на главную
об игре
Castlevania: Lords of Shadow 2 24.02.2014

Локализация Castlevania: Lords of Shadow 2

Русская озвучка или лишь субтитры?

Комментарии: 116
Ваш комментарий

NightHawkreal
Зато ZOG уже готовятся переводить. Если они Метал Гир вовремя переведут, то возможно быстренько и для КЛОС 2 субтитров кинут. Я лично играть не буду до выпуска субтитров.

14

Ну и ладно, лесом репетуров.

11

KAPRAL27
Имбецил тут только ты, раз оскорбляешь людей за то, что им нравится качественный и продуманный оригинал, вместо озвучки которая сляпана на коленке, но зато русская. У нас "профессиональная" озвучка в большинстве случаев это тихий ужас, за редкими исключениями типа ведьмака 2 когда русская озвучка получилась на порядок лучше английской. "Зажрались"?, "Вы должны быть рады и такой озвучке"? Для меня, как и для многих думаю, предпочтительней чтоб делали или как положено, или не делали вообще. В конце концов не при совке и не в 90-х живем, чтоб "хавать" все что подадут, только потому что другого не видели.

8

Чудо-Мальчик
Субтитры были бы, а с озвучкой и на английском пройдем не страшно!

7

Snow811
Но сабы должны быть русскими, ибо просто много вещей не поймёшь.

7

Чудо-Мальчик
Так что у нас нет других компаний, кроме как 1С? "Новый диск" к примеру есть.

6

kazantip_df
А ты наверно в идеале знаешь английский, и качаешь игры с Американских торрентов что-бы играть в оригинальные субтитры и озвучку? Я английский знаю в пределах меню игры, и вчитываться в субтитры в момент боя, или пропускать ролики читая титры мне в лом. И по этому я уверен что ВСЕ игры которые выходят на территории России должны иметь ПОЛНУЮ локализацию. Ты играл в "batman arkham asylum" ? тебе понравилась русская озвучка? мне да она идеальная.
Так почему-же следующие части игры "batman arkham city" и "batman arkham origins" выпустили без озвучки? Скажи тебе понравилось в момент драки читать сабы, или вися на уступе читать то что тебе кричит враг? Или ты играл в "deadpool" он-же всю игру болтает если вчитываться в титры то играть невозможно он-же всю игру не умолкает. Мне-бы там не помешала-бы хотя-бы любительская озвучка.

6

А кстати кто нибудь в курсе почему русские локализаторы вообще игнорируют игры КЛОС и КЛОС2? Почему не хотят переводить хотя бы субтитры? С чем это вообще связано?

5

Чудо-Мальчик
Тоже верно!А сюжет там обещает быть шикарным!

4

Это одна из тех игр , для которой было бы лучше , чтобы русская локализация ограничилась субтитрами.

4

Готово! ))) русик от Зога http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=31181&pid=500318&st=0entry500318

4

Snow811
Ни то, ни другое от 1С не жди, так как было подтверждено, что они выпустят её с английскими субтитрами.

3

Чудо-Мальчик
Согласен, но мне понравилось как озвучили Дракулу в трейлерах)По этому, думаю 1-ый раз все равно пройду с английской озвучкой!

3

То что делает Джокер с озвучкой первой части - для меня ужасно. Уж лучше оригинал. Голоса подобраны сказочно)))))) Но вот в Воре русская озвучка создана очень хорошей, на мой слух, а значит можно будет отключить субтитры и только слушать))) после Дракула......

3

Не знаю кому как, а мне очень понравилось как 1C озвучили Witcher 2 по моему даже голоса и сам разговор лучше чем оригинал и чем английский.Конечно в случае с Ведьмаком 2 1C над озвучкой очень тесно работали с CDPR отсюда и высокое качество и точная смысловая передача, аж с душой. Единственное что меня огорчало, это голос Кузнецова, всё таки тембр Зацева из первого Ведьмака звучал лучше и больше подходил Геральту.
Лично я вообще не привередлив к озвучке, тот же DAO я с удовольствием прошёл с русской озвучкой, для меня голоса русских актёров лучше подходили героям игры. Голос и интонации русской версии Мориган в 10 раз лучше и точнее ложились на героиню, голос и интонации Алистера тоже больше понравились в русском варианте и никакие "ёперные театри" мне нисколько не испортили впечатление, наоборот, даже позабавили, хотя, я согласен, что это ужас как не профессионально с их стороны...

