на главную
об игре
Heretic 2 24.11.1998

Перевести диалоги из игры

Я думаю, что стоит перевести диалоги из игры. Вот, значит, я как перевел диалоги:

Дранор

Дранор:Уходите! Или с вами случится то же самое... Вы... Вы Корвус? Простите меня.
Корвус:Вы меня знаете?
Дранор:Убийца Д'Спарила. Рассказы о вас далеко ходят.
Корвус:Кто вы? Что произошло с Силверспрингом и нашим народом?
Дранор:Я когда-то был начальником Порта. Я Дранор. Почти все спрятались... По крайней мере, немногие спаслись...
Корвус:Спаслись?
Дранор:От чумы. Инфицированные обезумели. Они нападают на всех, кого видят. Тысячи погибли...
Но вы - вы можете спасти нас вновь. Здесь говорят, что целитель Сситра нашел лекарство... на другом конце болота, в Андории.. Вы должны пойти туда.
Корвус:Это не моя судьба - быть героем.
Дранор:Земли Парториса - поле боя! Вскоре мы сами станем зараженными или умрем у их ног! Вы должны пойти в Андорию - это необходимо.
Но сначала... вы должны уйти из города.
Страж Целестиал использовал магию, запечатал все внутри и обезопасил себя во дворце. Убейте его - и Вы можете пересечь болото, чтобы вылечить.
Если вы остановитесь, мы пострадаем больше, чем при Змеином Всаднике.
Корвус:Я пойду. Парторис не падет снова.
Дранор:Будьте осторожны. Земли наполнены теми, кто распространяет чуму. Они несут в себе смертельный туман ...

Страж Целестиал

Страж Целестиал:Корвус. Кажется, я вам обязан. Убийство Д'Спарила спасло этот город от неминуемой гибели. Это предоставило мне возможность стать правителем.
Корвус:Вы помогли построить этот город и правили его людьми в тяжелые времена. А теперь вы превратили все это в тюрьму. Теперь правит чума.
Страж Целестиал:Вы не должны были возвращаться, Корвус. Вы, возможно, выжили бы за пределами города. Ваша борьба была напрасной.

После боя

Корвус:Оохх. Страж?
Том Силы:Его тело было настолько заражено чумой, что мертвой она не может больше держать свою форму.
Корвус:Ты еще сохранила силу.
Том Силы:Я излечила вас после падения в трещину, образовавшуюся от землетрясения.
Корвус, послушайте меня - вы были инфицированы...
Корвус:Нет, только не сейчас! Я не могу опуститься до такого...
Том Силы:Корвус, я могу защитить вас на данный момент. Но мы должны спешить через болота к Андории и найти целителя.
Это займет большую часть своей силы - защищать вас от безумия. Я не уверен, как долго я могу продержаться.
Корвус:Не бойтесь! Я буду двигаться быстро.ъ

Сиернан

Сиернан: У меня нет лекарства! Уходи!
Корвус: Я не хочу вам зла. Я ищу целителя.
Сиернан: Ваша кожа - вы уже больны чумой... Вы еще сохранили разум. Как? Объясните мне.
Корвус: Меня защищает... Том Силы. Но его сила не вечна. Мне нужно лечение. Можете ли вы мне помочь?
Сиернан: Ах, Еретик. Вы Корвус.
Корвус: Я еще помню, кто я. Вы целитель? Можете ли вы мне помочь?
Сиернан: Да, я Сиернан, целитель, но я не могу вам помочь. Мне нужен еще один Морской Кристалл и флакон чистой Крови Земли, чтобы сделать .
Но Андория опустошена инфицированными. Я слишком стар и слаб, чтобы бороться.
Корвус: Сделка. Я нахожу ингредиенты в обмен на вашу помощь.
Сиернан: Ммм, справедливо, действительно справедливо.
Есть кристалл в сердце Великой библиотеки в Академическом Квартале, но Вы можете быть не в состоянии войти - это было построено исключительно для Сситра.
Что касается другого... Идите в трущобы. Вы найдете бассейн чистой Крови Земли. Она была использована для создания чумы и поэтому может быть использована для лечения.
Будьте уверены, что нашли подходящую емкость и несите его обратно.
Корвус: Чума - она была создана?
Сиернан: Такое зло не рождается само - только магия. Моркалавин. Я ничего не знаю о нем, кроме того, чем он создал чуму и существ, которые распространяют ее.
Корвус: Следите за инфицированными. Я помогу вам, когда вы вернетесь.

