куда же без него)!
P.S. В CoJ: Bound in Blood Рэя озвучивал Андрей Ярославцев, как по мне, так довольно неплохо.

1

TommyVegas

Так когда выйдет локализация , 31 уже , а еще нет ?!

Написал же,в июне.

1

вот гады, я специально ждал 14 июня((

1

http://s21.postimg.org/gy4frtkuf/Hao_screenshot_12.png

1

Не будет озвучки. Нас нае...
Не поняли еще? =)

1

ZHUKHRAI
Хм, извини дружище, но мне кажется, что все таки ты школьник. Уж сильно тебе припекло.

0

По правде тоже считаю что озвучка от 1С будет лишней, учитывая качество "локализаций" к предыдущим двум частям. Там просто ужас был, а Рея озвучили вообще кошмар. Картель в плане локализации был нормальный но вот саму игру вспоминать не хочется. К тому же еще и с опозданием почти в месяц. Не думаю что будет много желающих ее купить, тем более при копеечной цене на евро версию

0

ZHUKHRAI
Наши издатели его заслужили?

0

KAPRAL27

Наверно потому что некоторые разрабы игр не разрешают переводить их игры, хотят сохранить оригинальную озвучку для своей игры. Или еще вариант - сами "переводчики" не хотят заниматься этим.

0

Ну блин...Был бы выбор - русская озвучка или сабы я бы может тоже выбрал озвучку, но переносить на месяц выход игры из-за этой озвучки....хм...даже и не знаю как это назвать...но это совсем уже похудеть надо, чтобы такое сделать. А так я вполне наиграюсь до выхода озвучки, тем более, что после 14-го июня должны прислать The Last of Us. Так что комп отдыхать будет -))

0

Overclock[er]
Ну мало-ли что запрещают разработчики. Как я понимаю игра с озвучкой будет стоить больше чем игра просто с субтитрами? (Не уверен в жизни не покупал игры) Ну вот допустим локализатор делает игру только с субтитрами, НО цену делает как за полную озвучку и продаёт. Далее допустим через неделю они делают полную озвучку и "Случайно" сливают её на торрент. И вуаля они и деньги получили как за полную озвучку и кидают разработчиков игры. Вряд-ли разработчики будут лазить по всем торрентам что-бы удалять озвучку.

0

Ну при такой цене на игру (399 в стиме, даже в ПСН 450р) не думаю, что озвучка будет достойная. но, имхо... мало ли.

0

Русскую локализацию Call of Juarez: Gunslinger похоже перенесли на неопределенный срок. На сайте 1C Софтклаб дату изменили на "июнь 2013". Готовьтесь к переносам!

0

Отлично что будет полная локализация,я об этом даже не знал.

Всё таки в игре очень много экшен сцен при которых иногда тяжело следить за происходящим и читать субтитры,игра получилась оригинальной и очень бодрой,да и стоит довольно дёшево,ни капли ни жалею что купил,стилистика и подача сюжета вообще очень радуют,а теперь ещё и полную локализацию сделают.

0

alexandr1988
Из хороших русских локализаций можно вспомнить еще много чего. Если смотреть в общем нашим есть чем похвастать.. Вот только в последнее время хороших работ все меньше и это печально. Если вернуться конкретно к CoJ то тут дела ка раз не очень. В первой части как раз ток Ярославцев и справился с работой - пускай говорил он и не так как провинциальный и мало образованный житель южных штатов, но голос и персонаж сочетались очень естественно. Все остальные актеры нет. Образ Мендозы и так много потерял лишившись мексиканского акцента, так еще и актера подобрали неудачно. Вот как можно было перевести с испанского "hey cabron" как "эй добро"если буквально это "эй мудила" (ну или как то так). И таких ляпов там полно. В Картеле в общем плане локализация была неплохая. Было пару огрехов но уши они не резали и в целом были незаметны. Но Bound in Blood был все таки ужасен, никто даже не пытался играть. Но опять таки на вкус и цвет..