3

Snow811
Озвучка здесь самое то.

2

NightHawkreal
не обязательно дезинформацию. Возможно идеи и сюжет меняли во время разработки. К Примеру Bioshock: infinite- рекламировали одно, а продали совершенно другое.

2

когда уже 1ass запретят выпускать игры. толку от них никакого. помню как они 2 страницы текста торчлайт2 4месяца делали - в итоге зог их конечно обогнал - они за месяц сделали или меньше. а металгир сам жду перевод.

2

http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=30899&view=findpost&p=498858

До марта осталось немного дней, а с хорошим переводом (ибо в первой части мне он понравился) играть значительно интересней. Подожду.......

2

KAPRAL27
То что твои знания английского заканчиваются в меню - исключительно твои проблемы. Твое не знание тебе же и мешает. Я понимаю, что из-за того что тебе не понятно "что они там говорят" тебе по факту и пофиг с какой интонацией они там визжат, пищат, кряхтят, охают, ахают и тд. - для тебя большая часть это просто набор звуков. Но опять же, то что ты "не понимаешь" или тебе "не удобно" это не значит что "рубленая топором" одноголосная озвучка лучше чем сабы под "набор звуков". Я только "за" хорошую русскую озвучку, но реалии таковы, что у нас либо не умеют, либо не хотят делать. Да и иногда очень сложно, а порой и вовсе не представляется возможным, передать оригинальную эмоцию или интонацию в переводе, поэтому чтобы не усугублять порой предпочитают сабы. А уж одноголосную оставим на милость "любительской озвучки" =). За сим вопрос считаю исчерпанным.

2

И эти мега-жлобы из 1С мать их клаба продолжают класть с прибором на интересы РУССКОГОВОРЯЩЕГО геймера, выпуская раз за разом английские версии. Ну я тоже в долгу не останусь, воспользуюсь услугами господ пиратов. 1С - хрен мне перевод, ну и я - хрен им моих денег. Ничего личного, только бизнес.
Пару слов эстетам якобы знающим английский в той степени, что русская озвучка коробит их слух. Ваше хвастовство и желание выделиться своим ,,знанием английского,, не позволяет людям не знающим или плохо знающим язык нормально поиграть, не отвлекаясь на чтение сабов. Лично мне плевать на сюжет и тонкости игры, и казалось бы, перевод особо не нужен (если есть возможность пропускать ролики, всегда их пропускаю). Но меня очень напрягает, когда я не понимаю куда чего вставить, что делать и куда идти или почему одна железяка для шинкования нечисти лучше другой.
И потом мнение ,,знатока,, английского, что озучка - не айс, не вызывает у меня доверия к его оценке. Как правило, человек в совершенстве владеющий иностранным языком, не будет хвастаться своими знаниями, а просто купит английскую версию.

2

Anastassii
Зашел сюда и прям сразу интрига О_о

Ваня Рыгалов
"Но меня очень напрягает, когда я не понимаю куда чего вставить"
Меня б тоже подобное напрягало..

2

vitolive
Завтра уже и от Зога будет.

Кстати завтра - прямо в это секунду наступило

2

Если принять во внимание тот факт, что первую большинство проходило на Зоговском русике, то думается мне, что и вторую интересней будет проходить от них же. Все же русский язык не зря называют богатым и цветистым)))) впрочем, это очень субъективное решение.

А «завтра» и правда незаметно, как всегда, и наступило))))) Дракул наверно уже спать утомился))))))

К слову о Маугли, второй мой любимый мультик в детстве, после Острова сокровища (там где и люди и анимация).

2

Snow811
Проблема моя только в том, что я уже многие сюжетные моменты знаю :( В погоне за знаниями ты всё же что-нибудь теряешь. А белый судья даже и не подозревает, что я всегда говорю правдивую информацию.

