Локализация. Кто будет делать? (х)

Отписываемся по сабжу!
какую из фирм вы хотите видеть в лице локализатора Elder Scrolls 5: Skyrim?
Я за 1С!

Комментарии: 288
Тема закрыта. Публикация новых комментариев отключена.

saa0891
В любом случае любителям оригинала предоставлен выбор,какую озвучку выбрать
Только это не изменит того, что 1с опять озвучили хреново

1

Мне всеравно кто будет переводить, если эти дауны додумаются оставить как минимум оригинальную озвучку.

0

Будет 1с. А будет или не будет озвучки - это зависит от разработчика, успеют или нет сдать вовремя билд игры для перевода. Русская озвучка у 1с в приоритете, в Нью-Вегасе ее не было только потому, что банально не успели.

0

TEMPp
Ммммм, а у нас прямо такой выбор - шлак от акеллы или убожество от 1с, даже не знаю что больше то хочется. Сабы пусть сделают и на этом хватит.

0

0936Y

Иногда с большего или меньше одна из этих компаний таки выпускает годный перевод или озвучку. Но редко.

0

Мерзость
собрались бы все локализаторы вместе) перевод такой бы забацали)

P/s с днюхой)
0

Ellis
озвучка нужна! для удобности игры! я не спорю, облу голимо перевели(( но с тес5 думаю токое не сделают)

0

TEMPp
я не спорю, облу голимо перевели
По каким критериям ты определил, что ее "голимо перевели"?

0

1C, думаю.
И надеюсь на озвучку, на КАЧЕСТВЕННУЮ озвучку.

0

Да пускай 1С переводят, главное чтобы озвучку оставили оригинальной

0

Согласен со всеми - оригинальная озвучка у российских игроков в приоритете

0

Фаргус круче всех!
И глючней всех)

0

TERAB1T
По каким критериям ты определил, что ее "галимо перевели"?
(это и так видно, и лично мне перевод не понравился!! я про озвучку! а если ты про перевод текста. то многие жалуются на ошибки в переводе книг и т.д! оригинальная озвучка как по мне лучше! она пропитана неким духом тес))гг

0

TEMPp
Озвучка - это не перевод, это озвучка (К. О.). В Обливионе сам перевод был вполне нормальным c некоторыми оговорками, а вот в Морровинде просто ужас. А озвучка говно и там, и там. И еще - зачем ты это в скобках написал?

0

В принципе любой локализатор, главное, чтобы не блочили возможность проставить английскую озвучку+русские сабы в том-же стиме (чем часто грешит 1ass)

0

TEMPp
в скобках я написал ответ на твой пост! чтобы не запутался)):DDD
p.s в моррке и пеевод и озвучка хня! в обле перевод пускай и нормаоьный, но озвучка меня убила!

0

TEMPp
Играл только в локализованную версию Морра, так что меня там все устраивало, тем более учитывая кол-во проделанной работы.
А вот в то что ты действительно играл в нее на оригинальном языке, все понял и осмыслил и смог объективно оценить локализацию я сомневаюсь.

0

0936Y
Я в оригинал играл! Но не морки, а облы! Всегда оригинал лучше) Да и слова кажутся пропитанными эмоциями и смыслом) А в русском переводе не вижу эмоций! Какая-то насмешка!

0

TEMPp
Лучше бы ты себе орфографический словарь купил... Слова пропитаны смыслом и в русском переводе, а про эмоции - это к озвучке, хотя озвучка Обливиона на несколько голов выше озвучки Морровинда.

0

озвучки Морровинда.
Какая нахрен озвучка в Морровинде? Пара фраз? Лол

А вот в Обливионе озвучка была столь убога, что... впрочем, я уже писал об этом.

0

Мистер_Глюк
+100500) я тоже об этом говорю)

Тер,
Лучше бы ты себе орфографический словарь купил..
Способный троль) маладець)

0

Надеюсь на большое количество актёров для перевода. Минимум 10 голосов на расу. Слабо?

0

С Фаргусом вы знатно пошутили =))

Ты играл в локализации от фаргуса? от настоящего фаргуса? Там даже корень в слове не кал.

0

хочу качественную озвучку и не важно от кого, но если озвучка будет "уг" то только оригинал с сабами..

0

Даже не знаю за кого я, боюсь я русскую озвучку.

0

1С. А вообще кто угодно, лишь бы озвучка была.

0

очень хотелось бы качественную озвучку, а нет отстой как в обливионе:"Да прибудет с тобой Талос - да прибудет с тобой фаллос"

0

Непонимаю я эти наезды на озвучки в одних сайтах более рассудительно к этому подходят на других озвучка плохая большинству и все причем любая хоть 10 летней давности, мое мнение - озвучка должна быть так или иначе, отказыватся от нее признак врожденной бездарности, а все это нытье изза ошибки там какой-то в переводе или секунды невырезанной это не для меня

0

1С,кто же ещё переводит игры от беседки.
У них и Фолл3,и Нью Вегас,и Обливион,и Морровинд.
И это лучший издатель и локализатор в России на мой взгляд.

0

Пусть даже будет 1с! Хочу в каждом их слове увидеть эмоции!! А не просто однотонный лепет, под галимую анимацию речи!!

0

TEMPp
под галимую анимацию речи
Какбэ в английской версии анимация речи точно такая же.

0

Терабит, вот именно! Посуди сам! Анимацию речи делали под свой язык, а не под русский!! Хотя да.. анимация ре4и и там голимая! Но мне всеравно больше понравилась английская озвучка!

0

TEMPp
Анимацию речи делали под свой язык, а не под русский!!
Если что, то там процедурная анимация. Движения губ гибко подстраиваются под любые записанные звуки, а не под конкретный язык.

0

Такого, который оставит оригинальную озвучку и хорошо переведёт текст.

0

Терабит, а если облу озвучет група малолеток, тебе тоже понравится? Выше уже вроди говорили что озвучка русская Говно! Нет интонации, будто под кайфом все:( дух не захватывает! Другое дело родной перевод! Когда первый раз проходил гильдию воров на родной озвучки, мурашки по коже ходили) вот так приелась тогда игра! А русская озвучка фигня! Даже взять аддон дрожащие острова, когда шеогорат говорил (этот мешок с говном) перевели (этот мешок с гуано) убило блин:( нехочу больше такого извращения с играми....

0

TEMPp
Терабит, а если облу озвучет група малолеток, тебе тоже понравится? Выше уже вроди говорили что озвучка русская Говно!
Ты точно читал мое предыдущее сообщение? Ведь там написано про анимацию речи, а не про качество озвучки. И еще я не уверен, что ты знаешь значение слова "приелась". Свое мнение про озвучку я уже писал выше (отрицательное), но тем не менее облу озвучивала не группа малолеток.

0

TERAB1T
без разници! озвучка не айс! это мое ИМХО)

0

1С и если возможно то с озвучкой, или тех кто озвучивал Star Craft II.)
Не знаю какая фирма это была.

0

TEMPp
русский значит не родной? ну так бы сразу и сказал
P.S. я так и знал что все кто наезжает на озвучки нерусские :)

0

1С...хотя, не важно Кто, главное Как
и присоединяюсь к желающим оригинальной озвучки, на русском уже не то получается

0

1С, хотя, как было замечено выше, это не имеет значения.

0

Никакого. Лучше оригинал на английском.

0

Профессиональную русскую озвучку. А вообще было бы хорошо если бы дали выбор - ставить оригинальную или русскую озвучку.

0

Мне бы хотелось, чтобы локализатором была "Бука"

0

Lemyuell
Бука уже сто лет как входит в состав 1С.

