на главную
об игре
L.A. Noire 17.05.2011

Перевод логов игры

Всем, доброго времени суток!

А что если попробовать перевести логи диалогов в игре?
Кому-нибудь пригодиться для понятия сюжета. И если все же когда-нибудь будут пытаться перевести игру уже будут готовые тексты :)
Сейчас у меня есть сфотографированные логи задания "The Driver's Seat" и переведенный лог "Masked Gunman".





Диспетчер:
Все подразделения, только что произошло преступление на перекрестке Sixth и Ceres. Код два. Кто-нибудь проверьте что там.
Кол Филпс:
Король 11. Проверю.
Диспетчер:
Король 11, подозреваемый только что вышел к перекрестку. Возможно это Bale Caucasian, он все еще в том районе. Код Два.
Женщина-свидетель:
Офицер, он на крыши. На его маска. Я увидела, когда он пробежал мимо меня. Но будьте осторожны, я видела у него пистолет.
Кол Филпс:
Сдавайся! Не делай себе хуже.
Убийца в маске:
Держись подальше от меня!




Если кому-то интересно могу выложить ссылку на скачку логов. ">

Комментарии: 13
Ваш комментарий

Хм... будет полезно, полсе того как пройдёшь дело например.

0

Не дофографировал в "Driver's Seat" несколько финальных сцен (
Следующие фотки логов будут в лучшем качестве.

http://ifolder.ru/23647812

0

Есть одно НО, логи в игре у всех разные, свидетелей допрашивают в разной последовательности, вопросы задают в разной последовательности, кто-то может улику пропустил, вопрос запорол и т.п. Переводить надо текст игры а не логи.

0

Когда будут все логи переведены их можно будет в раздел читы вместе с фотографиями добавить!

0

Плюс еще следует учесть что у каждого вопроса три варианта продолжения.

0

Можно разделиться, кто-то все время отвечает "Правда", кто-то - "Ложь", а кто-то "Не Уверен". Так потом и собирем:)

0

LLIyT_ ппц. Да тут нелинейность будет похлеще чем в ведьмаке 2. После дела золотой бабочки одновременно появляются 3-4 локации, то есть 3-4 персонажа по 3 вопроса каждому минимум, разные варианты ответов, разные последовательности.

0

mamont93
Не могу понять, что тебя смущает? Кол-во диалогов? Так по другому ни как.

Вот что получилось с подсчетами:
4 локации Х 4 Персонажа Х 4 Вопроса Х 3 кол-во вариантов ~ 200 диалога на одно задание. В одного со всеми заданиями не справиться, но если будет много народу то все вполне реализуемо.
Если будет 3 группы, разделенных по вариантам ответов, то получится что на одну группу придется по 64 диалога. А в группу взять нескольких(хотя бы двоих - троих) человек, то получится около 32 диалогов на задание на человека. Так что просто нужен народ, способный сфотографировать логи и выложить их здесь. А уж потом начать переводить все что получилось.

0

Объясни, зачем оно вам надо?
Те, что знает английский, играют и наслаждаются. Остальные - идут лесом. Это их проблемы.
Локализаторы получают за свою работу деньги, а вы? Вам даже "спасибо" никто не скажет. Хотя, кому вообще нужно это "спасибо" от каких-то там там незнакомых людей, которым даже английский выучить слабо?
Пусть берут учебник и сами учат английский. Для них же полезнее будет.

0

Titanius Anglesmith
тебе не надо-не лезь, а тем переводчикам спасибо еще как скажут, но не тебе уж поверь

0

Titanius Anglesmith твой панос не совсем понятен, ты хоть свой родной язык любишь придурок?

0

Titanius Anglesmith Ага побежал ради одной игры.

0