1

Чудо-Мальчик
Ну я пока мало что знаю!Жду игру эту ну очень сильно, прям не могу уже)) (Как и The Evil Within)А что до белого судьи после выхода игры по любому поймет что ты прав!

1

Антон Райт
Я в любом случае с озвучкой русской играть не буду. Это же Роберт Карлайл ! Как так можно ? Его голос просто крут. Лично я никогда не буду играть в КЛОС или КЛОС 2 с русской озвучкой.

1

Может всё таки Руссификатор будет в день релиза от каких нить репаков? Как это было с выходом первой части на ПК!!!

1

Steel Fist
Эх. Русификатор к первой части делали сначала на консоли ( за 3 года до релиза на ПК), так что перевод второй ждать придётся не менее двух недель. Вот продвижение перевода на ПК : http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=30899
Snow811
Мне кажется в последнее время, что люди ( видел много трейлеров озвученных по КЛОС 2 и тд. и тп.) только нормально Зобека могут озвучить, а на остальное у них как-то не идёт.

1

alex.m_1995
а по конкретнее можно?:С

1

Gaginski
Думаю Haoose даже в ЛС никому не скажет конкретно... довольствуемся этим
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=30899&st=280

1

Выход русификатора состоится предположительно в среду (5 марта)
Возможно +/- 1-2 дня.
Так что можете начинать ждать начиная со вторника.
Тестер один раз игру пробежал. Еше раз, исправим оставшиеся ошибки и выпустим.
=)

1

Тут спор на тему озвучки просто неуместен, да и бесполезен
Я не могу сказать, что великолепно знаю английский язык, но мне приятнее слушать качественные голоса, что русская локализация делает крайне редко. И чтение сабов меня нисколько не отвлекает от процесса.
Кто-то не любит читать сабы - и ему надо озвучку в любом виде. Я не пытаюсь кого-то обидеть, задеть, унизить или похвастаться, что умею великолепно читать сабы.
У всех свои вкусы, и глупо спорить о том, что лучше

1

darios13
Несколько сообщений выше уже было написано.

Выход русификатора состоится предположительно в среду (5 марта)
Возможно +/- 1-2 дня.
Так что можете начинать ждать начиная со вторника.
Тестер один раз игру пробежал. Еше раз, исправим оставшиеся ошибки и выпустим.
=)

Источник: тема на ZOG.

1

Anastassii
Ура, ты прям кладезь хороших новостей! Надеюсь что выпустят 5 числа.

1

Ваня Рыгалов
Как-то в детстве насмотрелся, но это была моя любимая серия :D Ты, блин, прям меня заставил расплакаться из-за моего детства :(

1

Snow811
Хм спасибо конечно за всё. Скажу пару слов по тому, что знаю. Игру реально стоит ждать и время её ожидания оправдается (сам жду год с лишним). Он даже некоторые моменты первой части до конца не понял. Мне даже пришлось вмешивать в разговор Молчаливого Боба и Джея.

0

Проблема моя только в том, что я уже многие сюжетные моменты знаю


Главное не напороться на дезу.

0

На что. На дезинформацию от разрабов.

0

NightHawkreal
Не бойся, с вами ведь я.

0

А чего мне боятся, я сйчас вообще сюжетом не интересуюсь, меньше чем через месяц увидим что там на самом деле.

Хотя если разрабы дезу не заливают, это им минус.

0

NightHawkreal
По моему ты вообще о ней мало знаешь по сравнению со мной, а уж я-то вообще ничего не знаю по сравнению с Дэйвом Коксом :)

0

Всего не знает даже он. :)

А я не особо стремлюсь узнать.

0

NightHawkreal
Всего ? Да. Всего о КЛОС 2 ? Нет, он абсолютно всё о ней знает, так как является директором Британской Конами и продюсером подсерии LOS. Зря,зря. Если бы знал как и я, то понял бы на сколько сильно её стоит ждать.