0

Оригинальная озвучка с субтитрами - самое то.

0

акелла отстой.
Не надо гнать на Акеллу. Очень хорошая компания.

0

Мистер_Глюк
Самый отстойный локализатор. Процент годных локализаций даже у 1с намного больше, чем у Акеллы. Не надо мне такого же перевода, как у Морровинда. А ведь упоротые фаны до сих пор считают, что название "Киродиил" - это правильно и канонично, а 1с - еретики, уроды и испоганили перевод Обливиона своим "Сиродиилом".

0

На боксе все равно максимум, что сделают - переведут мануал. Так что наплевать.

0

1С.....
Хотя, пофигу скорее всего придётся на х-ящике играть!
А там вряд ли локализация будет((

0

TERAB1T
ЛОЛ, я где сказал, что она хороший локализатор? Я сказал, что это очень хорошая компания. Они же не только игры переводят, а еще и свои игры делают.
P.S. Да и раньше она вполне хорошо игры переводила.

0

Оригинальная озвучка + Русские субтитры - наше все!

0

Оригинальная озвучка + Русские субтитры - наше все!
+стотыщмильёнов
Кроме субтитров нафиг ни чё не нада, лишняя трата локализатором своих убогих возможностей.

0

Мне до одно места качество озвучки - я органически непереношу сабы...
Реально достали уже сабофилы - столько проектов из за них загубленно. Не переваривайте озвучку - ставьте оригинал и русские сабы(в крайнем случае скачайте с оригиналом - всеравно уже купили ключ) - играйте с сабами. Нафига остальным портить удовольствие от игры?
Н*** орать на всех форумах что озвучка полное д*** , и доставать разрабов - тем что пендоский для вас родной и вы на нём шрехаите лучше самих бритов.

П.С. У вас что шило в одном месте от того что в игре присутствует озвучка? Какое вам до неё дело, раз не переваривайте её? Сделайте вид что её не существует...
Мазохисты однако , кушать каждый раз кактус - и материться, кушатьи - материться, ушатьи - материться...

П.С.П.С.
Обидно, да... Сабофилы победили - все игры от ЕА сейчас выходят без озвучки(кроме некоторых проектов)

0

КречетАкс
1с сабофилы до лампочки - у них была озвучка, есть и будет. Знаешь откуда у людей столько ненависти к русской озвучке? Все просто - она ооочень сильно не дотягивает по эмоциям и актерской игре до оригинальной английской. Да и слышать в каждой первой игре голос Репетура уже начинает порядком бесить. Идеальный выход - помещать на диск обе версии озвучки и чтобы на этапе установки игры игроку давался выбор, с какой озвучкой играть.

0

TERAB1T
Репетур в каждой первой игре? Блин, да он уже все захватил! Игры, интернет, телевидение, фильмы, ВСЕ!!!1 Заходишь на Youtube, Репетур: -Канобу.ру представляет. Включаешь телек, и там Репетур! На пяти каналах! Одновременно! Включаешь комп, собираешься поиграть в Фолл третий, Репетур: -И опять новости от нашего мальчика из убежища.
Ааааа!!11 :DD

0

за 1С офк
Обливион довольно вменяемо был переведен и озвучен

0

Мне кажется, что тем кто играет на кансолях опять весь кайф испортят и локализации не будет. :(

0

Вполне возможно. Русские сабы конечно нужны. Вот игры ЕА переводят, для всех трех платформ.

0

я за оригинальный звук и качественные сабы)

0

Надеюсь что переведут также как Oblivion ЗИ.

0

Tashiura
Не надо нам всяких "дэйдра", как было в ЗИ, не стоит все английские слова переводить в лоб, "даэдра" звучит для русского уха намного приятнее. Если локализаторы это поймут, то я буду только счастлив.

0

1С, для меня главное чтобы озвучку сделали

0

Надеюсь эти уроды не будут делать рускую озвучку...

0

В топку руссаунд, качественных сабов достаточно, энгсаунд в разы лучше, имхо.

0

пусть лучше сделают русскую озвучку, а то читать сабы неприятно
P.S. для тех кому нужна англ. озвучка скачайте, когда игры выйдет, английскую версию и не тр*хайте мозги нормальным людям

0

warfarer123

Нормальные люди хотят услышать качественные и профессиональные голоса в исполнении людей, которые хотя бы понимают что озвучивают, а не ту халтуру, что предлагают наши локализаторы.

0

1C само собой...хотя это уже и не та команда, которая была во времена Morrowind :(

0

мне русских сабов вполне достаточно будет

0

лично я считаю так пусть дадут право выбора игрокам пусть сделают русскую озвучку и в тоже время оставят оригинальную английскую версию игры чтобы перед началом установки игра сама спросила какую версию вы желаете установить и каждый мог бы выбрать то что ему нужно и тогда не было бы воплей что перевили отстойно или что вопще не перевели и что типа а вот мне одних субтитров достаточно пусть разрабы хотябы раз поступят по совести !

0

Портал 2 и старкрафт 2(да и вообще у игр близард переводы на 10 балов) вполне достойные озвучки, тут вопрос упирается в бабло, но мы ведь купим и с сабами, нафига напрягаться?

И да, я хочу играть, а не читать, для чтения юзаю книгу, но не игру.

0

И да, я хочу играть, а не читать, для чтения юзаю книгу, но не игру.
в тес очень много книг (в обле их конечно поменьше чем в морке но все же есть) которые очень желательно читать, а не просто проходить игру...

0

Будет 1С. Надеюсь 2-минутной фигни ка FNV не будет, а озвучка или без по желанию игрока.
P.S. ишоб в колекционке все на руссичи было, а не как Fаllout 3 .

0

в тес очень много книг (в обле их конечно поменьше чем в морке но все же есть) которые очень желательно читать, а не просто проходить игру...

Читал под настроение, в своем модовском доме целую библиотеку собрал, в этом случае необходимость чтения более... обоснованна что ли, нежели во время диалога, когда я должен наблюдать за мимикой персонажей или какими-то событиями (теперь ведь при диалоге время не останавливается), меня это ещё очень в масс эффекте бесило.

0

теперь ведь при диалоге время не останавливается, меня это ещё очень в масс эффекте бесило.
с другой стороны ведь все равно ничего интересного за кадром не происходит..обычная бытовуха;)
ну а если чего важного, так все равно покажут поближе и без диалогов))

0

Снип
Отговорки, я если плачу за продукт, то хочу чтобы он был качественным, я из тех людей, что картошку на базаре не покупают в первом же попавшемся месте.
Ну ладно, я свои 5 копеек вставил, мне в этой теме больше делать нечего.

0

пусть озвучивают , пусть учатся, ибо иногда влом по вечерам пялится вниз монитора и читать читать читать...
перевод в обле и валлауте я выдержал, я молю бога что-бы не было питерских голосов как в Масс эффект

0

пусть озвучивают плохово не будет. что вы спорите. на крайняк, если озвучка все-таки вам не понравится, то, открою вам секрет... в настройка можно переставить озвучку на оригинальный язык, а иногда даже на несколько других

0

mykc
Зайди в настройки Обливиона и попробуй поменять язык, ок. Потом отпишись о результате.

0

Я за русскую озвучку, тем кому не нравится берите озвучку из оригинала.

freezerain +1

0

Старый добрый Фаргус рулит. Чтоб поверх английской озвучки была русская. Да ещё пусть будет озвучивать гнусявый голос, чтоб ностальгия появилась по видеосалонам девяностых.

