на главную
об игре
Fallout: New Vegas 18.10.2010

Отечественная локализация

Народ подскажите где взять руссификатор текста для английской версии.

Комментарии: 141
Ваш комментарий

Текст будет когда выйдет лицензия от 1С

0

Блин хотя бы промт кто-нибудь сделал бы, а то охото побегать без квестов пока руссик нормальный не выйдет.

0

вам сложно пару дней подождать официального русификатора?

0

Мне то не сложно, но потом у меня времени не будет, работа начнётся, а сегодня я отдыхаю и мог бы поиграть в своё удовольствие.

0

Serjjio
Просто никто заморачиваться сейчас не будет, т.к. 2 дня погоды не сделает.
А если тебе не терпится, то играй в английскую.

0

я не понимаю что там надо отвечать и + хочу нормально спешл очки себе выставить, а то сейчас побегаю, найду локации, соберу амуницию, а потом заново придется все проходить. Вообще ладно будем ждать руссика и играть на выходных :(

0

Для начала было бы неплохо заиметь кряк. Русик вторичен.

0
0

Кряк со вчера в сети

Дата и время поста,красиво получилось)

0

Угу, только он не работает.

0

У меня с ним все работает и запускается нормально.

0

В таком случае гоните ссылку)))

0

работает после небольшой камасутры, на трнетах ищи.

0

Хватит говорить загадками !

0

качайте репак и непарьтесь

0

а есть чтобы немецкий язык был?

0

Ппц, как вы с этим русиком задолбали... Сделайте себе корявый через переводчик, либо ждите 22-го (активация в любом случае сможет произойти только в полночь с 21 на 22 лол xD) А лучше всего: учите английский блеать!

0

sibey
Вроде стандартые-это Еспаньол, Франце, Инглиш, Итальяно и вроде Дёйтч, если не ошибаюсь...

0

Да руссификацию текста ожидаем и мечтаем о ней

0

у меня кряк есть кому надо стучите в skype slavik.belousov

0

да без русика играть тяжко , но лучше пусть фикс выпустят для сглаживания , графика в 3 части и то ровнее была чем тут на максе , непонятно почему

0

Да уж, русик действительно желателен. Остаётся только ждать.

0

А если любите Фоллаут, то слабо купить завтра-послезавтра ? Мой младший брат исходивший первую часть вдоль и поперёк, завтра в магаз со мной пойдёт, купит на накопленные деньги, что ему мамка за хорошую учёбу давала.

0

MUH_NUKEMС чем вас и поздравляю
А вот оптимизация игры хромает

0

помоему ровненько всё с оптимизацией,придераетесь вы просто)

0

Jefferson спасибо. Не знаю, что там с оптимизацией, третья летает. Я ставлю макс, прорисовку среднюю, 2 сглаживания и фильтрацию тоже 2. И всё отлично.

0

как перевести на руский язык с помошью промта?

0

MUH_NUKEM незнаю из-за чего 3-я тоже на ультра летала ,а эта тормозит.Поэтому я пока в раздумьях брать игру или нет, потому как зная 1С патчи они локализовать будут долго. А платить за игру и потом не получать обещанной технической поддержки не вижу смысла.

0

Незнаю, у меня третья подтормаживала в ватсе и вылетала...
А эта молодцом, кстати по радио есть некоторые песни из фолла 3, уже попрыгал с гекко и дутнями под джингл джингл.Только исполнитель вроде другой.

0

подтормаживала в ватсе

Может, слишком было плагинов много?

ПС Была та же проблема в Fate of...

0

я разобрался у меня в ватсе вылетает через раз

0

Вышел русификатор,добавил в файлы только хз когда его опубликуют.
Поэтому вот ссылка:
http://narod.ru/disk/26352634000/FNVRU.rar.html

0

Не пашет. Даже главное меню не грузится.
Открыл гекком, вроде нормальный, не промт. Осталось придумать, как его к игре прикрутить.

