на главную
об игре
Final Fantasy 13
09.03.2010
Русификатор
Комментарии: 32
сначала
лучшие
Ваш комментарий
Боря Борисов
Ты для начала русский язык выучи
ZOG сделает русик, не переживайте.
FINAL FANTASY XIII и не только – официальный ответ НД всем фанатам русского перевода FINAL FANTASY XIII – представитель не самого популярного в нашей стране жанра jRPG. финалка самая популярная надо же такой бред написать
Боря Борисов
а запятые,это происки дьявола? поэтому ты их не ставишь?
Хочу пойграть в игру но без русского языка я не получу полного удовольствия от игры то что с нетерпением жду руссификатор
поскорей бы уже)) а то эта игрулька 3 дня скачивалась, потом час или два устанавливалась, а сама на инглише :)) нифига не понятно))
ой не дружит финалка с руссиком.только если самопальный фаны сделают
перевод вышел http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=32955
Нет, но ее будут продавать в России с руским руководством. Издатель "Новый Диск".
Ещё пока у ND ничего неизвестно! Может и будет нам счастье!
Будь субтитры нормальными, я бы был очень рад =)
Но этого никогда не будет(имхо)
ролики из игр перевели. отдельные видео. через комп надо смотреть
Вроде на ЗОГЕ ребята собираются, но это ждать пол года минимум.
Почему в таком случае FINAL FANTASY XIII выходит на других языках?
В Европе рынок давно сформирован, и продажи идут с гарантией. В этом случае каждому издателю выгодно делать перевод – ведь все затраты на любой глобальный проект окупятся с лихвой. В отличие от России, где адекватная прибыль возможна только в том случае, если игру ждет каждый обладатель консоли. Стоит добавить, что FINAL FANTASY XIII – представитель не самого популярного в нашей стране жанра jRPG. да финалка самая лучшая
Весь сюжет в игре развивается в кат сценах, а они переведены на русский давным давно, поищите на торрентах этот "мини сериал" много где есть. В игровом даталоге читать особо нечего (правда там лор описан и вообще то интересно но напрямую с сюжетом он не связан), всплывающие в игре реплики никакой смысловой нагрузки не несут, ну а в интерфейсе и вообще как играть можно разобраться и без русика. Вряд ли русик ЗоГа появиться вскоре (если появиться вообще), хоть это не старая финалка и текста там в разы меньше.
В общем проблема в самих разрабах ибо все уперается в бизнес как и писали новый диск которые вели периговоры, так как жанр японских рпг слабо популярен, хотя сраная палка истины тоже японский рпг стиль имеет, остается ток им выпускать, и я куплю тоже, если опуляризируется они могут без проблем начать русифицировать свои игры, а пока им невыгодно, вот и посему((((. Хотя я постоянно покупал на ps 1 да я думаю многие покупали, а перевод то от фанатов можно сказать, так что мне непонятна их вонь.
CapitanBoom
ZOG сделает русик, не переживайте.
Да подождем, не страшно. Хоть я и знаю шекспировский довольно неплохо, все равно приятней на родном играть :)
CapitanBoom
Не подскажешь адрес сайта на котором можно увидеть хоть какую нибудь инф. по переводу?
Спасибо!
xVAVILONx
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=32955
нет
Собирается петиция на перевод Final Fantasy 13
http://kriknaroda.ru/node/1083/voiceadd
Ссылка на петицию.. пока нас очень мало.... буду благодарен за каждый голос.
А что там переводить то? Датапад чтоли непереварили?
народ, кто знает будет ли русик, если будет, то когда...
Так ребят перевод будит это 100% но не скоро, так что ждем.
Какие вам переводы? До сих пор нет патча с графическими опциями, восстановлением фпс и выборами разрешений - а вы перевод... Не перевод ждать надо, нормальный порт на пк, а не калл консольный с припаеным эмулем.
Нет не будет нам счастья... ;)
На секунду представьте сколько там диалогов , это же японская "рпг", даже если кто то возьмется за этот адский труд, то появится руссик явно не скоро.
Да ну полгода ждать, чё вы бред несёте? в масс эффекте диалогов больше, я уже половину прошёл и я бы не сказал что там очень много диалогов, часто просто бывает что 10минутный ролик и болтают 2 персонажа,думаю это перевести а английского не сложно, ибо мне например вообще трудности не доставляет играть на анлийском
Диссидия-единственная из финалок переведеная на русский, это было, есть и будет!
А почему пираты не могут перевести Х-Вох версию???
Slonvprotivogaze
за пол года мона и англицкий выучить)))
2014 год. Не знать английский?
Будет ли финалка на русском?