0

Возможно озвучкой займётся некоммерческая студия Джокер (http://vk.com/j_studio).
Сейчас она заканчивает работу над первой частью, и по её словам, если перевод окажется удачным, возьмутся за сиквел : )

0

Чудо-Мальчик
Согласен с тобой!Однозначно с русской озвучкой не буду проходить!

0

да не будет локализации...даже для пк версии http://www.1csc.ru/games/pc/22176-castlevania-lords-of-shadow-2
обидняк((((

0

Dart_VLADER
Ждём перевода от ZOG.

0

ZOG готовы, буквально, броситься переводить, да только игры еще нет, а соответсвенно и файлов с текстом. Предзаказала в Стиме, по-маленьку в это время пройду первую часть. Darksiders 2 и Devil May Cry 4 в одном почти, некоторые боссы ну очень похожи, или умения кое-какие. Вообщем конфетка!

0

Zog начали перевод, ибо текстовки стали им доступны.

Прогресс: http://notabenoid.com/book/48640
Тема: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=30899

0

Перевод,однозначно,будет.Наработки у ребят есть + демка. Озвучки текста достаточно,учитывая,что оригинальная озвучка первой части была хороша.Игру жду и уже предзаказал - дему не ставил,чтобы сразу начать играть в фул-версию ;)

0

Он уже на редактировании, кстати.

0

Говорят, что под релиз успеют.

0

Ага, на родном языке всегда приятнее играть)

0

Anastassii
Если только субтитры, а так тут такая шикарная английская озвучка

0

В некоторых играх с субтитрами не очень удобно, ибо кат-сцены и видео насыщены и можно легко что-то упустить, когда внимательно читаешь текст внизу экрана))))

но в Кастлевании, согласна, озвучка очень приятна слуху и субтитры не мешают просмотру видео))))

0

Anastassii
Я бы не против русской озвучки, если бы она была такой же качественной как и английской(что невозможно)

0

А я буду ещё две недели после релиза ждать коробочки( как в магазине появится). Мда, без мучений ни как. Такова цена того, что я знаю об игре на данный момент.
Белый судья
Правильно сказал.

0

Вы я смотрю зажрались, мне видите-ли не понравилась озвучка голоса плохо подобраны. Вы должны быть рады и такой озвучке. Локализаторы совсем обнаглели 90% игр не озвучивают. Мне лично наплевать хорошая будет озвучка или плохая главное что-бы была, по мне пусть озвучка будет одноголосая и озвучивает пускай бомж с помойки за бутылку водки но эта озвучка будет намного приятнее английской. Я не пойму имбицилов которые говорят что не нужна тут русская озвучка английские голоса подобраны идеально, Вот езжай в Америку и слушай там английские голоса а я-бы отдал-бы всё что-бы выпустили озвучку к деадполу и двум бетманам ну и к GTA-5 как только она выйдет на пс. И к тому-же с помощью современных аудио-редакторов можно из голоса любого бомжа сделать любого человека, и даже женский или детский.

0

_Ы_
Конами запрещает 1С переводить - вот в чём дело.

0

_Ы_
Вот как раз им Конами и разрешает переводить, да вот только 1С крутится и не даёт им.

0

KAPRAL27
Если вы знаете английский в пределах меню игры, то вам нужно в школу. Здесь английский уж не такой и сложный.

0

Psyx999
Я о том же говорю. Как какая-нибудь игра выходит на английским все такие:" Не, не, не, подождём руссика, не пройдя игру и даже не посмотрев какие там предложения - лёгкие или сложные.".

0

Если честно, не представляю игру с одноголосой озвучкой))) фильмы -это одно, но играть где постоянно гнусавый голос почти без эмоций проговаривает всех персонажей... да еще если на фоне останется иностранная речь))) Наверно даже в кошмарах такое не приснится)))))))

0
Спойлер
Спойлер
Спойлер
Спойлер

Русификатор должен выйти в марте.

0

Anastassii
Недовольство-двигатель прогресса.