0

Отговорки,
тем не менее добавляется немного реализма и правдоподобия..а не так как раньше..начал говорить с неписем и мир застывает..смотрелось как-то не очень..;)

0

Ghost Hunter
Ага: "-Беетесда Софтворкс прееедставляет, Дыреевние Свитки 5.", "-Нааадпись на булооочной "Булочная", "Ты Доооваакиин, ты должен нас спааасти."
Именно с такими интонациями и паузами. Эх, как вспомню...

0

TERAB1T когда я играл в обливион у меня не было русской озвучки, поэтому с этим вопросов не возникало. но когда это было, сейчас во всех норм. играх должна быть такая опция. и я думаю в скайриме она будет. если нет, то извини, я не прав(

0

По мне, так лучше пусть переводит Новый диск.

0

1с лучше будет у них самые лучшие локализации
не 1с полюбому

0

Фаллаут озвучили хорошо, пусть также и скайрим озвучат.

0
Image Hosted by pixs.ru
Image Hosted by pixs.ru

4] N1KO VS PLAYBOY xD
28.05.11 10:32 1с лучше будет у них самые лучшие локализации

0

Если кому интересно, то локализация вовсю ведется уже почти месяц. Издатель - 1С-SoftClub.

0

had-95
Пока не могу сказать. Об этом скажут во время официального анонса, который не за горами.

0

Дык, вроде слышал разрабы сейчас усиленно наполняют игру контентом, дак почему они уже локализацией занимаются. Объясните как тут, а то с локализациями у меня туго.

0

Какое отношение разработчики имеют к локализации?:)

0

Ramhha
Если будут какие-то изменения, компания-локализатор получит соответствующие ресурсы для перевода.

0

Хм, без озвучки не по себе. Не, кому как, а я привык к русской речи, а не вычитывать субтитры, из 40000-и часовых диалогов. от 1С понятное дело. Качество.

0

1С в стиле того что они сделали в голде облы. очень качественная работа была.

0

Надеюсь, что подойдут к вопросу о локализации со всей ответсвенностью, а не так как локализовали "золотой обливион", особенно то, что касается озвучки - мало того что актеров просто мало, так еще бывает и неписи говорят разными голосами. Если повторится тоже самое...да лучше на инглише играть.

0

ADusha
Demolir
Обливион переводили фанаты.

0

had-95
А через года вышло золотое издание с официальной озвучкой.

0

had-95
Ты несёшь бред. Сам подумай, 1с будут вставлять фанатскую озвучку, бред. http://games.1c.ru/oblivion_gold/ - оттуда:The Elder Scrolls IV: Oblivion. Золотое издание" выходит полностью на русском языке с существенно обновленным переводом. Все диалоги озвучены профессиональными актерами.

0

Хоть бы аккела...
кстати кто нить в курсе у гг будет собственный голос?А то в Обле за немого играть вообще не прикололо

0

...ДимаSик...
Судя по ролику с E3, нет. Только озвучение драконьих криков.

0

Ramhha
А что среди фанов обливиона одни задроты? Есть обливион саунд тиам или OST, они озвучили обливион и их перевод потому сунули в золотое издание (мб заплатили за него).
Просто подумай: какой понт делать озвучку после того как все купили игру.
Не люблю людей, которые не знают, но болтают всякий бред.

0

had-95, сейчас бред несешь ты, у обливиона было две озвучки - одна фанатская, вторая - от 1с в ЗИ. Никто ничего ни у кого не покупал, озвучки абсолютно разные. Если не веришь, можешь скачать фанатскую и лично в этом убедиться

0

TERAB1T
Давно снёс обливион, но раз модератор говорит - значит я не прав.

0

я в свое время пристально следил за ходом фанатского озвучивания, наблюдал, как они подбирали актеров, скачивал промежуточные релизы и т. д. А потом купил золотое издание. Так что я знаю, что говорю :) Насчет Скайрима - если успеют, то озвучка обязательно будет, но тут тоже есть множество нюансов.

0

эх, лично мне не понравился перевод Oblivion от 1С, без выражения и NPC иногда начинали говорить чужими голосами. Хотя вот Fallout 3, 1С перевили отлично.

0

Templier-InkviziTor
"Хотя вот Fallout 3, 1С перевили отлично." - Вы наверно не с тем переводом играли, раз так утверждаете.

0

Templier-InkviziTor
Насчет Обливиона согласен, там перевод фиговый, тем более если сначала играть на оригинальном, а потом сесть за переведенный.

0

Но меня перевод особо не волнует. Кто небудь знает будет ли колекционка в первые дни ? И будет ли руководство на русском ?

Ramhha
Лично мне понравился выражение было (если сравнивать с Oblivion'ом) и голос Эдема был лучше в локализации, чем в оригинале(в оригинале он мне показался унылым). Конечно юэто все мое ИМХО.

0

Лучше только субтитры переведут как подобает, а остального и не надо, главное чтобы качественно перевели.

0

Согласен с некоторыми, пускай оставят оригинальную озвучку, а то переведут как нибудь по дурацки, без выражения и т.д.

0

Лучше пусть полностю переведут, а там дадут выбрать на каком языке играть.

0

TERAB1T
А перевод консольных версий будет?

0

wesker 42rus
Сейчас этот вопрос решается, не могу сказать что-то более конкретное пока.

0

А интервьюшка с 1С скоро ? И когда на ESN появится сбор вопросов ?

0

Templier-InkviziTor
Интервью будет сразу после официального анонса. Точной даты я назвать не могу, но это событие не за горами. Как только ESN объявит сбор вопросов, я сразу отпишусь тут, так что ждите =)

0

Эм-м Господа, а у меня собственно вопрос: консольная версия игры будет локализирована ?
Ps просто комп сломался новый брать не вариант, хотел приобрести икскоробоку/PS3, дабы нормально в спокойной обстановке погрузиться в мир tes5 ...
Или уже можно идти на курсы английского ?! (В школе учили, но ай донт Андерстенд)

0

Вообще, я считаю, что русская озвучка на любителя. Помню, я раз 10 проходил облу с английской озвучкой, и потом когда поставил локализованую версию(золотое издание), долго не мог привыкнуть, казалось, в другую игру играю...)))

0

Интересно а что будет с DLC ? Будет ли задержка, перевод можно будет приобретать только через Steam или все таки будут коробочные версии ?

0

Templier-InkviziTor
А как сейчас с Нью-Вегасом? Вот так будет и со Скайримом скорее всего.

0

TERAB1T
Выходит с задержкой и без первода :( (хотя возможно он уже появился), я конечно понимаю что потом будут коробочные версии (с двумя аддонами на диске и на русском) но ждать их :(, и выйдут они вместе с золотым изданием (через год/полгода)

0

Templier-InkviziTor
с двумя аддонами на диске и на русском
Не с двумя, а со всеми. Их еще будет несколько штук. А так да, до золотого издания вряд ли появится официальный перевод. И со Скайримом, как мне кажется, будет также.

0

TERAB1T
Для Fallout 3 было диск с двумя аддонами.

0

мне всеровно ,главное что бы озвучка была очень хорошей!

0

Templier-InkviziTor
Хм, верно, запамятовал. Стало быть, может и для Нью-Вегаса так же сделают.

0

Мне все равно кто переведет, но если русская озвучка будет фиговая, то пусть лучше и вовсе без нее.

0

я за акеллу, у 1с мало актёров озвучивает... стрёмно когда какой нить имепратор говорит голосом бедняка которой тусуется у ворот города :D

0

Играл что с оригинальной озвучкой что с русской, особой разницы в ней нет так что разводить срач что оригинал лучше русской советую вновь тем игрокам поиграть оригинальный TES IV

0

Povelitel_Sudeb
Плохо играл наверно, помню как играл на оригинале, а потом скачал золотое издание. Очень долго плевался. Новый Диск неплохо переводит.