0

saa0891
...то же самое относится и к Вам(тыкать не надо-не друзья,чай ведь).По-этому и написал,что если уж будут делать,то со свободой выбора языка озвучивания(прочли это,али по-быстрому "пробежали"мой пост?)

0

pavloalex

...то же самое относится и к Вам(тыкать не надо-не друзья,чай ведь).По-этому и написал,что если уж будут делать,то со свободой выбора языка озвучивания(прочли это,али по-быстрому "пробежали"мой пост?)

Я то прочитал,а вот вы видимо нет,у вас есть несколько способов как получить то чего вы хотите,и все они очень просты,а если изначально нет русской озвучки то её уже ни как не получить,задумайтесь над этим.

0

pavloalex

Или они смогут обеспечить испанский акцент в речи,да любой акцент(привет гонку,где УБИЛИ весь испанский колорит речи Бандереса и других).

На кой мне сдался этот "испанский" акцент если я в некоторых моментах титры не успевал прочитать,а это куда критичней для понимания игры,сюжета,и вообще геймплея.
Уверен что и ты не все титры успевал читать.
Опять же сабы поставить достаточно легко на туже английскую версию,а вот русскую локализацию речи получить если её нет, невозможно.

0

...вы будете удивлены,но мнногие ЛОКАЛИЗАЦИИ передают только общую суть предмета разговора,но не более,например перевод DVD и BLU-RAY версии фильмов,как Pulp Fiction,Snatch....А о чем говорят РЕАЛЬНО,Вы никогда не узнаете....,то же и в играх.Во второй части перевод именно сабами у пиратов был на крайне высоком уровне,что не сказать про лицензию.В мафии первой тоже самое у пиратов-озвучку не трогали.Могу представить себе озвучку Нико Белича и Романа из GTA 4.Лучше не надо...

0

pavloalex

Опят вы не внимательно читаете и не хотите понимать то что я пытаюсь до вас донести,пишите не понятно зачем горы не нужного текста,ещё и фильмы сюда преплели.
Фильмы вы тоже все смотрите с русской озвучкой,сомневаюсь что вы их смотрите в оригинале или ищете с сабами,если вы такой эстет,то уж смотрите и играйте всё в оригинале,ведь сабы как вы заметили тоже не правильно переводят очень часто.

Впрочем это всё пустое,я два раза вам объяснил суть и то какие можно варианты найти в разных ситуациях но вы этого не понимаете,и не ответили ни на один мой пост.

В данном случаи спорить действительно бесполезно.

0

Хахахачик

Когда будет Русская озвучка


В июне.

0

Отвечая на все ваши вопросы:наши докализаторы НЕ СМОГУТ сделать озвучку нужного колорита и близкую к оригиналу,а это испортит атмосферу игры,которая значит очень многое!В таких ситуациях спасают сабы-передают смысл разговоров,а более и не надо-остальное услышу!А вот колорит игры терять не хочется из-за убогой озвучки....как-то так.
P.s многие фильмы смотрю с сабами или ищу адекватный перевод,а не довольствуюсь тем,что есть.

0

На самом деле локализация действительно жутко испортит атмосферу, и игра-то сама по себе
шутерок, сюжета там особого нет, по ходу игры даже тот у кого инглиш на 0 поймет основную
суть, этого вобщем-то достаточно. По мне так лучше не понять пару пустых фраз, чем портить
впечатление неумелым переводом.

0

Хахахачик
....это пример моего отношения к ПРАВИЛЬНОСТИ перевода.Примером служит перевод недавнего фильма Неудержимый / Bullet to the Head....

0

karbofoss
....так вам же и посоветовали тренировать именно технику чтения,ибо есть сабы на русском!Хочется поиграть-вперед,в чем проблемы?!Хотя,я тоже не понимаю,что мешает разрабам вставлять разные виды озвучек,тем более исходя из того,что все они требуют регистрации в инете.Как в Deus Ex-свободу бы выбора(сам закачиваешь,что надо).На счет ковбойской тематики поныть если,то это к red dead redemption...где нет даже сабов на русском,а диалогов тьма!

