Mass Effect 3

9.1
()

Что лучше: озвучка или субтитры?

Как вы думаете? По мне - если озвучка будет как в МЕ, то лучше субтитры. Но всё таки хочется ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ озвучку))
Ну наврядли будет хорошая озвучка,да и вообще с субтитрами мне больше понравилось...
Мне бы хотелась не просто ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ озвучку, а ОЧЕНЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ озвучку... А если небудет её, то всегда есть English версия озвучки... И субтитры... )
Я всегда беру с оригинальной (английской) озвучкои и на всякий случаи ставлю русские субтитры.
Оригинальная(английская) озвучка + русские субтитры. Самый лучший вариант.
Англ. речь + субтитры на русском = приятно и полезно.. ну для тех кто учит англ.язык.
в такие игры надо играть только с оригинальной озвучкой. :)
субтитры.
Никаких озвучек. Только субтитры.
Англ. озвучка + англ. субтитры + русская озвучка + русские субтитры (по желанию в инсталляторе пометить галочкой) ^_^
Если будет озвучено на русском, так же х*еново как в золотом издании, то однозначно, английская озвучка лучше, к тому-же я уже привык к субтитрам)))А вообще, я согласен с PlatinumD, в такие игры нужно играть в оригинале с субтитрами)))
Лучший вариант полностью дублированный звук профессиональными актерами, больше слушаешь меньше приходиться читать, становиться ещё захватывающе!
Оригинальная озвучка и субтитры - убогая русская озвучка в ME1 не идёт ни в какое сравнение с бесподобной английской.
Лучше давать возможность выбора языка озвучки и языка субтитров.
//Играл только в английские версии ME и ME2 - для того, чтобы лучше понимать некоторые моменты, не поддающиеся точному переводу. Но если б я английского не знал, выбрал бы, как в "Ведьмаке", озвучку на языке оригинала и русские субтитры.
Привык к субтитрам, хотя если будет норм озвучка тоже не плохо...
слишком много диалогов для норм озвучки, так что я за сабы
после первого масс эффекта я боюсь ставить на любую игру русскую озвучку :) конечно же только сабы
субтитры однозначно! В МЕ нанимают и так профессиональных актеров для озвучки, намного лучше слушать их голоса, чем бездарную отечественную озвучку
и как наши локализаторы за полтора года такую убогую озвучку записали
Образование позволяет играть в оригинал. Не читая чужие переводчиские бредни :)
Лучше варианта не вижу.Как-то так...
у нас в России не умеют озвучивать, да и субтитры тоже не очень переводят несколько ошибок нашёл, но лучше уж субтитры чем озвучка(
не умеют научим, не захочат заставим! я за озучку, а на крайний случай можно звук выключить!
Сабы сабы и ещё раз сабы! Русская озвучка зло!
Если бы озвучка была как в Dragon Age то было-бы кульно
субтитры ибо первый масс эффект был озвучен ужасно
я за субтитры двумя руками!озвучка на русском была бы просто ужасной.
Озвучка - хорошо, а субтитры - лучше! На примере очень многих игр убедилась, что русская локализация хромает на одну ногу, а иногда и на обе. Лучше слушать оригинальный звук и читать русские субтитры.
Итак, большинство за оригинальную озвучку с русскими субтитрами.
Да уж... Я честно говоря ожидал другого результата))
Конечно,хотелось бы НОРМАЛЬНУЮ русскую озвучку.Но коль наши локализаторы так не умеют,то я за оригинальную с русскими субтитрами)
Да уж... Я честно говоря ожидал другого результата))

Ну если судить по "опыту" озвучки первой части, то ничего удивительного в этом результате нет)))Вряд-ли третью они озвучат лучше, да что там...вряд-ли после того провала они вообще за озвучку возьмутся)))
Субтитры. Без комментариев.
Для меня лучше субтитры просто привык к английской озвучке.
Английская озвучка + Русские субтитры = лучший вариант!!!
Русскую озвучку(только не такую,как в Mass Effect 1)
ОЗВУЧКУ РУСКУЮ В МЕ3 ЕТО ВОБЩЕ СУПЕР БУДЕТ
Master-stalker
08.06.10 21:13 русскую озвучку. как в голдовской ME1.


