Cloudpunk

7.4
()

Впечатления от игры

Кей Овальд #
1
"А внутре у ней неонка"
Симулятор курьера - одна кажущаяся бесконечной дождливая ночь, разваливающийся город, неожиданные встречи, трагические и весёлые киберпанк-моменты и, конечно, посылки, которые нужно доставить.
Главная проблема и изюминка игры - кубизм. Даже не пиксели, которые почему-то так любят инди-разработчики, а кубики, из которых состоят дома, машины, облака, персонажи... всё! И если во время полётов на машине это не так бросается в глаза, то входя на своих двоих в очередной пеший район хочется обнять ближайший кубический столб и рыдать кубическими слезами.
При этом хорошая работа со светом, неоновые огни, фонари, дома, облака - местами очень красиво. Да и сам город обладает индивидуальностью районов, богатые дома вверху сменяются книзу бедными хибарками, которые будут разваливаться буквально у вас на глазах. Если бы ещё не кубизм...
Ещё один примечательный аспект, который сглаживает эти чёртовы кубики (да, у меня уже кубик на эти пунктики развился) это прекрасная музыка и звук в целом. Благодаря им создаётся самая что ни на есть киберпанковая атмосфера, под эту музыку очень приятно впечатываться в очередное здание или, в идеале, летать между ними. Потому как управление летучей тачанкой можно было бы сделать и получше.
Ну и главное за что мы любим инди-игры - сюжет, квесты, персонажи. Тут это на высоте и определённо это лучшее что есть в игре. Хороший сюжет, попадающий в атмосферу загадочного города, отличнейшие персонажи, как люди, так и андроиды с киборгами, запоминающиеся, некоторые будут даже не по разу появляться, радуя как старые друзья. Очень многие аспекты тяжёлой киберпанковой жизни раскрыты просто отлично, тут и классовость и проблемы отношений между людьми, киборгами и андроидами. Особенно шикарны эпически нуарный детектив и лифт-пожиратель людей.
Перевод классически около близкий по смыслу. Местами неплох, местами видно что фразы не так как надо по контексту переведены, ну, как обычно, короче. Что действительно покоробило так это то, что героиню иногда называют водительницей или музыкантшей. Спасибо, блин, что не водитель_ка или музыкант_ка. Смотрится просто дико. Особенно убила фраза "сделать пранк"... Сделайте себе букридинг, блин. С другой стороны очень удачно перевели, например, как Диспетчер называет Ранию "девчуль". Очень подходит персонажу (Диспетчеру).
В целом вполне хороший инди-проект часиков на 10 (если собирать всё), со своим пусть и спорным, но ярким стилем, не сильно богатым геймплеем и отличными историями. Любителям жанра так вообще должно сильно зайти.
7/10
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в обсуждении.