0

Пускай игру переводит бомж за бутылку водки, но главное что-бы не читать субтитры.
-Вы абсолютно правы сударь.

0

Так когда выйдет локализация , 31 уже , а еще нет ?!

0

KAPRAL27
Я уже писал выше, на оф. сайте 1С дату поменяли с "14 июня" на просто "июнь".

0

karbofoss
кто-то запрещает выучить?)

P.S. Русский тоже следовало бы подучить.

0

В фильмах и сериалах пошла тупая мода передавать испанский акцент кавказским, а арабо-южно-азиатский - узбекским

0

Похоже, что русская озвучка отменяется. На сайте 1С в графе "Локализация" изменилось с "Русская версия" на "Русские субтитры"!

0

Хахахачик
Сто процентов ЗА !!! Только пусть сперва озвучит, а потом ему магарыч ставить ! Ха-Ха !!!

0

1989Mateja
Дорогой мой, Вы сюда зашли посмотреть кто как пишет, или почитать кто что думает ?!!! А вообще, будете тыкать носом в учебник своих детей(если есть)!

0

На сайте софтклаба в описании изменения с полностью на русском на русские субтитры, а релиз их дисковой версии состоялся сегодня, так что озвучки не будет

0

о что получается озвучки русской не будет?
P.S в стиме написано что типо язык русский и вкрнце написано что доступно озвучка на этих языках

0

то одни пишут не надо русской озвучки которая якобы какую там атмосферу испортит,то другим надо
и это касается многих игр

0

Блин, а я так ждал, надеялся... Ех, пройду как-то так.

rasta
Полностью согласен с тобой...

0

Overclock[er]
Пид@рский rock star game не разрешает,и по этому для меня умер max payne 3.Чтоб они здохли все.

0

KAPRAL27
Ха...Фильмы в оригинальной озвучке просто никто не купит. А с играми - ну тут деваться уже некуда. А сабы тут вполне можно успеть прочитать. Все таки не такой шутер, где реально не до чтения.

-1

многие фильмы смотрю с сабами
-Это показатель или пример что ли

-1

Наша озвучка никак не сможет передать атмосферу вестерна.

-2

...а что я,собственно не так сказал-написал?То,что наши лохализаторы на 90% игры и не только поганят своими "локализациями"?!Так это можно судить по второй части хуареса,mass effectу,максу пейну номер раз и куче других примеров.Или они смогут обеспечить испанский акцент в речи,да любой акцент(привет гонку,где УБИЛИ весь испанский колорит речи Бандереса и других).По-мне,так,или действительно нормальная локализация,с вложением АКТЕРСКОГО труда,или сабы,а не на "отвяжись"для тех,кому нужна родная речь в произведении,не важно в каком!

-2

....спорить безполезно.Играйте а ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ разработки и смотрите наше НОВОЕ КИНО,там все на родном и без акцента-вам понравится!
p.s еще раз:ТЫкать не надо,не друзья,чай...и не будем.Все это мое IMHO,перевести дословно,или не надо?

-2

В школе я хорошо учил русский язык и читал 150 с лишним слов за минуту,поэтому без проблем читаю текст в играх типа gta 4,max payne 3 и этом COJ,попутно смотря за происходящим.
Глупым школьникам рекомендую поменьше сидеть за компьютером и жаловаться на локализаторов а взять в руки учебник и заниматься.
Совсем безнадёжным рекомендую нажимать ESC и читать каждую строчку.

-5

НЕ НАДО ОЗВУЧКИ!!!!Я играю и вполне успеваю читать то<что говорят,там АКТЕРОВ специально подбирали,не надо поганить!На худой конец-свобода выбора языка озвучки,но не иначе!

-7

Не дай боже русскую озвучку этой игре. Ну не умеют локализаторы передавать эмоции, которые слышно в оригинале. Технику чтения тренируйте.

-13