В которой Шепардмэн говорил голосом бомжа-интиллигента?
глупый вопрос
все конечно хотят озвучки
Molnenosec
15.06.10 17:36 глупый вопрос
все конечно хотят озвучки


Озвучки из голд-эдишн ME1 могут хотеть либо идиоты, либо те, кто оригинальную озвучку просто не слышал.
После провальной озвучки МЕ1 от 1С..... субтитры в сто крат лучше, да и западные голоса куда приятней чем наши...
Англ. озвучка + англ. субтитры + русская озвучка + русские субтитры (по желанию в инсталляторе пометить галочкой) ^_^

Поддержываю.
Troy.
fav
15.06.10 21:13 После провальной озвучки МЕ1 от 1С..... субтитры в сто крат лучше, да и западные голоса куда приятней чем наши...


Да наши локализаторы вообще походу не парятся о хорошем подборе актеров. Но куда страшнее, что этих самых "нормальных" актеров почти нет.
Midfield
Ода с их количеством тоже Беда, как вспомню что одного из персонажей крайсиза озвучил человек, чьим голосом говорил Шрек.... Я плакал!)
Лудше сабы я привык к стандартному голосу...
Можь я со всей трилогией наконец английский выучу
Вообще-то я сторонник озвучки,но не в этом случае.
Оригинальная озвучка всё равно будет лучше. Так что лучше я буду слушать, например, офигенный голос Мартина Шина в роли Призрака и читать субтитры.
Troy.
я из голда не слышал
ну блин чтоб хоть нормальная была озвучка
да ну это конечно врядли =( (KOTOR и ME были с англ. озвучкой все )
Оригинальная(английская) озвучка + русские субтитры. Мне приятно слышать оригинальные голоса героев я к ним привык !
Английская озвучка + русские субтитры,хоть в субтитрах и бывают ошибки,но их мало,и атмосферу игры они не портят,и суть диалогов понимаешь,к тому же с такой офффигенной английской озвучкой,другой и не надо,даже будь русская хорошей,я все равно играл бы в оригинал.
Сразу вспомнил топик про русскую озвучку МЕ2. Тот еще был холивар :)
Мое мнение - должен быть выбор между оригиналом в англ, оригиналом во фр., и русским переводом от EA Russia. Главное чтоб жадные до денек монстры из 1С не протягивали свои ручонки к сему шедевру...
Master-stalker
08.06.10 21:13 русскую озвучку. как в голдовской ME1.
В которой Шепардмэн говорил голосом бомжа-интиллигента?


Ну бывают такие люди. Вон Камеди Вумен смотрят чтобы тупо словить пару тупых лулзов. Может этого товарища втыкает от кривой озвучки... :)
На примере очень многих игр убедилась, что русская локализация хромает на одну ногу, а иногда и на обе

К сожалению, гораздо чаще русская локализация хромает на три ноги. И прячет взгляд всех своих шести зеленых глаз. Ибо наши локализаторы исключительно каких-то Франкенштейнов рожают... (Тут про 1С, Акеллу уместно говорить. Snowball E. и EA Russia еще туда-сюда).
Не-не-не,только субтитры,а лучше-вообще оригинал,там хоть нет переводчиков,которые намудрят с переводом)))
Ну,для знающих английский,конечно.
А как убого Snowball переозвучили Тали в Mass Effect:Золотое Издание...Сравнивать с оригиналом-преступление,за которое надо карать долгой и мучительной смертью)))
И вообще,моя оценка русским локализациям с озвучкой-МЕТРОООООООООООООН!!!(Спиритус Брутус))) )
Только Doom 3 шедеврально локализовали-вот это я понимаю,жаль,подобного больше не было...

