Far Cry 6
()Словарик повстанца
а мовименто де либертад - походу путь к свободе
Очевидно, что испанским никто на Яре не владеет - помнят только некоторые слова.
Очевидно, что испанским никто на Яре не владеет - помнят только некоторые слова.
У них, там на Яре - альтернативный испанский)))
Прошел Ghost recon wildlands выучил испанский.
Ну ругательства точно.
Ну ругательства точно.
DrAgon_steel
У них, там на Яре
Если они живут на Яре то они Ярики?.....
У них, там на Яре
Если они живут на Яре то они Ярики?.....
либертад - свобода, тут без сюрпризов
папа - "картошка" О_о Я полтора года прожил среди испано-говорящих и точно говорю, отец - это падре, а папа - это картошка, никто не говорит папА (ударение на второй слог) но в теории есть такое слово
мьерде - дерьмо, просто и без изысков
пинга - дословно "х*й", а так же любые производные от этих трёх букв. Повстанцы почему-то очень любят совать это где непопадя
ихо де пута - сукин сын, дословно "сын шлюхи"
перро - пёс
обуела - бабушка, обуело - дедушка, обуелос - старики
бебе тигре - тигрёнок. Это наверно все поняли)