Нет ингридиентов

Сиернан: У вас есть кристалл и Кровь Земли?
Корвус: Нет
Сиернан:Мне нужен Кристалл Моря и флакон чистой Крови Земли для лекарства.

После победы над странными существами.

Корвус:Кто они?
Сиернан: Слуги... Моркалавина. Он должен знать о лекарстве. Скорее, нет времени. Безумие убьет меня быстро. Вы нашли кристалл и Кровь Земли?
Корвус:Да.
Сиернан:Иди в мою лабораторию. Я подготовил все для лекарства. Просто добавьте кристалл и четыре капли Крови Земли. Иди!

Лекарство готово

Сиернан: Да, да... Оно исцеляет, как и раньше.
Корвус: Зелья больше нет... Почему ты исцелен, а я нет? Почему?
Сиернан: Я боялся. Сситра не такие, как Сидхе... как вы знаете. Наше строение очень разное. Лечение может быть несовместимо с вашим строением.
Корвус: Может быть что-то подходящее для Сидхе?
Сиернан: Нет времени, чтобы спасти вас. Но не посмей смириться со своей судьбой.
Высокая Жрица К'Четрик очень мудра в искусстве магии. Она имеет возможность найти лекарство. Побороть магию магией.
Корвус: К'Четрик?!... это слишком далеко. Мне придется путешествовать по всем Горам Келл.
Сиернан: Нет, нет, есть пещеры под горой. Мы используем их как подземный ход в страшные времена.
Это не самая лучшая идея, но ваша потребность превосходит опасность. Войдите в этот портал и окажетесь в пещерах.
Корвус: Есть ли среди К'Четрик инфицированные, а?
Сиернан: Я не знаю. Я направил разведчика несколько недель назад, чтобы узнать о их состоянии, но он не вернулся.
Помните, скажите, что вы должны говорить с Верховной Жрицей. Они не будут отказывать вам в этом праве.
Корвус: Я благодарен за вашу помощь. Если я выживу, я верну тебе долг.
Сиернан: Вы уже заплатили. С помощью моего лечения я могу спасти многих из моих людей. Теперь достаточно. Направляйся к верховной Жрице. Найди средство, чтобы спасти нас всех.

Разведчик

Корвус: Вы разведчик. Вас Сиернан послал к К'Четрик?
Разведчик: Он вылечил меня. И теперь я лежу здесь ... перед смертью. Невозможно сказать ему ...
Корвус: Есть инфицированные среди T'Четрик?
Разведчик: Они, кажется, иммунны. Но все же они напали, когда я добрался до города. Верховная жрица ...
она могла бояться посторонних, думая, что они все несут чуму. Отправилв воинов убивать всех, кто не является частью улья.
Корвус: Кажется, я путешествовал зря.
Разведчик: Нет, она может выслушать вас ... Если вы сможете получить доступ. Но амулет - ваш пропуск в перчатку воина. Это ...
Перчатка является лишь переходом в женскую половину. Амулет... сокрыт в могиле воина. Скажите Сиернан, я...

Жуки

Воин-жук: Tktktktk chektithskdhit.
Tktktk skhitchektit.
Корвус (книжке): Переведи. Быстро.
Том Силы: Вы попали в город Т'Четрик и должны быть наказаны. Вы будете съедены в улье.
Корвус: Скажите им, я получил амулет. Я должен видеть Верховную Жрицу. Скажи им!
Том Силы: Как вам будет угодно.
Tktktk tchiktethskid tktth.
Tchskhit titht.
Раз вы вернули Амулет Воина, вам будет предоставлено разрешение видеть Верховную Жрицу.
Корвус: Вызов принят.

Верховная Жрица

Корвус:Я могу выполнить вашу просьбу.
Жрица:Мою просьбу?
Корвус:Чтобы избавиться от чумы, я могу выполнить любую вашу просьбу. Жрица:Но вы готовы оставить все, о чем вы боролись?
Корвус:Я оплачу все расходы. Парторис должны объединиться и бороться против чумы, как один.
Жрица:Звучит героически, как рассказы о ваших боях. Порой от свидетелей остаются лишь воспоминания, когда их убирают.
Корвус: Ваша раса имеет иммунитет к болезни. Помогите мне положить конец этим бедствиям.
Жрица: Глупый эльф. Я помогаю вам. Когда вы останетесь одни в улье, только тогда вы будете свободны.

После победы над взбесившейся жрицей.