0

Озвучивали бы много человек а потом профи бы на компе тембр, высоту голоса меняли, и не казалось бы что 3 человека 3000 НПС озвучивали

0

На Озоне открылся предзаказ:
РС версия:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/6974840/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/6974835/
PS3 версия:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/6974842/
Xbox 360 версия:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/6974854/
Указан 1С-СофтКлаб. Правда представители оного все опровергают. И никакой информации о коллекционке и локализации.
P.S И да кто-нибудь обьяснит что за чертовщина творится с ценами на консольные версии? С каких это пор они стали стоить чуть ли не в 2 раза дороже чем на западе? (50-60$ на западе против 90$ у нас)

0

Указан 1С-СофтКлаб. Правда представители оного все опровергают.
Опять наверное беседка как-то тупит, как в случае с Нью-Вегасом. А так локализация с мая ведется полным ходом.

0

P.S И да кто-нибудь обьяснит что за чертовщина творится с ценами на консольные версии? С каких это пор они стали стоить чуть ли не в 2 раза дороже чем на западе? (50-60$ на западе против 90$ у нас)

Мы в Европе живем, потому и цена как в Европе, те же 50-60 но Евро, плюс таможня и накрутка магазина, отсюда и цена

0

Assasins0708
Только вот парадокс. Заказать в американском amazon.com вместе с доставкой будет дешевле чем купить в магазине у нас.

0

Только вот парадокс. Заказать в американском amazon.com вместе с доставкой будет дешевле чем купить в магазине у нас.

Обычное явление, только американский амазон игры в Россию не доставляет.
Но можно пользоваться плейазией и шопту, нормальные люди так и поступают

0

как обливион нет не надо)) мне хватило смеха темного эльфа в тюрьме это вобще кто так смеётся)

0

Templier-InkviziTor


англ? у меня просто 2 пиратки было 1 полный обливион а 2 это обливион резанный(озвучки нету вообще почти) с SI тоже резанный

я всегда ставил 2 потому что моды шли поэтому я и не помню уже) у меня еще была лицензия обливиона но куда она делась я без понятия тоже на англе ты блин прикинь лицензия такой игры на англе лично я в шоке был так и хотелось прийти и засунуть этот диск в задницу комунибудь

ну еще покупать мне не хотелось поэтому я качал всегда золотое издание в котором была наитвратитнешая озвучка которую я когда либо слышал такое чувство что актеров набирали тупо рандомно
помню вроде еще ктото переводил какая команда вроде они неплохо перевели или это одна и таже не помню

если и выпускают озвучку то пусть постараются иначе я лицензию брать не буду пошли они накуй вобще оборзели за что я плачу в конце концов за то что какие бомжи там перевели у которых голос пропит и прокурен двадцать раз
да и мало того они отвратительно озвучили дык я даже видел что в ЛИЦЕНЗИИ есть диалоги которые не перевели(в темном братстве например я до сих пор помню если подойти к колодцу (уже находясь в логове) то там по английски писалось лично я тогда еще сильнее в 1с разочаровался плюс еще гдето в золотом издании была такая шняга не помню где но было видел недавно кошмар одним словом)

да знаю моё мнение ничего не решит но у меня есть обоснование по которому я не хочу покупать лицензии от 1с
можете называть меня как хотите но пока они не начнут исправлятся я не куплю ни одной игры от их издания

единственная игра которая мне понравилась от их издательства за последнее время это амнезия там была шикарная озвучка не сказать что настолько крутая но вобщем для меня хорошо не
знаю как вам

0

Black Label Society
Пиратить плохо. А если хочешь англ, то просто скачай архивы с англ озвучкой. А вобще 1С Fallout 3 перевела отлично, голоса Эдема и Джерико лучше чем в оригинале, Тридог так же на высоте. Всякой XYNTы которая была в Oblivion(глюки с голосами) нету. Я уверен, что локализация будет хорошей.

0

Templar-InkviziTor

я хочу купить лицензию но есть будет опять такая же убогая озвучка то пошли они

подумываю вобще купить американку гденибудь но только не через этот стим легче игру скачать

а покупать игры и потом качать англофикатор ужас какойто


Всякой XYNTы которая была в Oblivion(глюки с голосами) нету.
это было в пиратке чувак поэтому я и не помню как голоса звучали на англе

0

TERAB1T а у России есть шансы получить настоящую коллекционку? Или уже можно заказывать за рубежом?

0

мне пофигу кто, главное штоб озвучка была, а те кто говорят что озвучка это плохо: либо в совершенстве знают английский либо идионты!!!!!
и ваще кчем вам не нравится озвучка в играх, согласен косяки есть но их немного, ах да откуда вы знаете что в английской версии косяков нет??? вы английский хорошо знаете???

0

и ваще кчем вам не нравится озвучка в играх

одни и те же люди озвучивают, все игры, эти голоса уже надоели.
никаких интонаций или актёрской игры, в основном тупая читка текста по бумажке.
глюки локализации

Думаю причин достаточно.
Перевода субтитров вполне достаточно.

вы английский хорошо знаете???

Знаем

0

Согласен с GordonFR. У нас в рашке из достойных локализаторов могу выделить только снежков, но они TES не переводят.

вы английский хорошо знаете???

Знаем. И не только англйский.

0

wesker 42rus
У нас в рашке из достойных локализаторов могу выделить только снежков, но они TES не переводят.
Снежки уже давно входят в состав 1с. И, скажу по секрету, именно они Скайрим и переводят.

0

TERAB1T
У меня ещё вопрос, русская озвучка Скайрима будет готова в дату релиза?

0

Robosept
Я пока не могу этого сказать. Скайрим начали переводить еще в мае, но тут могут быть свои косяки, связанные с тупостью бесезды, как зарубежного издателя.

0

TERAB1T
То что они входят в состав 1С я знаю. Но ведь это все же отдельная студия и все переводы 1С нельзя причислить к ней. Они и раньше никогда сами ничего не издавали - только переводили.

0

wesker 42rus
Это раньше они были отдельной студией, а теперь они влились в 1с. И, повторюсь, именно они работают над локализацией Скайрима.

tert
В отпуске =) Теперь вот вернулся.

0

TERAB1T
"Влились в 1С" означало бы что студия перестала существовать и растворилась в издателе. Как например студии Capcom и Namco почти всегда не имеют даже названия. Но (http://www.snowball.ru/) студия еще не мертва. Это просто студия которая принадлежит 1С и делает переводы. Вот что я имел ввиду.
P.S Ах да не знаешь что там у 1С по моему вопросу сверху?

0

wesker 42rus
Насчет коллекционки русской пока ничего не знаю.

означало бы что студия перестала существовать и растворилась в издателе
Именно это и случилось. Пруф.

0

TERAB1T
Да я не об этом. Ладно закончим.

0

wesker 42rus
А я именно об этом. У меня знакомый там продюсером локализации работает, вот сейчас как раз над Скайримом трудится. Так вот он начинал в снежках, но потом их поглотили и теперь он работает в офисах 1с-софтклаб, как и вся остальная команда. Он и говорит, что теперь фактически никаких снежков не существует, а есть только 1С-СофтКлаб, в котором теперь есть отдел, который когда-то был компанией snowball.ru.

0

Буду молиться, что бы нормально перевели, хотя мне озвучка понравилась почти во всех играх которые выходили в свет в России с русским звуком, кроме ME т.к. там озвучка была испорчена только из-за того, что у тех кто озвучивал не было ни каких эмоций, они просто говорили как роботы, а мелкие ошибки вроде таких как в DE не сильно мне докучали...