Хотя ради Mass Effect 3 стоит откопать ту команду,набрать актёров-профи и забабахать проект ААА-качества...
Нее, не вся русская озвучка говно!) Есть и исключения =)
Troy,я и говорю-Doom 3)))

Нет,есть и ничего так,но для шедевра имени Mass Effect "ничего так"-это унизительно...
Ода.... Таварища Шепарда озвучил человек, который озвучивал Принца "Зуко"( кто смотрел мультик АВАТАР тот вспомнит) и если Прынц был мальчиком, то Шепард ка бэ.... не Пацан !) Только из-за этого мне стало не приятно играть в русскую версию!!

Ода.... Таварища Шепарда озвучил человек, который озвучивал Принца "Зуко"( кто смотрел мультик АВАТАР тот вспомнит) и если Прынц был мальчиком, то Шепард ка бэ.... не Пацан !) Только из-за этого мне стало не приятно играть в русскую версию!!


Оу йееееееееееееессссссссссссссс,хотя принца Зуко он озвучил если не шедеврально,то по крайней мере очень хорошо...

Кстати,люди,предлагаю возродить из пепла ФРПГ по Mass Effect 2.Пока подождём,может текущая тема выживет.Если нет-я открываю новую.Всех фанов буду звать,готовьтесь)))


P.S. ФРПГ-форумная рпг,то бишь форумная ролевая игра.Это я на всякий случай пояснил,мало ли что или кто...)))
ну если голоса героев не исковеркают то можно и озвучку)
гораздо приятнее играть когда все на родном языке
Shep-Ard Vas Normandy
Это да, наша озвучка шедевр!! Английская нещадное дэрмо, там голоса не подростков а детей О_о А Индусы вместо Японцев в фильме раздражают не меньше, но всё равно посмотрю!)
Да уж,а я фильм смотреть всё же не буду,т.к.:
1.Актёры ужасны.
2.Староват я уже для таких фильмов,наверное...а мож и нет)))
Мда, актёрский состав мягко говоря, не очень!)
Тююю староват, тож мне аргумент!)
ты не заметил(А) ? :))
Тьфу блин! Теперь заметил :)

Кстати,люди,предлагаю возродить из пепла ФРПГ по Mass Effect 2.Пока подождём,может текущая тема выживет.Если нет-я открываю новую.Всех фанов буду звать,готовьтесь)))
Разве там есть действующая ФРПГ. Там за всю историю я видел только две. Это "Клинки", но мы закончили наш сюжет и перешли на "другой" сайт, и "Забвение", которая...хммм... "мертвая". Есть еще?
озвучка однозначно .
Что угодно, лишь бы поскорее!
Субтитры конечно, не хочу еще одно "Золотое Издание"
субтитры форевер , оригинальную озвучку в президенты !

а желательно чтобы в русской версии (скорее всего опять от 1ass) был выбор в меню игры , кому что больше нравится...
Разве там есть действующая ФРПГ. Там за всю историю я видел только две. Это "Клинки", но мы закончили наш сюжет и перешли на "другой" сайт, и "Забвение", которая...хммм... "мертвая". Есть еще?

Теперь есть)))
ФРПГ это такой тупизм. Сгодится лишь для набивания рейтинга и постов, но никак не для продуктивной беседы участников форума.

Лучше уж сие развлечение устраивать где-нибудь на улице, собравшись с другими людьми, тоже фанатами (или поклонниками) ME2.
а желательно чтобы в русской версии (скорее всего опять от 1ass) был выбор в меню игры , кому что больше нравится...