0

блин! НЕ ПРОМТ-ТО!!! мужик - тебе ВЕЛИЧАЙШИЙ РЕСПЕКТ!!!!

p.s. у меня всё отгрузилось и работает, меню грузилось чуть дольше обычного

0

если русик как у меня то подожди пару минут в главном меню В папку Data кинуть файлы из архива, при запуске игры в пункте "FILES" выбрать "FalloutNV_lang.esp"

0

Все вышел русик, гамаем

0

Действительно, подождал больше - все заработало. Спасибо!

0

Скажите пж., скачал руссик, сабы выставил, а заставочный ролик игры без перевода, как у кого, или так надо? Блин, не понятно о чем речь. Спс

0

ALEX7436, скачал версию без сабов просто. Есть версия с сабами (в заставках)
Ищи другую.

0

DjiN_ToNicK
Так не должно быть. Он просто скачал не полный руссификатор.

0

Industria
Я понял, я и говорю про неполный руссик.
ALEX7436
Полный руссик качай, он везде ужо лежит.
Fallout: New Vegas: Полный русификатор (текст, видеосубтитры, текстуры) + Preorder Bonus DLC Pack:FNVRUS.rar

0

Всё! Харе сидеть тут! Ставим русик и вперёд играть!

0

Урррррааааааа! Русик!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я тоже пошел играть.

0

скажите чем отличается русик 190 мб от 19 мб?

0

скажите чем отличается русик 190 мб от 19 мб?

19 мб наверн левый...

0

в 190мб ролики с субтитрами и DLC есть, а в 19 мб только текстуры и текст.

0

Мдя... поиграв несколько часов, обнаружил несколько не критичных, но режущих глаз ошибок в переводе... 1С в своём репертуаре.

0

Sanchez Ramirez
даа налажали они как всегда, но благо не так много, хотя "7" вместо "?" иногда напрягают....

0

нах пока это DLC ...в нём название оружия не переведено

0
pix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.ru

Это то, что успел заскринить.

0

как отключит этот задр... дсл? установил русик и этот шлак грузится хотя галочки поснимал...

0

Люди подскажите - эти ослиные головы из 1С что радио New Vegas не перевели в титрах?

0

22 на дворе, вышел ли полный русик?

0

LOleg
Удали файлы дополнений может поможет, в любом случае грузится он больше не будет.

0

Этож надо было так убого перевести, свалка называется скрапов двор=))) Мало того что промтом перевели, так еще и неособо утруждались все это дело поправить. Вот даже не знаю, может обратно английский поставить.

0

DjiN_ToNicK
Увы - 1С только титры поставило,да и то вонючки радио забыли перевести!!!Ослиные головы эти 1С!!!

0

Kozia
Надо Золотого Издания ждать там должна быть фулл озвучение.

0

1С не будет выпускать Золотое издание.

0

Откуда такая информация? Когда выйдут все дополнения, объявят Game of the Year Edition, который 1С в любом случае локализует и выпустит, как "Золотое издание". Так же было и с фолаутом 3, когда он только вышел тоже никто не говорил, что будет золотое издание

0

Fallout 3 изначально был полностью переведен на русский язык.

0

Обидно, что лишь субтитры. Но это лучше чем ничего ) Всё равно игра стоящая )

0

Как это????Почему не будет русификации звука???Откуда такая информация??
Что,все уже стали брать пример с этого гавняного GTA 4 на который тоже никто не удосужился сделать перевод звука??

0

Joxer
Вспомни тогда обливион от той же беседки с тем же издателем 1с
Champion-HL
Рокстар запретили делать озвучку к своим играм. Да даже если бы и начали делать, то разорились бы на актерах, коих там очень много.