0

TERAB1T
Ладно, ладно признаю свое поражение=)) А все таки жаль что о коллекционке ничего не слышно. На сайте СофтКлаба и вовсе делают вид что локализация Скайрима - это какая-то страшнейшая, неразглашаемая тайна .

0

Против озвучки, только игру испортит, сабов хватит, ибо у нас викингов озвучат голосом зверева это вот полюбэ просто(((((

0

Я всей душой за озвучку!!!!! Озвучка РУЛИТ а субтитры ГАВНО!
Кто вам мешает скачать английскую версию и радоваться этому ***
Зачем же вы нормальные русские версии портите!!!!

0

Zmey1820
Я всей душой за озвучку!!!!! Озвучка РУЛИТ а субтитры ГАВНО!
Кто вам мешает скачать английскую версию и радоваться этому ***
Зачем же вы нормальные русские версии портите!!!!

Поиграй сначала в Обливион на английском, а потом поставь себе золотое издание. Я после английской версии не смог играть в переведенную, так как перевод там был пипец.

0

Я играл в оригинал, и честно было только хуже, с русской версией хоть расслабиться
можно, игры в конце концов для удовольствия сделаны. Для меня нет разницы кто озвучивает английскую версию, если я не понимаю языка так на черта мне вслушиваться,
если у меня не включены колонки я даже не замечу, так что мне на красоты английского
языка наплевать. А всякие случайный разговоры?
Ладно так то субтитры есть, то же радио в fallout new vegas.
Мне всякие мальчики из убежишь гораздо приятней этой белиберды, столько играл, а
даже 10% этой красоты не узнал, и о какой атмосфере тут может идти речь я просто не понимаю! Так что я все равно за озвучку, и ничто не сможет меня переубедить!

0

Zmey1820
Мне всякие мальчики из убежишь гораздо приятней этой белиберды
Тебе нравятся мальчики?
Раньше игры только на английском были и никто не возражал.

0

Озвучка - это хорошо, если она будет качественной.

0

Лично мне всё равно - будет озвучка или нет - всё равно обычно титры прочитываю и прокручиваю дальше, а то пока они там свой текст проговорят - я эти титры три раза прочесть успеваю) Да и смотря какая озвучка - в невере 2 всё под парня было заточено - играю девкой, а все как к парню обращаются - в итоге вообще дубляж снесла. А в обливе с дубляжом косяков до фига - тот же Арманд - начинает объяснять правила голосом аргонианки)))
Да и, наверное, не успеют - ведь только-только сама беседка начала озвучкой заниматься, что уж тут про локализаторов говорить?

0

Linnan
ведь только-только сама беседка начала озвучкой заниматься
Беседка еще зимой все озвучивать закончила. А локализация идет полным ходом с мая. Выводы?

0

TERAB1T
тогда почему в новостях пишут, что ещё недавно шёл подбор актёров для озвучки?

0

TERAB1T
http://fullrest.ru/news/archive/news-tes5-skyrim-pata-hines-interview-bulletproof-pixel-radio-24-aug написано БУДУТ
И более раннюю подобную найти в ленте не могу

0

Linnan
Фуллрест такой фуллрест =) В оригинале говорилось, что в озвучке игры учавствовали уже известные вам Макс фон Сюдов и Линда Картер, а полный список актеров будет опубликован немного позже. Уже послезавтра людям на выставке PAX дадут поиграть в полную версию игры (из нее вырезан только основной квест), и ты думаешь, что там персонажи будут только рот открывать без единого звука? =)

0

TERAB1T
ну если там не очень точно перевели - то только лучше, раз озвучка уже готова, больше времени на доработку осталось)

0

Linnan
Игра на стадии поздней альфы, то есть практически уже готова. Сейчас во всю идет процесс тестирования и отлова багов. Если туда что-то и добавят/вырежут, то только по мелочи. А раз они рискнули дать поиграть обычным людям на выставке в полную версию, то это значит, что самые значимые баги уже давно исправлены.

0

TERAB1T
главное, чтобы вылетов как в морре и обливе не было - а то ведь на ровном месте бывает - раз - и вылет в винду, а сейв х не з где

0

Linnan
У меня за игру не было не одного вылета.

0

fallshirmegger
У меня были, особенно в Морре, Обла более стабильна.

0

TERAB1T
В Морре мне комп приходилось перезапускать из-за зависаний в диалогах, а в Обливионе все стабильно было.

0

На сайте 1С-Софтклаб (games.1c.ua) появился анонс русскоязычной версии TES V: Skyrim, при этом дата выхода переведенной игры не отличается от даты мирового релиза.

Текст анонса:
После победы над ордами существ из планов Забвения прошли годы и жители Тамриэля забыли об опасности. Однако, их ждали еще более страшные бедствия. Теперь небо Скайрима разверзнется кровавым дождем, а земля запылает от драконьего пламени.
Нам предстоит отправиться на родину суровых и гордых нордов, в холодный и скалистый северный край. Ослабленный гражданской войной, он беззащитен перед возвращением легендарных драконов. Только разобравшись во всем и исследовав морозную тундру, мы сможем принести людям надежду.
Рекомендованная цена: 119 грн(440 рублей) (PC), 749 грн(2760 рублей) (PS3)
делимся мнениями

0

делимся мнениями
Просто испортят. Буду играть в оригинал.

0

Меня устраивала озвучка обливиона и здесь бы я хотел чтобы она была в Skyrim

0

Кто знает будет ли русский язык в этот игре в версии на PS3?

0

baykov777
Нет, консольные версии будут на английском языке.

0

русская озвучка нужна, нет желания отвлекаться от сцен на чтение. А для любителей оригинальной озвучки, почти всегда есть возможность выбрать установку оригинальной озвучки с русскими сабами

0

АнИр
Это только если этих самых катсцен много. В обычных диалогах "фейс ту фейс" таких как были TES4 или F3, отвлекаться не отчего.
А выбор озвучки... да за примерами далеко ходить не надо, Deus Ex последний, можно было выбрать или рус.с\рус.о или анг.с\анг.о, но не рус.с\анг.о, через месяц правда вроде сделали. AC 2 - есть русская и итальянская на выбор, а оригинальной английской нет и прикрутить её было не так-то просто. Или вот Ведьмак второй... Ещё эту озвучку обычно качать нужно, а нормальный интернет есть не у каждого.
Я не жду каких либо чудес от русской озвучки, у них попросту не было времени на серьёзную проработку. Примерная работа локализаторов одновременно с мировым релизом никогда не выходила. Будет стандартная озвучка, со знакомыми каждому геймеру голосами, с кучей ляпов в переводе и неверными интонациями. Надеюсь хоть синхронизацию губ сделают нормальную, а то уже и с этим бывают проблемы.
В Обливион в первый раз играл вообще на пиратке без звука, зато научился сабы читать очень-очень быстро ;) Потом, на нормальной версии, было даже непривычно как-то...

Кстати, английский язык так или иначе предпочитают 40% игроков -
http://www.ag.ru/votings/331

0

Кстати, английский язык так или иначе предпочитают 40% игроков
Я предпочитаю только английскую озвучку, а титры все же лучше на русском - одним словом, как первоначально был локализован Oblivion.

Да, кстати, была новость, что в стиме можно будет переключать озвучку и титры на английские, но не совсем понятно - можно ли будет переключать это хозяйство раздельно, т.е. оставить русские титры, а заменить только озвучку)

0

Iotar, и до 40% даже не дотягивает английская озвучка. Посмотрел другие типо таких опросники - там ещё больше преимущество у русской озвучки, даже в два раза больше в некоторых опросах.

