Far Cry 3

9.2
()

Впечатления от локализации

Озвучка будет ОФИЦИАЛЬНО, причём на всех 3 платформах, боксе360, соньке3 и ПК соотвественно. За новостями надо следить и хоть немного уметь пользоваться гугл поиском.
SENDJIN
слушай . я тут на Пг искал инфу по этому поводу в поисковите тоже мало полезного узнал . если не сложно дай ссылочку пожалуйста буду признателен .
и кстати озвучка будет сразу после открытия продаж ? или отдельным оф дополнением ?
Grand-_-97
Бука локализатор
http://www.farcry.buka.ru/
Grand-_-97, можно просто зайти в инет магазины игрушек, там у всех в графе написано, что локализация - полностью на русском языке. Да и CocoJuice уже дал ссылку по этой теме. Так, что друзья всё ок, озвучка русская будет! Можно теперь будет спокойно играть, играть наслаждаясь сюжетом, а не читать субтитры ломая глаза.

и кстати озвучка будет сразу после открытия продаж ? или отдельным оф дополнением ?
Сразу.
Вот такая локализация будет стащил с бложика Броди
Все таки будет, ну и отлично! Извиняюсь за дезинформацию.
Просто я стараюсь вообще смотреть как можно меньше информации о проекте, дабы ничто потом не помешало узнать все непосредственно из игры, не испортило впечатление.
Всё равно полное обрусение портит имхо. pix.PlayGround.ru Ведь онтуражжж уже попкорном отзвучивает(
pix.PlayGround.ru
Солидарен. Голоса озвучивающие Вааса и главного героя просто превосходные. Только вот если играть с английской озвучкой (без знания сего на приемлемом уровне) и субтитрами, это приносит некоторый дискомфорт, и пока читаешь и анализируешь это временно выбивает из погружения в происходящее на экране. Хотя, и уступающая по качеству озвучки русская дорожка в свою очередь тоже препятствует этому погружению.
Ну тут уже каждый выберет для себя наиболее подходящее.
атмаROZ.
ставь английский звук и все, я знаю английский идеально но какого хера я должна на нем играть? Он мне не родной так что катись ка родной в СШП там твой любимый английский в ходу это самый ущербный и тупой язык в мире
Пантерa
В Far Cry 2 бандиты в боевой обстановке разговаривали на диалекте местности где происходили события,и это создавало колорит, в котором рус. озвучка была неуместна. Я не против озвучки, но когда озвучка бездарная это не айс для погружения именно в те события и именно для того сеттинга.
На счёт Far Cry 3 станет более ясно в процессе.а то что мы говорим сейчас лишь пробные шары,не напрягайся)
Tom[Cat]
когда будешь идти, ноги не сломай, а то я сморю они у тебя тоже ровные и не гнутся ... бу го га
Пантерa
о да, в нем даже нет таких слов как у нас ... все упрощено для простого СШПшного ума
хотелось бы пожелать, молодым любителям - идеалистам чистой английской речи в играх и фильмах удачи в долгой дороге на пендосию ... вас там "заждались" ... и пореже идеализировать видеоигры - а уделить больше внимания образу жизни!
Мне кажется или те кто владеет англ. яз. кичатся им, яки шмары вокзальные, новыми трусами?
В Far Cry 2 бандиты в боевой обстановке разговаривали на диалекте местности где происходили события,и это создавало колорит, в котором рус. озвучка была неуместна.
Озвучка не нужна в том случае, если она не нисёт сколь нибудь важной информации. Но если в оригинале враги говорят англ язом пусть их наши переводят, а вот если враги разговаривают по китайски то их переводить смысла нет, все равно важной информации вы не услышите, а вот колорита добавится.
Вот в батле 3 перевод речи нах не ну4жен был.


В стиме будет русская версия?
В стиме будет русская версия?
Говорят что не будет.
Озвучка между прочим без ограничений совсем, то есть полностью мат открытый, герои *уями кроют и норм.
Мда, это первая озвучка от которой я буквально сидел и окуевал, мат через слово.
В коллекционке от Буки при установке можно будет выбрать английский язык или локализация такая полная что его не будет? Если например я не хочу русский мат в игре слушать .... Не хочу стрелять по русским пиратам.
rainbow6
Оо.Так как Far cry 3 локализуют на множество языков то,исходя из твоей писанины, получается каждый житель своей страны будет обстреливать своих.
rainbow6
Мат как раз только сока добавляет, так что если матюгаться будут- это только в плюс, ярче получится, и не так пресно, как без него. Вся тема в эмоциях, на родном языке отыгрывают свою роль на максимум, а у наших абы как. Вот когда будут дублировать игры как фильмы, тогда и противников дубляжа резко поубавится. А пока будут дублировать так, как, например, Dragons age: origin - вот это будет звиздец, я там просто рыдал от перевода, от игры блевать хотелось, было ужасно скучно, а с родной озвучкой нормально пошла.
metronom177 мне понравилось как в Asassasin`s creed 3 сделали с речью индейцев, дублировали только английский язык, родной индейский оставили без дубляжа (только сабы), но если честно остальной дубляж отвратителен, актёры подобраны невпопад. разговаривают тоже не всегда убедительно, особенно женщины. а про дубляж FarCry 3 в стиме это тайна... так как тот же бордерлэндс 2 в стиме до сих пор висит без русского языка, тем не менее я сделав предзаказ получил версию русской игры (субтитры) отдельной строкой, то есть у меня есть Borderlands2 и Borderlands2 RUS в списке игр
Мат-то не естественный, наигран, такое впечатление, что актеры живут не в России, а в каком-то вакууме, т.е. они не знают, как у нас народ матерится.
Будто они паиньки такие, всю жизнь не знали, что такое мат, а тут вдруг злостный издатель заставляет их матерится.
Пусть учатся у Д.Ю.Пучкова. С удовольствием бы играл в игры с его озвучкой.