Создателю темы
Русификатор пишется с одной с

0

народ, может кто забабахает озвучку диктора радио?!.. там не так уж много озвучивать надо... а то бегаешь и ниче не понятно, че он там болтает... =(
з.ы. есть же команды, которые любительскую озвучку делают, может кто знает их, подкинте идею ;)

0

_Diamond_
http://sound.rpgmap.net/ - вот сайт команды, которая в свое время любительскую озвучку обливиона сделала, там есть их контакты, попробуй им напиши.

0

TERAB1T, если и выйдет обновленный перевод, который будет содержать переведенные на русский язык диалоги, то он непосредственно будет загружен через сервис Steam.

0

Joxer, не помню, чтоб 1С такое практиковала. Зато помню, как в золотых изданиях обливиона и масс эффекта русская озвучка появилась.

0

Такие игры, как: TES: Oblivion и Mass Effect не были закреплены к Steam.

0

Может быть будет и так. Но это не значит, что 1С не будет выпускать золотого издания, как ты писал выше.

0

DjiN_ToNicK
удалил, игра перестала запускаться, перепробовал все, нихна не помогает, удалил ее накрен теперь сплю спокойно...

0

а где найти руссификатор настроек игры??? скажите плиз

0

DARKDEMON1993
Если ты про ланчер, то вот http://ifolder.ru/19876083

0

Очередная порция творения корявых полу-ослов, полу-придурков (я об 1С):



0

Не надо ля-ля.Переводы от 1С-самые качественные,если не по грамматике (ошибки там если и встречаются,то одна на миллион),то по смыслу,а про звуковые переводы от них я уже молчу-на высшем уровне,законно профессиональные.

0

Champion-HL
Ну, я вижу, вы не очень-то в курсе событий. Я даже не буду говорить, что 1С сделала с МВ 2...

0

хочу знать будет ли русс звука я купил лиц

0

пару часов назад скачал и погамал в ФНВ.Перевод-отличный,осмысленный,не без юмора.Грамм.ошибок не заметил.перевод аналогичен по качеству 3-му Фолу.
Жаль,что звук не перевели...

0

_Diamond_
Ну, озвучивать диктора - это Just wrong... Ибо память о том как озвучили 3дога все еще свежа, и весьма неприятна... А что тут говорит и делат диктор, так это 2 главные вещи. 1) как СИЛЬНО он тебя, слушатель, ЛЮБИТ и ОБОЖАЕТ (во всех комбинациях). 2) палит тебя просто по страшному. Начиная с того, что слил (узнаю кто слил ему, когда дойду по сюжету (ска робот, Ж*пой чую что робот), завалю!) инфу о твоем полном, зараза, выздоровлении. Про гуля с мутантом вообще не говорю. Уйдет вся харизма, если их наши программи... кхм.. актеры озвучат.
Так будет в русской лицензии озвучка или нет?

0

НА Боксе русская версия будет?????

0

Да, без озвучки не то. В Фолле 3 озвучка была классная. Тридогнайт был вообще супер! Короче жду русскую озвучку. И исправления ошибок в титрах. Уверен 1С не откажется еще разок срубить бабла за ЗИ. Скажем к Новому году или к весне.

0

я купил лицуху. где русик от 1с?

0

Cesar Vialpando
Я тоже лицензию купил, текст в игре переведен. Озвучки и не должно быть.

0

Нет, не пееведен! Как его включить?

0

В Стиме, в свойствах игры, выбери русский язык.

0

Хотели промтового перевода? Получили промтовый перевод от 1С. :D

0

Хорошо что не стали озвучивать, так как в фоле 3 озвучка была мягко говоря слабой. Удался только тридогнайт. А оригинальная озвучка NV очень хороша, особенно когда знаешь английский. По радио тоже много чего интересного говорят.

0

я уверен это далеко не всё

0

Мдя, такие ошибки, но ты там не все ошибки отметил. К примеру "принеси мне ВСЯ", "Не интерес". :)

0

SmoukTolia
Ну так! Естественно не все!

0

Sanchez Ramirez, 1С любят удивлять людей. Они это всегда делают. :) Козлы...