0

25.9 + 13.8 = 39.7
Учитывая погрешность, как раз 40%

Опросник сами понимаете популярный...

0

Iotar
Я не жду каких либо чудес от русской озвучки, у них попросту не было времени на серьёзную проработку.
Не было времени? Работа над локализацией началась в мае.

0

А сколько она заняла времени?
Не знаю, я может быть ошибаюсь, но мне кажется даже пол-года - это не слишком большой срок для такой большой работы...

0

Iotar
До сих идет. Полгода - вполне хорошо для локализации, учитывая, что делают ее не фанаты, которые переводят в свободное время, а профессионалы, которые с утра до ночи сидят и работают.

0

TERAB1T

про начало локализации в мае - пруф, пожалуйста

0

Psycho aka [ZubrNet]
Пруфа нет и не будет, так как эта информация напрямую от моих знакомых в 1с, которые занимаются локализацией.

0

Тут ещё не только от времени зависит, хотя полгода это не мало уж точно, но и от количество, а количество тоже не маленькое - 80 человек! Это случаем не рекорд?

0

Demolir
Оставить русские титры, а заменить только озвучку в Стиме в ближайшее время будет невозможно, так как в стиме ты не только не найдешь опции смены языка на русский, но и самой игры. Bethesda пока не распространяет свои игры в "рублевом Стиме" из-за низкой цены на товар.

0

SENDJIN
Не рекорд. В "Mass Effect Золотое издание" тоже участвовало 80 актеров озвучки, и кстати перевод оказался очень качественным. Надеюсь, что над переводом Скайрима также самоотверженно трудятся наши локализаторы.

0

Наши локализаторы конечно стараются, но у них частенько всё выходит из рук вон плохо.
Вообщем пусть этим заимутся 1С, но только без дубляжа. Переведут там тексты, интерфейс, и просто добавят субтитры к оригинальной озвучке. Думаю получится самый шик.

0

если озвучат так же "хорошо", как ЗИ Обливиона, то пусть лучше только текст переводят.

0

надеюсь что нпс не будут отвечать разными голосами на разные вопросы)
А то как заговорит какая нибудь дамочка Мужским басом

0

А то заговорит какая нибудь дамочка мужским басом.
Если память мне не изменяет с какой то сволочью. Где то в Oblivione с русской озвучкой такое было:)

0

PC — полностью на русском языке; - http://games.1c.ru/tes5_skyrim/

0

Где то в Oblivione с русской озвучкой такое было:)
Ой, да такого там полно :) Мужик, дающий задание по вступлению в гильдию воров, Баурус, говорящий после своей фразы несколько измененную ее версию (про Талоса). Это не критично, но общее впечатление от работы локализаторов портит.

0

TERAB1T
А вот жаль что в России пока не выпустили коллекционные издания

0

Linnan

Если бы они только закончили озвучку то мы бы локализацию в России еще долго ждали

0

До сих идет. Полгода - вполне хорошо для локализации, учитывая, что делают ее не фанаты, которые переводят в свободное время, а профессионалы, которые с утра до ночи сидят и работают.

Вот это действительно большой +

0

TEMPp
Я тож за .
Но мне кажется локализация будет ближе, а то и дальше Нового года- короче придётся подождать, но в Англ. версию я поиграю.

0

*Facepalm* выходит лиц перевод будет после нового года.

0

Илья из Skyrim
coolbiker777
Русская версия выходит 11.11.11, одновременно с мировым релизом. Так что отставить панику.

0

Эм..народ а там не че неслышно на бокс пираты небудут делать перевод или там вшить перевод с пк версии в игру для бокса?

0

Если уж вы из раза в раз убеждаетесь в том,что оригинал лучше,то не надо себя насиловать,а очень многим людям комфортней и удобней слышать родную речь,пусть и не такую выразительную.

Чуть выше об уже писалось...Да и народ волнуется не без оснований, и я в том числе, уж шибко нас всех "взрадовала" в свое время локализация озвучки Oblivion.

0

26VLAD26_
Должны вшить,должны...тем более пиратам это не затруднительно,ну кроме red dead redemption,рокстар шивруют свои файлы,но бесезда...с учётом того что на пк выходит тулсет и там ничего не заблочино. На хбоксе им это надо-не надо,так что точно будет,через дык недельку думаю.

0

coolbiker777 я тоже так думаю,такая же примерно ситуация была кажись с Фэллаутом про вегас

0

Проблема русской озвучки состоит всегда из за двух аспектов: либо интонация хромает, либо сам перевод зачастую бывает неккоректный.
И не всегда надо винить локализаторов, ведь сами разрабы зачастую не предоставляют весь материал по которому и будет проводится перевод.

Я лично скептически отношусь к русской озвучке, но все же не теряю надежды. Авось получится не хуже оригинала.

0

Помню, какое удовольствие получал от озвучки Morrowind'a. Если не ошибаюсь, то над ней поработали 1С, так что я двумя руками за них ...

0

Герой РПГ игр 1С 10 летней давности это вам не 1С нынешний. Вспомните упоротое золотое издание Oblivion от которого из ушей кровь лилась. Этой игре хватило бы и субтитров, как Fallout NV. Бьюсь об заклад, если бы они его озвучили по профуняли бы всю атмосферу юга Америки и местного говора.

0

NinjaVombad

У меня кровь не лилась. Ты бы проверился на патологии. Нормальная обычная озвучка. И я сомневаюсь что ты не типичное быдло и что то в этом понимаешь. Ибо если бы на столько любил красивую русскую речь ходил бы в театры, а не в игрушки бы играл. Школота упоротая

0

Бьюсь об заклад, если бы они его озвучили по профуняли бы всю атмосферу юга Америки и местного говора.

КЭП )))))))

0

Сотонеющий tichka
Ну и жри говно-озвучку. Когда разрабы сделали прекрасный оригинал.

0

saa0891
Тут спорить не надо, озвучка у обливиона была просто ужасной, но 1С все таки даже после такого провала делали прекрасные локализации, "MASS EFFECT золотое издание" например.

0

Просто Кейн
1с опять озвучили хреново
Провидец пля нашелся. Ты что, уже слышал озвучку? как бы не так, просто потролить решил да и только.
И вот те сылка http://www.lki.ru/text.php?id=4548 , из нее можно понять, что не всегда плохой перевод получается по вине локализаторов.
Надеюсь ты не тупое школоло и сможешь прочитать статью полностью.

0

PaCCveT92
Я писал не про перевод, а про озвучку. Ну раз уж не хватает средств, актёров иль ещё чего, то зачем вообще браться за озвучку? Если недавний рейдж получился с хорошой озвучкой, то конечно же только гадать, что получится в Скайриме. Ведь там огромный мир с кучей диалогов, а не шутер какой-нибудь. А так действительно надо подождать, может выйдет что-то стоящее.

0

Меня только одно волнует: можно ли будет в русской версии играть с субтитрами и с оригинальным звуком?

0

Просто Кейн
Ну раз уж не хватает средств, актёров
ты думаешь 80 актеров для озвучки это мало? И я уже повторюсь, что у 1С бывали переводы намного лучше ("mass effect ЗИ" где кол-во строк диалогов равнялось - 46658, озвучка в Fallout 3 тоже не плохая, там некоторые голоса (отец ГГ, тридогнайт) удались даже лучше чем в оригинале, что не скажешь про других (доктор ЛИ, лютик), у последних голоса получились без тех эмоций какие должны происходить по ходу игры.