Короче играю в английскую - уши не вянут, атмосфера оригинальная - все збс.
Озвучка убога, голос Вааса потерял то безумие, ну и маты, как все и говорят, будто кроме бл* ничего не знают.
Вы и варкрафт3 играли с английским?
Глупости,это лишь ваши стереотипы,которые навязали вам "тру геймеры". Английская озвучка не отличается эмоциональностью, не знаю как вы сравниваете. Да и маты разнообразные,просто надо поиграть больше,чем 10 минут.
Вот вам про английский мат
- А правда, что в английском языке мата нет?
- Конечно нет! Откуда ему там взяться?
- Да? А что тогда значит motherf***er?
- Ты что фильмы не смотришь? Там даже пьяные матросы, как на светском рауте беседуют.
- А как же тогда переводится f*ck?
- О, Боже мой!
(c) Гоблин
Мат-то не естественный, наигран, такое впечатление, что актеры живут не в России, а в каком-то вакууме, т.е. они не знают, как у нас народ матерится.
Будто они паиньки такие, всю жизнь не знали, что такое мат, а тут вдруг злостный издатель заставляет их матерится.


Озвучка убога, голос Вааса потерял то безумие, ну и маты, как все и говорят, будто кроме бл* ничего не знают.

мнение А. Логвинова для всех нас страшно важно.
Опять субтитры с разговором не сходятся.
Jaredok
Сравнил ж0пy с пальцем.

Варкрафт озвучивался под руководством близардов, и пилили её долго и упорно (получилась даже лучше оригинала).
Отличный перевод, меня все устраивает.
перевод очень даже понравился
Перевод отличный, правда у ГГ не много не то, но все равно все очень хорошо!!)
Это полный провал! Лучше как в первой части с монстрами!!!!!!!!!
Сергей Травкин
Во-первых, это мое мнение.
Во-вторых, твоего мнения вообще нет, так что твой пост вообще ни о чем, а значит и не нужен. Типа остроумно пошутил?

Как бы то не было, ценители дубляжа, просто представьте себе, если бы наши фильмы, а лучше советские (ибо современные по большей части уг страшное), дублировали на английский - вот об этом я и говорю, вся оригинальная атмосфера идет к черту.
Школота этого не понимает, потому у всех, кто против дубляжа стоят минусы.

Странно, что вы слушаете оригинальные песни на англ, попросили бы, чтобы их тоже дублировали. Более чем уверен, что слушали бы металлику, к примеру, в озвучке КиШа и сравнивали с оригиналом.

Dartmaol
Да, только почему-то в своих же переводах, в момент, когда персонаж в фильме говорит "F*ck" или нечто подобное в переводе Пучкова мы слышим именно мат, типа бл*ть. Получается, что его как бы и нет, но как бы и есть.

PS: "В сообщении используются запрещенные слова: f*ck" D:
Неплохой перевод. Могло быть куда ужаснее.
Перевод вполне приемлем. Да и вообще мне как-то не принципиально. Но согласитесь, да возможно наши и дублируют без особых там эмоций, но намного приятней когда ты слышишь русскую речь, и тебе не приходится отвлекаться от действий на вчитывание в субтитры.
P.s последняя норм озвучка была у Ведьмака 2 и Старкрафт 2
Priys90
Тебе надо было добавить в конце - "имхо". Ибо я с тобой не соглашусь, у меня в ушах начинает кровоточить от нашей убогой локализации.
P.s последняя норм. озвучка была в Warcraft III.
Если там реально озвучка нецензурной лексикой, то на сколько же опустился наш народ, что он хочет это слышать из своих динамиков.
Ээээ люди это же круто, мне всю игру будут материться. - насколько же противно читать такие посты. Хотя в этом нет ничего удивительного все уже разговаривают через слово матом.
Русская озвучка довольно неплоха, но до оригинальной естественно не дотягивает - разные бюджеты, для английской версии больше выбор качественных актеров. Если вы пробовали обе версии, сразу заметите например разницу в голосе главного героя - в русской он как будто пятнадцатилетний мальчик, который вот вот разрыдается; в ангийской же голосу веришь: он и правда может принадлежать главному герою, который попал в тяжелую ситуацию, однако не распускает сопли.
Озвучка отличная выполнена под игру,прикалол человек накуреный озвучка соответствует персонажу.
Детки с вялыми ушами от мата,идут играть в барби...
По моему просто уморительно слушать как матерятся все те кого я только что слышала на канале дисней. XD
Лучшая озвучка за последние пару лет точно!!!Шикарно!
а можно будет поставить английскую озвучку и русские субтитры? естественно на лицухе
Озвучка супер, побольше бы таких!
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в обсуждении.