0

Лоакализация меня мягко... удивила... Такую игру перевели хочу третесортного, какого либо экшена... Такое ощущение что делали за один день...

0

Sanchez Ramirez
Да уж, 1С вообще отвратительно работают последнее время. Здесь за милю промтом попахивает. А их озвучки это вообще что то, 3 - 4 голоса озвучивают всю игру. Без эмоций, без выражения, как в гугл переводчике :D Запретить бы им вообще делать локализации.

0

Никто не заметил что они назвали Кримсон караван Красным караваном.
Квест Хаус всегда в выйгрыше назвали Казино всегда выигрывает.

0

Grand Theft Aero[Ездит на Ладе Приоре]
Гм-м... я ничуть этому не удивляюсь.

0

Вот что немного странно, что я заметил. Переводят игру с озвучкой = текст хороший, озвучка = рандомно. Только текст = 90 - ужас, 10 - хорошо.

0

Английская озвучка Fallout: New Vegas вообще не понравилась переводят 4-5 голоса, говорят без эмоций очень скудно... озвучка не какая.. Теперь 1С-СофтКлаб Придётся выпускать озвучку в любом случии.

0

SkymаN
Я тоже что-то не заметил, чтобы английская озвучка в NV была хоть чем-то лучше русской в F3.

0

[7] sergtrav
Не сравнимо круче озвучка, в русской лицухе в 3ей часте одни и теже голоса напостой, сдесь же все разные.

0

kostya12345678
все разные, но звучат одинаково. Уж если ставить в пример английскую озвучку, то это Mass Effect, в золотое издание которой я играть не смог из-за русской озвучки.

0

Champion-HL
LOL Ты ТАКОЙ перевод считаешь нормальным? )) Да 1С надо оторвать все что получится за такие перлы епрст ) Но... если тебе вштыривает такой перевод, возьми себе Масс Эффект Золотое Издание. Оценишь по достоинству - я гарантирую это. :)

По сабжу - я решил беречь свои нервы и скачал английскую версию игры. Но, посмотрев на скрины, невольно задался вопросом - как там переведены идиомы Победителя (робот, который нас откопал). Например, как там переведена фраза "butter my butt and call it a biscuit" хД
Кстати, по поводу Победителя. Догадываюсь, его назвали Виктор? ) Тот же косяк у 1Совцев был в Обливионе, где после победы на арене глашатай кричал "Victor from the blue team, you can leave the arena now and rest. You've earned it", 1С перевело Victor как Виктор. А вообще victor - от victory, победа )

0

Oiglane [Overmind]
В Обле от 1С так было? Оо, хорошо, что я ее не брал..

0

Harbinger265
1С - родина суровых хитов отечественных локазаторов... Там - и не такое было... :)
Я не говорю про тексты квестов, где пару раз г.Энвил называли то городом-наковальней, то кузнечный город, то еще какойта бред... А все потому, что anvil - собсна, наковальня, но если имя собственое - то не переводим ведь. )
Ну и прочего... по мелочи. Я понимаю, масштабные проекты трудно переводить, но раз взялся за гуж - не говори что не дюж :) А то игроки себе животики от смеха надрывают читая их опусы :)

0

только субтитры. наши переводить не умеют.

Удался только Тридогнайт.

слушать жида Репетура - пытка.

0

То что нет Русской озвучки - не есть респект. Сразу берёт ностальгия по старым промтовским пираткам.
Очень желается мне озвучку услышать, пусть даже в 3 голоса.

0

Странно, я не заметил таких и прочих ошибок в переводе О_о. Ну разве только неверные названия квестов и прочее.