Про объем не забывай, озвучка + текст - могут сказаться на колич-ве дисков. Т.е., возможно, будет 3 (!) DVD диска. На 3-ьем - озвучка, гы.
Ну если озвучка будет как в Dragon Age начало то субтитры конечно лучше.
Лучше просто текст, а то как вспомню озвучку 1-й части... аж плакать хочется.
Стальной Браток

Вот именно. У нас в стране нет нормальных актеров, чтобы озвучивать игру или что бы там ни было, все время хуже оригинала выходит.
Вот именно. У нас в стране нет нормальных актеров, чтобы озвучивать игру
Ну нескажи, Fallout 3, к примеру, озвучили хорошо, да и Assassins Creed 1,2 тоже хорошо. Проблема озвучки в первой части была не в актёрах, а в том, что локализацию делали 1C, и после этого слабо верится, что вообще ME можно будет хорошо озвучить.
Стальной Браток
А другие проэкты? Косолапое издание Dragon Age где мат за кадром и Морриган - Магистр Йода. ME - делали 1,5 года, а "Властелин" озвучивают два человека( как странно для одного корабля). Oblivion - каждый третий торговец говорит одним голосом. Ведьмак и Батман Arkham Asylum ( мне кажется что Геральта и Батмана озвучивает один и тот же человек). Хотя больших отклонений в Батмане я не видел. Насчёт Assassins Creed прав - у них хорошая озвучка. Вот только случалось во втором - 2 женчины говорят густым басом( не знаю, может какой глюк). Всех стражников озвучивают три-четыре человека - тоже не ахти. Да и все торговцы говорят голосом одного человека.
А другие проэкты? Косолапое издание Dragon Age где мат за кадром и Морриган - Магистр Йода
Это да. Я так ухахатывался что иногда в туалет по малому бегал.

"Властелин" озвучивают два человека( как странно для одного корабля)
Ничего удивительного. Вспомни первый разговор с Властелином, когда у него голос поменялся...

Вот только случалось во втором - 2 женчины говорят густым басом( не знаю, может какой глюк)
Скорее глюк, т.к долго за игрой проводил и ничего подобного не слышал.

Всех стражников озвучивают три-четыре человека - тоже не ахти
А так и в английской версии было.

Да и все торговцы говорят голосом одного человека
Ну хотя бы в разных тонах.
Мне в первой понравилась озвучка, особенно Джокера, вот бы в МЕ3 была озвучка!
конечно сабы с оригинальной озвучкой. да даже с оригинальными сабами было бы нормально.
Мне в первой понравилась озвучка, особенно Джокера, вот бы в МЕ3 была озвучка!
А мне кажется что Джокера отвратительно озвучили, особенно горы мата плохо получились.
В сравнении с другими профессианально-дублированными играми, Масс Эффект 1 оказался вельма неплохо озвучен, но, ИМХО, этого мало. Никакая русская озвучка не передаст той атмосферы, которой окутывает игра за парагона с его орегенальными "душевными" репликами.
...хотя русская речь, всёж ушам приятней будет.
Стальной Браток

И Dragon Age тоже хорошая локализация...?

И да, оригинальные субтитры в первой части были очень оригинальны по шрифту, специально английскую версию скачал. Ну и лицензия первой части у меня само собой есть.
И Dragon Age тоже хорошая локализация...?
Dragon Age? А где я про него упомянул? Я разве сказал, что там озвучка хорошая?
В первой части озвучка Джокера и Кайдена нравилась больше оригинала)
А вот Шепа.хмпф...

Так что пусть уж будут субтитры)

Играла и с озвучкой и без первую. Забавно) Некоторые фразы в локализации не такие, как в оригинала. Субтитры там и там отличались. Наша - лучше xDDDDDD Особенно, в исполнении Джокера.
А я хочу русскую качественную озвучку
Наша - лучше xDDDDDD Особенно, в исполнении Джокера.

Мазохизмом попахивает. Тот, кто первой слышал английскую озвучку, никогда не назовет русскую лучше. По крайней мере, большинство.

Kirill721

Не дождешься. Даже и не надейся.
Тот, кто первой слышал английскую озвучку, никогда не назовет русскую лучше
не ну ты конечно сравнил *опу с пальцем:))) оригинал в 100 раз лучше в ме 1 это уж точно, а по сабжу: всегда играю с английской озвучкой, остальное всё на русском.
Поиграл в первую часть с русской озвучкой - неплохо. Поиграл вторую часть с английской озвучкой вообще зашибись! В третьей части устроит любой вариант, но проходить буду в оригинале.