Корвус:Лечение - это все, что я искал, я пришел сюда не чтобы бороться с вами. Но. -
Жрица: Но у вас не было выбора. По правде говоря, я благодарна вам. Безумие исчезло... сейчас.
Корвус: Безумие? Я думал Т'Четрик не были затронуты.
Жрица: Не полностью. Магия Моркалавина сильна. Он использует уникальную чуму, чтобы контролировать того, кого он захочет.
Меня, вашего Стража Целестиала... даже свой собственный народ. Мы все стали частью его армии.
Должно быть лекарство, которое сможет освободить Parthoris из его рук.
В самом деле, я считаю, чума может быть остановлена. Но не вылечена.
Корвус:Я не понимаю.
Жрица:Моркалавин является Серафимом...
Корвус:Ложь! Серафим никогда не сделает такое зло.
Жрица:Я понимаю вашу преданность. Серафимы - это ваши предки. Но я говорю правду..
Хотя это не было его желания - создать чуму. Но Моркалавин виновен в ней.
Корвус:Серафимы не действуют без усмотрения. Они находятся недалеко от богов.
Жрица:Именно так. Он так обезумел из-за этого высокомерия, что пытался создать Заклинание Вознесения.
Он стремился возвысить себя и других Серафимов к бессмертию. Но заклинание не удалось. Только он стал бессмертным ... и безумным...
Но есть надежда. Если это заклинание исправить, оно может положить конец правлению Моркалавина... и чумы.
Кажется, у вас нет выбора, кроме как исполнить свою судьбу - как герой.
Корвус:Что я должен сделать?
Жрица:Противостоять Моркалавину. Он построил крепость в горах Конца Мира.
Я могу телепортировать вас в шахты под ней. Но там вы будете действовать по своему усмотрению.
Отправить вас туда... Сейчас я принесу конец этому бедствию - раз и навсегда.

Сситра-жертва

Корвус:Просто стой. Я могу помочь тебе.
Сситра: Слишком поздно. Ты пришел за Моркалавином. Хорошо. Продолжи мой путь. Возьми это.
Это... это вы получите вход в святая святых. Мне не хватало силы, но вы... Должны пройти...

Моркалавин

Моркалавин:Мое восхищение вами. Немного поделились своей настойчивостью.
Вы, кажется, недоумеваете. Не бойтесь узнать истину - я Серафим.
Корвус: Вы, возможно, были Серафимом когда-то, но не более того.
Моркалавин: Вы убили могучего Змеиного Всадника. Я полагаю, вы собираетесь проделать то же со мной?
Корвус: Если мы придем к этому.
Моркалавин: Вы должны знать, что даже с вашим Томом Силы у вас не останется шансов на победу.
Корвус:Мы еще увидим...