0

Хе, Судья )))) в общем смысле оно так, угу)))) но при этом существует множество оговорок и частных случаев. Тот же банальный пример с переводом, сколько бы недовольных не было, Хаус и компания будут работать в своем режиме и даже свой форум закрыли, ибо недовольные уж слишком рьяно высказывали оное и отвлекали их от дела))

Gaginski, без проблем ))

0

Anastassii
так ведь немного осталось времени до марта, дождемся, вот я уже первую часть решил перепройти, хотя уже немало прошел LoS2

0

Угу, на родном языке играть попросту приятнее и привычнее)))) помню я, что ты вчера решил ))))))) в аккурат уж к одному-то моему празднику точно выйдет русик, надеюсь!) кстати, коробка с диском тебе дошла, или все еще нет? (( Мне Меч и магия так и не пришло еще (((

0

Anastassii
Нет, хотя обещали к 27 числу, но в общем ничего страшного. Может к русику подоспеет. А пока еще поиграю за Габриэля Бельмонта, который очень очень правильный и скучный, но будущий Дракула. Вот как раз Выходные, и поиграю.

0

Белый судья
Скучный, как мне кажется, немного не то определение, скорее потерянный в себе, печальный. У него горе, а в дороге, просто «его Дороге» развлечений-то и нет, вот и впечатление, что он скучный.

Вот в Воре сейчас: что Гаррет, что его подруга Эрин - две хахатушки друг перед другом))) словно не за легендарного мастера-вора играешь, а за вышедшего прогуляться героя))))

А я же..наииивная... думала как с АС будет доставка день в день)) место на стене под карту на холсте приготовила. Карта красивая. Сказала «гоп», в общем, как обычно)))))))

0
0

Anastassii
Не хочу показаться наглым но...
Я точно не успею следить за новостями на зоге , а поиграть хочется с еще тепленьким переводом , ты вроде как почаще моего проверяешь новости. Вообщем, можешь мне в почту черкануть когда выйдет русик? ^-^
Белый судья
Хрена ты торопыга))

0

Gaginski
Хех, парень-то прав... в какой-то части.

0

самое главное руссик. будет что вы друг на друга кидаетесь ?!?!?!?

0

Gaginski
Я постараюсь написать, еже сама не упущу. Я не 24/7 в инете.

pasha30
Кидаемся? ) с чего такие у Вас выводы?)))

Судья, март только начался)))) я понимаю, конечно, весна, птички, хочется на пафосного ГГ насмотреться....но у демонов-то свои «игры». Это у ангелов, наверно, все четко, все по-правилам )))))) хе-хе)))))

0

Хотябы меню и подсказки на русский))

0

Anastassii
оки , как удобно будет)

0

Демоны нашептали, посмотреть сайт... эх... Не ранее 7-10 дней))) так что... Дракул может еще поспать в гробике))

0

русификатор выйдет в среду

0

enrikokarvales
Это точно или предположение?

0

Доброе утро..)))Если бы ты знал, что я сейчас набирала на клаве...)))))))))

0

Хм кто-нибудь считает здесь 1С плохим издателем ? Так, я вам скажу( ничего личного к 1С, я их не защищаю и не пытаюсь оправдать или выдвинуть хорошей компанией), что игру-то могли 1С перевести, но как раз Конами и не давала им этого сделать. Она наложила на свои игры запрет, чтобы их вроде как переводила 1С, но буке и новому диску вроде как разрешает переводить. Я это просто так сказал.

0

Ваня Рыгалов
"Но меня очень напрягает, когда я не понимаю куда чего вставить"
О, месье знает толк...
Она наложила на свои игры запрет, чтобы их вроде как переводила 1С, но буке и новому диску вроде как разрешает переводить.
Все они должны пойти на корм Дракуле.

0

Белый судья
Кстати по этой теме. Загляни в личку.

0

Чудо-Мальчик
А тебе, дружок, я советую пересмотреть советский мультфильм ,,Маугли,,. Ту серию, где шакал подпевает тигру про ,,Мы пойдём на север,,.

0

Завтра выложу хороший руссификатор не ZoG - но то же фанатский.

0

KAPRAL27

Я не пойму имбицилов которые говорят что не нужна тут русская озвучка

Просто эти имбецилы, в отличии от такого грамотного умника как ты, выучили английский. :)

0

Про русик так что-то и не слышно.....