P.S. Вообще считаю, что возможность выбора озвучки вполне имеет место быть, хотя бы для тех людей, которые плохо знают язык, или просто хотят смотреть игру как кино, не отвлекаясь на чтение субтитров.

P.P.S можно было бы пригласить на озвучку актеров из LOST в частности на роль Шепарда. Голос одноименного Шепарда в дубляже первого канала был очень даже хороший.

Вон , Никита Прозоровский, который Сойера озвучивал, озвучивает Джо в мафии 2 и его голос в демо мне больше всех понравился.
озвучка
гораздо приятнее слушать
и хватит орать что первая часть озвучкой не понравилась!что уж извольте сделали то и получите - выбора ни у кого тут нет
и хватит орать что первая часть озвучкой не понравилась!что уж извольте сделали то и получите - выбора ни у кого тут нет

Ооой, да тебе это мешает...ладно, а то я не хочу что бы ты бился об стенку.
и хватит орать что первая часть озвучкой не понравилась!что уж извольте сделали то и получите - выбора ни у кого тут нет
Почему же, есть выбор. Другой момент, что никто такой подставы не ожидал )
Субтитры спасут Mass Effect 3! Нет русской озвучке в Mass Effect 3!
Если озвучка то только ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ И ПОНЯТНАЯ
Если с-титры то тоже самое но не в коем случае с ПРОМТА зарезать надо будет того кто испортит МЕ3 промтом
Не, пусть сделают, но через год-два после выхода версии с субтитрами.
Даёшь профессиональную русскую озвучку для Mass Effect 2 и 3!!
Только субтитры, если русская озвучка, то только от Гоблина с приколами и матом.
Anpas
FuuuuuuUUUUUuuuuuu!!!! Гоблина не надо, переводить он не умеет!
Troy.
Переводить-то он умеет, и причём точно переводит, НО без цензуры и одним голосом. Игра в уг превратится.
Все срут русскую озвучку, правда иногда(в некоторых экземплярах) она получается лучше даже, чем оригинал, из 112 коментов в основном исполюзуют англ озвучку и русские сабы, а как раз дети 11-12 лет скорее предпочтут русскую озвучку чем англисскую! Просто, чем игра больше запиарина-тем ее лучше озвучивают-это и AC2 и MW2, но это не прокатило с MAFIA 2!
Вообщем, мы все русские и должны понимать, что компьютерная промышленность у нас отстала и собственно очень хорошей локализации нам еще ждать ой ты Боже мой сколько-ну а так я впринципе тож за Англю озвучку и сабы
Buluss313
А чу ты нам втираешь про детей 11-12 лет? )) В теории они вообще не должны играть в МЕ в силу возрастного ограничения :)
Субтитры и только. В способности наших озвучивать я давно разочаровалась и не жду проблесков. Ведь с другими голосами приходит и другой характер. Неужели так сложно подобрать людей с голосами похожими? Или они не заморачиваются просто?
Рука не поднимается купить лицензию с русской озвучкой...
Oiglane
Значит я не имею права поиграть в МЕ? :)))
Buluss313
В MW2 плохая озвучка.
Но некоторых всё-таки хорошо озвучили.
Надо научить всех людей, которые будут озвучивать МЕ3 Великому Русскому Языку xD
Molnenosec
А издателя правильно подбирать актёров :)
Oiglane

А чо он втирает, на Рашку никакие правила не действуют, чо.
что вы только субтитры говорите?
зачем глаза напрягать, если можно послушать без напрягов
и желательно лицензионная озвучка =)
Molnenosec