Оригинал

; DRANOR
Go! Or suffer the same... You...@you are Corvus? Forgive me.
You know of me?
The slayer of D'sparil.@A hero's tale travels far.
Who are you? What has happened --@to Silverspring, and our people?
I was once the Harbormaster.@I am Dranor. The people -- they hide.@At least those who've been spared.
Spared?
From the plague. The infected --@they are consumed by insanity.@They attack anyone in sight.@Thousands have died.
But you -- you can save us once again.@There's talk that a Ssithra healer has@found a cure...across the swamps@in Andoria. You must go there.
It is not my destiny to be a hero.
The lands of Parthoris are battlefields!@Soon we will join the infected@or die at their feet!@You must go to Andoria- you must.
But first...you'll have to break@free from the city.
The Celestial Watcher has used magic to@seal everyone inside and secure himself@in the palace. Crush him -- and@you can cross the swamps to the cure.
Stay, and we'll suffer a fate@worse than the Serpent Rider.
I will go.@Parthoris will not be taken again.
Corvus, be warned. The lands are@filled with those who spread the@plague. They carry globes that contain@ the deadly mist...
; CELESTIAL WATCHER
Corvus. Perhaps I owe you. Killing@D'sparil saved this city from@certain doom -@allowing me to become ruler.
You helped build this city and lead its@people through wretched times. And now@you have turned all of it into a prison.@The plague has become ruler.
You should not have returned, Corvus.@You might have survived outside the city.@Your fight has been in vain.
; SEWER
Ooohhhh. The Watcher?...
His body was so infested with the plague@that once dead it could@no longer hold its form.
You are strong again.
I have recovered from opening the world@ripple but not in full.
Corvus, you must listen to me@-- you have been infected...
No, Not now!@I will not fall to this...
Corvus, I can protect you for now.@But we must hurry across the swamps to@Andoria and find the healer.
It will take most of my strength to@fend off the madness.@I am uncertain how long my@power will hold.
You needn't fear.@I will move quickly.
; FIRST SIERNAN
I haven't any cure! Go!
I mean you no harm.@I seek the healer.
Your skin -- you have the plague yet...@you have your wits. How? Tell me.
I am protected... by a Tome of Power.@But its power will not last. I need@a cure. Can you help me?
Ahh, the Heretic. You are Corvus.
I know who I am.@Are you the Healer?@Will you help me?
Yes, I am Siernan the healer, but I@cannot help you. I would need another@Sea Crystal and vial of pure Earthblood@to make the cure.@
But Andoria - it is ravaged@by the infected. I am too old@and weak to fight.
A trade.@I'll retrieve the ingredients in@exchange for your help.
Mmm, a fair trade, fair indeed.
There is a Sea Crystal in the heart of@the Great Library in the Academic Quarter@but you may be unable to enter -- it was@constructed solely for the Ssithra.
As for the other -- go to the slums.@You'll find a pool of pure Earthblood.@It was used to create the plague and is@therefore part of its cure.@
Be sure to find a suitable@container to carry it back.
The plague -- it was created?
Such evil is not born of nature --@only magic. Morcalavin. I know nothing@of him, other than he created the plague@and the twisted denizens who spread it.
Watch for the infected.@I'll help you when you return.
; SIERNAN W/O INGREDIENTS
You have the crystal,@and the Earthblood?
No.
I need another Sea Crystal,@and vial of pure Earthblood@to make the cure.
; SIERNAN W INGREDIENTS
Who were they?
Minions... of Morcalavin. He must know@of the cure. Hurry, no time. The@madness will fall upon me quickly.@You have the crystal and the Earthblood?
I do.
Go to my lab. I've prepared the cure.@Just add a sliver of the crystal@and four drops of Earthblood. Go!
; FINAL SIERNAN
Yes, yes.@It heals, just as before.
The potion, it's not...@Why are you healed and not me?@Why?
I feared this. Ssithra are not like@the Sidhe... as you know. Our anatomies@are very different. The cure must be@incompatible with your kind.
Can it be fashioned for the Sidhe?
Not in time to save you.@But don't give in to fate just yet.
The High Priestess of K'chekrik is very@wise in the arts of magic. She may be@able to conjure a cure.@Fight magic with magic.
K'chekrik?!... it's too far.@I would have to travel around@the Kell Mountains.
No. No, there are caves under@the mountains. We use them@as passage in dire times.
The route is menacing but your need@surpasses the danger. Enter this portal@it is a gateway into the caves.
Are the T'chekrik infected as well?
I do not know. I dispatched a scout@several weeks ago to learn of their@condition, but he never returned.
Remember, tell them you need to speak@with the High Priestess.@They will not deny you this right.
I am grateful for your help.@Should I survive, I will repay you.
You already have. With another lot of@the cure, I can save many more of my@people. Now, enough. Go to the High@Priestess. Find a means to save us all.
; SCOUT
You are the scout.@Sent by Siernan to K'chekrik?
He cured me. And now I lie here...@facing death. Unable to tell him...
Are the T'chekrik infected?
They seem immune. But still they@attacked when I reached the city.@The High Priestess...
she could be fearful of outsiders,@thinking they all carry the plague.@Sending the warriors to kill anyone@who isn't part of the hive.
My journey has been for nothing.
No. She may listen to you... if you@can gain entry. But the amulet -- you@need it to cross into the warrior's@gauntlet. This is...
The gauntlet is the only passage into@the female home. The amulet... it is@hidden in the Warrior's Tomb.@Tell Siernan I...
; CAPTURED BY BUGS
Tktktktk chektithskdhit.
Tktktk skhitchektit.
Translate. Quickly.
You have trespassed in a T'chekrik city@and are to be punished.@You will be consumed by the hive.
Tell them I have retrieved the amulet.@I need to see the High Priestess.@Tell them!
As you wish.
Tktktk tchiktethskid tktth.
Tchskhit titht.
Because you have returned the Warrior's@Amulet, you will be granted permission@to earn the right to see@the High Priestess.
Challenge accepted.
; FIRST HIGH PRIESTESS
I can grant your wish.
My wish?
To rid yourself of the plague.@I can grant your wish.@But are you willing to leave behind@all for which you have fought?
I will pay no cost.@Parthoris should band together@and fight the plague as one.
Heroic...@like the tales of your battles.@Often one's traits remain in the hive@after being consumed.
Your kind is immune.@Help me bring an end@to this scourge.
Foolish Elf. I am helping you.@When you are one with the hive,@only then will you be free.
; FALLEN PRIESTESS
A cure -- that is all I seek!@I did not come here to fight you.@But--
But you had no choice.@Truth be told, I am grateful to you.@The madness has disappeared...@for now it seems.
Madness?@I thought the T'chekrik@were unaffected.
Not fully.@Morcalavin's magic is powerful.@He uses a unique strain of the plague@to control anyone he wishes.
Myself, your Celestial Watcher...@even his own people.@We have all become part of his army.
There must be a cure.@One that can break Parthoris@free from his grasp.
Indeed, I believe the plague@can be stopped.@But not by a cure.
I do not understand.
Morcalavin is a Seraph...
A lie!@A Seraph would never unleash such evil.
I understand your devotion to@the Seraphs -- they are your ancestors.@But I speak the truth.
Although it was not his intention@to create the plague,@Morcalavin is to blame.
Seraphs do not act without discretion.@They are near gods.
Exactly. It was out of this arrogance@that Morcalavin tried to cast@the Spell of Ascension.
He sought to elevate himself and the@other Seraphs to immortality.@But the spell failed. He alone became@immortal... and twisted beyond reason.
But there is hope. If the spell@is righted, it could bring an end@to Morcalavin's reign...@and the plague.
It seems you have no choice,@but to fulfill your destiny --@that of a hero.
What must I do?
Confront Morcalavin.@He has constructed a stronghold in the@World's End Mountains.
I can teleport you into@the mines beneath.@But once there, you are on your own.
Send me... now.@I will bring an end to this storm --@once and for all.
; SSITHRA VICTIM
Hold easy.@I will help you.
Too late for me.@You've come for Morcalavin.@Good. Continue from where I've fallen.@Take this.
It will...it will gain you entrance@to the Inner Sanctum. I lacked@the strength, but... Must complete...
; MORCALAVIN
My compliments to you.@Few have shared your perseverance.
You seem bewildered.@Do not be afraid to accept the truth.@I am a Seraph --@one of your forefathers.
You may have been a Seraph once,@but are no more.
You have slain the mighty Serpent Rider.@I suppose you intend the same for me?
If it has to come to that.
You must know that even with your Tome,@you stand no chance of victory.
We shall see...hide>