0

капец тянут... ну вроде уже сегодня будет. просто у меня уже 16:44...

0

kostykD
Почему же не слышно? На среду запланировано у Haoose три релиза, так что терпеливо ожидаем вечера.... Кроме Зога еще и другие переводчики решили представить на суд общественности свою версию перевода игры.

0

Anastassii
Остров сокровищ ? Ах да, это там, где показывают, что всякие анименшные ножечки очень малы, в отличии от наших русских сабель хех) Мда, было время, что и мне когда-то нравились слова: " Остров сокровищ".

0

хороший русификатор. так даже и не скажешь что любители делали...

0

Anastassii
Спасибо. А озвучка когда будет?

0

Люди добрые не могу скачать русик, не регестрирует меня, а без рег не как.Может кто-то скинет мне файл?

0

Spartacus1971
Вот залил русик на PG
http://www.playground.ru/files/rusifikator_castlevania_lords_of_shadow_2_tekst_-_ot_zog_forum_team-73258/

0

так быстро перевили и сабы тоже.... обычно 2-3 месяца переводят метал гир вон до сих пор не перевели

0

Томас Севченко
С метал гиром проблема с распаковкой файлов. Обычно по 2 недели или около того переводят.

0

Жалко что в русике не переведена латынь.

0

Белый судья
Угу, меня тоже расстроило, но ЗОГ не могут переводить и латынь, и английский одновременно, ибо тоже люди и заслуживают отдыха.

0

Это сделано специально, так как все заклинания и молитвы читаются на языке оригинала. И не переводятся. Ведь врачи не переводят на русский названия лекарств на латыни.

0

KAPRAL27
Хех тогда почему в первой части с латыни переводились некоторые молитвы ?

0

и тут все та же тема обсуждения :)

0

Ну значит они несли какую-то смысловую нагрузку, или просто у переводчика много времени было свободного.

0

KAPRAL27
Про время правильно. Не говори о переводе, пока не поиграл в первую часть с переводом. Поиграл, но плохо помнишь ? Переиграй.

0

KAPRAL27
Легко можно найти уже готовые переводы молитв, причем каноничные.

0

Ваня Рыгалов
Полностью поддерживаю. Мне лично пох на супер пупер английскую озвучку, зачем она мне если для понимая сюжета, мне приходится отвлекаться от игрового процесса и читать сабы? Уж лучше не очень хорошая русская озвучка.

-1

И еще, тема называется - "Локализация Castlevania: Lords of Shadow 2", "Русская озвучка или лишь субтитры?" а не "Перепись любителей английского языка".

-1

Psyx999
если бы ее делали качественно
Качество озвучки в любом случае каждый определяет для себя сам. Эстеты воротят нос, а мне по фиг, лишь бы была в наличии. Тут наверное дело в отношении к играм как таковым. Кто-то вникает в сюжет, переживает за судьбы героев, наслаждается атмосфэрой и шармом игры ( абсолютно идиотское применение этого слова к играм). Кто-то воспринимает их только как развлечение, особо не вдаваясь в сюжет, Лишь бы было кого порубать, окропить кровушкой асфальт. Последним на качество перевода накакать, главное понимать ЧО КУДА ЗАСУНУТЬ.
В отмазки 1С, что косоглазые не разрешают им переводить я верить не обязан. Захотели бы, нашли бы способ сделать перевод. Просто жадные, лучше лишнюю копейку себе в ........ засунут.
В конце концов русский язык не самый последний на планете Земля. Мал мал уважение надо иметь.
Белый судья
О, месье знает толк...
Да, мусьё знает толк. А ты, братская чувырла знаешь? Али ещё не доросла пипирка до засовывания?
Вы пошутили тонко и иронично, я по простому, без затей, Ну мы ведь не обиде друг на друга за шутки? Или посрёмся?

-2

Anastassii
Да, ну ? До марта ждать ? Я уже 11 часов сыграл в КЛОС 2 и сюжет понял прекрасно, с учётом того, что английский знаю хорошо, то могу сказать, что даже незнающие поймут, что там и как.

-4