З.Ы. в статье есть сноска и про озвучку. вот часть из нее :

Люди, далекие от игродельческой кухни, порой думают, что актеры на озвучке играют целые диалоги из игры.Увы, в реальной жизни такое встречается крайне редко. Обычно актеру дают простой список его реплик, и хорошо еще, если между ними указаны те слова, на которые его герой отвечает! Многие даже предпочитают не видеть «лишних» реплик, чтобы не мешали. А потом монтажеры звука расставляют реплики по местам, и в игре они сами собираются скриптом в диалоги.

Причины такого положения вещей тривиальны: озвучка игры обходится в весьма круглую сумму, причем актерам и студии идет почасовая оплата. Если актер будет вникать в каждую промежуточную реплику других персонажей, я уж не говорю — если несколько артистов будут работать с текстом одновременно, цена локализации вырастет очень и очень серьезно. Впрочем, бывают проекты и с «честной» игрой...или, по крайней мере, бывали.

0

Vertu
насчет лицензионной версии я не знаю, а вот пираты склепают репак где то через день-два после релиза, где можно будет менять озвучку и сабы.

0

saa0891
зато человек который плохо знает английский будет понимать что говорят в игре.
Существуют титры.

0

PaCCveT92
Да на счет репаков то понятно, но на ТЕС рука не поднимется скачать с торрента, такие игры хочется купить и поддержать разработчиков.

0

Просто Кейн
Существуют титры.

В сто раз удобней слушать, а не читать...

0

Sectorwp
В сто раз удобней слушать
Удобно, но не всегда приятно.

0

Да пустой это спор - тысяча геймеров тысяча мнений - каждый д... слушает , как ОН хочет. Кому то интересно сравнить озвучку, лично я - как вы уже поняли... не ленгвист... по заморски не балакаю, в тиатрах на примьерах не бываю, - а таких, как я большинство - нам и была бы поприколу Гоблинская локализация!

0

PaCCveT92
Удобно, но не всегда приятно.
Плюсую ёпт)

0

PaCCveT92
Удобно, но не всегда приятно.

То что не всегда приятно, не отменяет того факта, что в сто раз удобней слушать, а не читать...

0

Sectorwp
Если у тебя плохо со зрением, то тогда мой аргумент отпадает.
Если ты школьник 5 класса то мой аргумент отпадает.
Во всех остальных вариантах при должном умении чтения, читать сабы не так уж и неудобно.
Просто даже у меня есть предел, если озвучка ужасна,то я ее слушать не буду потому что игра может запросто потерять половину своего шарма и атмосферы.

0

Конечно, есть свои плюсы и минусы локализаций ... Но до глубины души обижает тот факт, что люди, чьей работой является качественный и красивый перевод - клепают всякую халтуру ... Как ни как это их работа, они за это деньги получают. И тут поверхностный и несерьезный подход к такому "творческому" занятию просто напросто не уместен.
Будем надеяться, что люди работающие над локализацией, постараются и добьются блистательных успехов ... В ином случае не стоит даже пытаться - загрязнять претендента на "Игру года" шлаковым переводом.

0

PaCCveT92
Выпей йаду агроконь...
Естественно озвучка всегда намного лучше сабов, когда она достойного качества, а не ужасна. Я думал это понятно и барану, но видимо ошибался...
То что иногда выходят не качественные озвучки, никак не отменяет в целом того, что озвучка (качественная) лучше сабов.
Равносильно, что купить банку протухшей чёрной икры и оспаривать в целом тот факт, что чёрная икра намного вкуснее баклажанной(хотя тут на вкус и цвет)

0

Sectorwp
Ты слоупок, он тебе с самого начал долбил, что лучше читать титры, чем слушать убогую локализацию Удобно, но не всегда приятно..

0

Sectorwp
То что иногда выходят не качественные озвучки, никак не отменяет в целом того, что озвучка (качественная) лучше сабов.
Не иногда, а зачастую. Вспоминаю времена когда фаргус переводил игры не ради денег, а ради фана, и озвучка была хоть и пиратской, но все же лучше чем сейчас.

У тебя проблема состоит только в том, что ты еще со школьной парты не научился быстро читать текст, поэтому такие люди как ты не могут играть без русской озвучки, ведь вы читая сабы просто не успеваете увидеть что происходит на экране, да и часть диалога пропускаете. Сужу так потому что есть такой же друг, цитирую "Если нет озвучки то нах мне такая игра сдалась".

З.Ы. Но все равно с трепетом отношусь к русской локализации. Надеюсь будет не хуже, а может даже и лучше чем оригинал :)

0

Просто Кейн
Ты ему долго ещё поддакивать будешь?))
Мне глубоко пофиг, чем он там долбился, я изначально сказал, что озвучка(естественно качественная) лучше субтитров, причём тебе сказал, не больше, не меньше... И Капитанские слова, что лучше читать титры, чем слушать убогую локализацию ничего не меняют.

0

PaCCveT92
У тебя проблема состоит только в том, что ты еще со школьной парты не научился быстро читать текст, поэтому такие люди как ты не могут играть без русской озвучки, ведь вы читая сабы просто не успеваете увидеть что происходит на экране, да и часть диалога пропускаете. Сужу так потому что есть такой же друг, цитирую "Если нет озвучки то нах мне такая игра сдалась".
Ванга из тебя не вышла)))
Ещё со школьной парты по скорости чтения я могу дать любому фору.
Просто всегда приятней, оперевшись на спинку кресла, посмотреть ролик, не заморачиваясь на чтение титров.

0
pix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.ru

Sectorwp
Ванга из тебя не вышла)))
Ну я как бы не старался.

Просто всегда приятней, оперевшись на спинку кресла, посмотреть ролик, не заморачиваясь на чтение титров.
Ололо, тогда тебе стоит фильмы смотреть, а не играть в скайрим, в нем как я знаю роликов нету. Все интерактивно.
Правда я не могу понять как читая сабы можно заморочиться , это настолько для тебя непосильная задача?

0

PaCCveT92
Ололо, тогда тебе стоит фильмы смотреть, а не играть в скайрим, в нем как я знаю роликов нету. Все интерактивно.

Кто тебе сказал, что я не смотрю фильмы?)
И причём тут вообще скайрим? Вроде, как об озвучке говорили в общем плане, соответственно и про ролик говорил, не подразумевая скайрим, тем более он еще и не вышел.

Правда я не могу понять как читая сабы можно заморочиться
Я тоже не понимаю, ведь я нигде не писал, что заморочился читать сабы))
Слово "не заморачиваясь" можешь заменить на "не отвлекаясь" если сильно раздражает.

0

Русская озвучка будет.Это хорошо.можно взять лицуху.

0

saa0891
Точно. А если бы это мнение разделяли все, то, возможно, русская озвучка была бы у большего количества хороших игр. Обидно только, что всякий шлак, наоборот, обычно озвучивают.
Я, например, из принципа не покупаю лицензии, если нет озвучки. Считаю так - если по мнению издателей, российские игроки не заслужили того, чтобы слышать свой родной язык, значит они сами не заслужили денег.

0

А мне совершенно плевать на ту компанию, которая возьмется за перевод, ибо все они одинаковы, как и те актеры, коих вызывают на озвучения тех или иных персонажей. Главное, чтобы перевели корректно - донесли атмосферу, смысл, всю трагичность, переживания. Не понимаю тех, кто ненавидит наших локализаторов, покупайте, заказывайте цифровые версии на том языке, какой по душе вам, сейчас с этим никаких проблем. Я за полную озвучку.