Комментарии: 11
Ваш комментарий

Ты забыл указать, что именно считаешь трудным. То есть, что конкретно надо перевести?
А так вообще да, работа полезная, если нет русификации к игре. Одно "но": оформление. Почти сплошной текст без выделенных жирным шрифтом фрагментов. Типо Scout или CAPTURED BY BUGS...

0

Перевести получше надо то, о чем я сам указал в скобках. Я переводил в онлайн-переводчике, а потом подключал мозги и делал литературный перевод там, где мог.

0

А, тогда ясно. Конечно, такие вещи... как и все остальные:)... надо переводить самому.

Я не хочу вам зла. Я ищу целителя. (здесь тоже сомнительно)
Да вроде нормально, так и есть. Зла не желает, ищет целителя. Можно заменить на "знахаря" или другое слово, но это несущественно.

Нет времени, чтобы спасти вас. Но не дают в судьбе только пока (здесь крепкий орешек - нужен профессионал-лингвист).
Он имел ввиду нечто вроде этого: "но не вздумай пока смиряться со своей участью/судьбой". Хотя по-русски не звучит.

Священнослужительница
Нет, "Fallen Priestess" переводится как "Падшая Жрица".

Morcalavin's magic is powerful.@He uses a unique strain of the plague@to control anyone he wishes.
Myself, your Celestial Watcher...@even his own people.@We have all become part of his army.
There must be a cure.@One that can break Parthoris@free from his grasp.

Видишь связь? "Должно быть лекарство". "Которое сможет освободить Parthoris из его лап".

0

переводится как "Падшая Жрица" Блин, да знаю я, я просто сократил!

0

Как сократил? Уж тогда просто "жрица". Пять букв =)

0

(пожимает плечами) - Так мне переводчик перевел! И все-все-все, пора заняться делом! Твою помощь я внес в перевод.

0

У меня и так диалоги русские. Но спасибо. Кто нибудь обязательно воспользуется.

0

Иной раз любительсткий перевод может оказаться лучше русификации игры...

0

A.Soldier of Light
Ну у меня вполне нормальный перевод. Текст переведён отлично, а звук просто хорошо.

0

Prokop4ik
Я скачивал что-то такое, но не сумел запустить.

0

Игра детства. Решил из-за любви к ней разобраться как и сделать репак включающий в себя все озвучки, моды, фиксы, материалы.

Присоеденяйтесь к обсуждению:https://t.me/Heretic_II_repack

0