0

"Дайджест программиста"Скорее обозреватель програмиста
"Мир бокса"Бокс таймс лошары!
"Школа выживания" Правильно...
"Люди и общение" Можно...
"Фантом" Переводить с мексиканского?Лошары, ЭТОЖЕ ПАРОДИЯ НА ЭЛЬ ЗОРО!
"Военное обозрение" Можно...
"Чиним сами" Чиним вещи...
"Век рыцарей" Эээм...
"Терапевт сегодня" Ну это совсем.Сегодняшний психолог.
"Замочный мастер" Мастер по замкам...
"Поваренная книга патриота" Правильно
"Оружие - будущее сегодня" Придурки, Оружие будующего-сегодня.
"Торговля. Еженедельник" Дебилойды!Рутина Коммивояжера.Или еженедельник коммивояжера на крайний случай.

0

Я лишь не пойму, как можно было перевести Antimaterial rifle как винтовка для поражения материальной части. Покороче чтоли не могли, ведь перевод практически очевиден и не требует усложнений. У них и так строки за окна интерфейса вылезают.

0

Присутсвуют ошибки, причём чаще чем нужно.
Иногда нахожу:
"толстые пальцы" (Локализатор своим толстым пальцем лишнюю букву напечатал);
"недожимание шифта" (Должен быть знак вопроса, а стоит просто число 7).

0

Известно уже что-нибудь про русскую озвучку? Будет ли вобще она?

0

Нет, её не стоит ждать.

0

чем дольше играешь с этим переводом тем больше замечаешь его тупость , а некоторые места просто оставили не переведенными (не латынь а тупо слова)

0

Где в папаке с игрой найти файлы с голосами? И возможно ли их декодировать, для последующего редактирования или замены? Хотелось бы попробовать переозвучить...

0

Некоторые фразы вообще неперевели, в Приме Нэш говорит про титьки и радскорпиона а в переводе этого нет.

0

Только что узнал, что в озвучке приняли участие Метью Перри и Денни Трехо. Слава богу 1С ограничились субтитрами!

0

У меня вопрос: установил игру (пиратку), а там только англ.яз. Скачал русификатор, а он идет с Preorder Bonus DLC Pack, то есть там в начале игры уже оружие всякое дается и навыки развиты. Может, отключается это где-нибудь или где можно скачать обычный русик, без этого Preorder Bonus DLC Pack.
Спасибо!

0

В лаунчере отключай ненужные аддоны.
Если ты не знаешь как они называются, то:
1) Classic Pack.
2) Tribal Pack.
3) Mercenary Pack.
4) Caravan Pack.

0

Обиднее даже не тот факт что озвучки нету, а то, что теперь нет паузы между длинными цепочками фраз у нпц как то было в фолл3, где для продолжения нужно клацнуть мышкой. Учитывая что актеры по английски шпарят чуть ли не скороговорками, иногда читать не успеваешь, когда на один вопрос тебе выдают по 5-6 абзацев...

0

хех небыло перевода ноют чтоб зделали хотяб какойто но все же перевели всеровно ноют в фолл3 отличная озвучка и хорошо что она есть небыло вы бы ныли что нет озвучки появилась бы озвучка всеровно ныли бы это же всего лиш ИГРА для озвучки хватит всего лишь 2 людей нытики

0

А чего наши "козлы") не переводят то игру? В оригинальном фоллаут3 перевод был офигенный, а тут не хотят переводить.

0

А чего наши козлы не переводят то игру?
Ну так сядь и переведи, козел.

0

Ну так сядь и переведи, козел.
Я обращаюсь к знающим людям, а не к дебилам типа тебя, козёл.

0

Я обращаюсь к знающим людям, а не к дебилам типа тебя, козёл.
Лоханувшись, забыв нарисовать кавычку вокруг "козлы" и нипочем оскорбив трудяг локализаторов, не стоит теперь переводить стрелки на меня. Ибо кавычки-то нарисовал уже после моего поста ;-)

PS Смотрим определение слова "сарказм".

0

Да, локализаторы большие трудяги, так хорошо перевели игру;) Может ты уже играешь в озвученную версию? Юморист однако!

PS Если есть претензии, то пиши в личку.

0