0

На территории России The Elder Scrolls 5: Skyrim поступит в широкую продажу в один день с мировой премьерой – 11-го ноября. PC-версия игры будет полностью переведена на русский язык, консольные же товарки сохранят верность оригинальному английскому языку.

0

_Брайан_
Отличная новость. Так можно будет и лицензию взять.

0

поступит в широкую продажу в один день с мировой премьерой – 11-го ноября.
более интересно когда на территории России будет первый патч к Скайриму - вместе ли с мировой премьерой или когда?

0

Конечно лучше оригинала (англ. версия) никогда не озвучат, тем более наши компании, привыкшие все делать "кое как спустя рукава". Уж лучше инглиш с рус. субтитрами...

0

Тем, кто предпочитает языки, отличные от русского, дам совет (заметьте, совершенно бесплатно! можете даже не благодарить за великодушие): начните, не откладывая, изъясняться на них в своей повседневной жизни. Говорите по-англицки, жапански, или что там вам нравится, с друзьям, пишите на форумах, etc. А что? Ведь это же понтовитее. Да и оригиналами прослывете заодно. (кстати, люди, работающие переводчиками, соответственно, владеющие ин. языками в совершенстве, предпочитают устраняться от них на досуге - это так, к слову).

0

А мне вообще все равно, лишь бы субтитры были.

0

А иной раз просто сабы раздражают, когда чтонибудь крутое на экране происходит, а ты как дурак читаешь эти субтитры. На оригинале зашибись в стратегии играть, там хоть не напрягает что рабочий новый готов. А тут соль то в диалогах, да и на улице города идешь слышишь разговоры, и сабы начинают в кашу сливаться, так что не понять кто что именно сказал

0

Крах Ан Крайт, о да! Подпишусь под каждым словом. А еще давайте представим гипотетическую ситуацию. Сделали, допустим, наши соотечественники потрясающую игру, и она стала известна всему миру. И тут америкосы начали вопить: "нет, только ни в коем случае не озвучивайте ее! Вы все испортите! Мы хотим слышать оригинал!" Почему-то верится с трудом, не так ли, уважаемые господа?..

0

А никто не в курсе когда хотя бы сабы появятся?

0

addibos
Я себя абсолютно не чувствую, 1С виноваты сами, после того как я купил Фалаут НВ, я четко для себя решил Скайрим только GOTY!!! в Фалауте по сей день русская версия не поддерживает последнее ДЛЦ предыдущие были с задержкой, никакого перевода их не было... я конечно поздно узнал что с Скайримом эти идиоты так не облажались и в Стиме будет единый ID и поддержка, но подстраховаться нужно.... 1С всегда лажает а я не хочу из-за них чувствовать себя ущемленным! Те же проблемы были и с 3м Фалаутом патчами и ДЛЦ.

0

Я за русскую озвучку,Обливион вполне нормально был озвучен,кому не нравится покупайте английскую версию,или устанавливайте только сабы,в чём вообще проблема.
Живём в России,какого хера я должен слушать пиндосскую речь,должен быть какой то выбор,всё таки купить английскую версию ни какого труда не составляет.

-1

Русская версия выходит 11.11.11, одновременно с мировым релизом. Так что отставить панику.

И это очень радует.

Хочу заранее сказать эстетам оригинальной озвучки-у вас будет возможность выбрать при установке игры именно её,так что огромная просьба не ныть,и не поливать грязью русскую озвучку-не нравится не устанавливайте
Если уж вы из раза в раз убеждаетесь в том,что оригинал лучше,то не надо себя насиловать,а очень многим людям комфортней и удобней слышать родную речь,пусть и не такую выразительную.

-1

Demolir


Чуть выше об уже писалось...Да и народ волнуется не без оснований, и я в том числе, уж шибко нас всех "взрадовала" в свое время локализация озвучки Oblivion.


Так не кто же силком не не заставляет ставить русскую озвучку,и если человек говорит,что оригинал лучше,то какого хера он ставит русскую озвучку и потом ноет и поливает её грязью мол она хуже,не нравится не ставь-всё просто,тем более специально такую возможность сделали,по мне так лучше слышать родную речь,пусть она будет не такой выразительной,зато я буду понимать всё о чём говорят,а не какие то отдельные фразы.

-1

Просто Кейн

Ну и жри говно-озвучку. Когда разрабы сделали прекрасный оригинал.


А ты что уже озвучку слышал,что бы её говном поливать,для этого ума много не надо,и это как минимум глупо,что бы критиковать надо как минимум послушать озвучку.Сам же наверняка будешь играть с русской озвучкой.
А если лично тебе что то не нравится-это твои проблемы.

-1

PaCCveT92

Тут спорить не надо, озвучка у обливиона была просто ужасной, но 1С все таки даже после такого провала делали прекрасные локализации, "MASS EFFECT золотое издание" например.

А ни кто и не спорит,просто обливать грязью то чего ещё даже нет глупо,а если кого что то не устраивает,так не устанавливайте русскую озвучку и всё,какие проблемы,а кому она нужна тот поставит.У человека должен быть выбор,и раз уж мы живём в России и говорим по русски,то и озвучка у игры должна быть на русском,а уж какая она это другой вопрос.
В любом случае любителям оригинала предоставлен выбор,какую озвучку выбрать,что бы они потом не ныли,что 1с опять озвучили хреново.

-1

Просто Кейн

Для тебя может и хреново,ну так это только твои проблемы.

-1

Просто Кейн

Я писал не про перевод, а про озвучку. Ну раз уж не хватает средств, актёров иль ещё чего, то зачем вообще браться за озвучку?

Берутся за озвучку потому,что она нужна очень многим людям в отличии от тебя,не ужели не понятно,пусть даже она будет не такая выразительная как оригинал,зато человек который плохо знает английский будет понимать что говорят в игре.
А на счёт того что не хватает средств и актёров,так в этом разве проблема,набрать можно талантливых людей немерено,только вот тогда цена за игру возрастёт рубликов на 500,а то и более, и тогда уже точно ни кто лицензию покупать не будет.

-1

Просто Кейн

Существуют титры.

Спасибо Кэп,а то я не знал.
Какого хера тогда многие разрабы парятся и делают озвучку,да ещё на нескольких языках,можно было тупо везде сабы залепить.
По ходу для тебя нет совершенно ни какой разницы между сабами и озвучкой,и для тебя это совершенно одинаковые понятия.

Может ты не знал,только озвучка в играх делается не просто так,для галочки,а что бы сделать игру более атмосферной,понятной и удобной,для понимания и усвоения сюжета игры и многих её составляющих.

-1

Принцесса

Тем, кто предпочитает языки, отличные от русского, дам совет (заметьте, совершенно бесплатно! можете даже не благодарить за великодушие): начните, не откладывая, изъясняться на них в своей повседневной жизни. Говорите по-англицки, жапански, или что там вам нравится, с друзьям, пишите на форумах, etc. А что? Ведь это же понтовитее. Да и оригиналами прослывете заодно. (кстати, люди, работающие переводчиками, соответственно, владеющие ин. языками в совершенстве, предпочитают устраняться от них на досуге - это так, к слову).


Нет не так.

Тут надо немного другой совет.

Все кто так ратует за оригинальную озвучку и говорит что она в разы лучше-не надо себя насиловать и ставить русскую озвучку,а потом ныть,что вот опять фуфло сделали,просто ставим сразу оригинал и наслаждаемся,а тем кому нужна русская озвучка выберут именно её,в том числе и я.А то как то вообще глупо выходит,каждый раз ноете что оригинал лучше,но в итоге из раза в ра ставите всё равно русскую озвучку.

-1