Ага, озвучку, которая в стотыщьраз хуже оригинала.
Molnenosec
зачем глаза напрягать, если можно послушать без напрягов
С этим-то как раз и проблема - без напрягов слушать русскую надмозговую озвучку никаких сил нет... Если ставить выбор или русские титры, или озвучка - уж лучше я буду пялицца в безграмотные титры и думать что "они просто опечатались", "Гугл не работал" и т.д. Потому как альтернатива - как минимум 20тичасовая пытка геями-Шепардами и Талями младшего школьного возраста...
Buluss313
Просто, чем игра больше запиарина-тем ее лучше озвучивают-это и AC2 и MW2
Только не надо говорить что MW2 нормально озвучен, ага? Клюква на клюкве...
Oiglane
С этим-то как раз и проблема - без напрягов слушать русскую надмозговую озвучку никаких сил нет...
Не думаю, что ты бы отказался от профессиональной озвучки. В Золотом Издании - самая убогая озвучка, что я слышал. А вот как в Bad Company 2 - там вообще шикарно. Вот если бы EA Russia не поленились, отнеслись бы так же как к BC 2 - был бы хит. А заодно так же переиздали "Золотуху". Я бы тогда трилогию "Золотых издании" ME купил бы.:)
vsVLADvs
Не думаю, что ты бы отказался от профессиональной озвучки.
1. Практика показывает что "Нет, сынок, это фантастика" - профессиональные озвучки скорее исключение чем правило
2. Не путай кислое с пресным. В BFBC2 сюжета, равно как и озвучки, чуть более чем совсем нет. А в МЕ стандартно одних диалогов раз в дцать больше чем во всем BFBC2 вместе взятом.
3. В любом переводе теряется часть (а то и весь смысл). Примеры я приводил. Потому я ратую только за оригинал.
Oiglane
1. Согласен.
2. Частично согласен. Я ничего не путаю. Просто, мне кажется, они бы смогли великолепно озвучить МЕ 2. Заодно перекупить бы им 1 часть и озвучить её. Было бы шикарно.
3. Полностью согласен. Каков перевод бы не был - уже не будет точь в точь как в оригинале.
короч ,будем оптимистами и будем надеяться что сделают НОРМАЛЬНУЮ озвучку
нафиг озвучку! я тут соглашусь со старым постом Midfield-а про то что У нас в стране нет нормальных актеров, чтобы озвучивать игру или что бы там ни было, все время хуже оригинала выходит. будет какой нибудь кучера озвучивать. это будет не совсем приятно.
Поиграл в первый ME с англ. озвучкой.

Вывод: Mass Effect на русском - фуфло!
Mаster
Вывод: Mass Effect на русском - фуфло!
Да. К сожалению. Если бы Oiglane перелоказизовал субтитрами 1 и 2 часть, а заодно и начал работу с 3, было бы просто шикарно. К сожалению, ему это не будет интересно и у него нет на это времени.
P.S. Oiglane, иди в EA Russia работать, будешь своим точным переводом радовать.:)
vsVLADvs
Учусь на очном - времени нет совсем :) К тому же, точный перевод может осуществить практический любой грамотный переводчик с высшим образованием и желанием точно передать смысл фразы, а не соревноваться с гуглом в точном переводе ОТДЕЛЬНЫХ слов...
Oiglane
По-моему в переводе ME 2 EA Russia как раз-таки соревновалась с гуглом.:)
vsVLADvs
Но знаешь, вышло все равно лучше чем в Золоте МЕ1 :) Так сказать, не зная языка вообще - сойдет, главное пусть не заявляют нам тут пафосно - "Все было не так в моих субтитрах"...

Пы.Сы. Единственный способ начать понимать структуру языка - живое общение ч/з скайп с носителями языка за пределами бывшего СССР. Это не просто другие "неведомые буковки", это кардинально другой тип мышления.
Субтитры, однозначно, а то наши озвучат МЕ3, как Dragon Age, то это будет не выносимо играть.
что об этом думать? должно быть и то и другое на выбор в идеале
ДА ПОЧЕМУ ВЫ ОЗВУЧКУ 3МЕ СРАВНИВАЙТЕ С ОЗВУЧКОЙ ИЗ ЗОЛОТОГО ИЗДАНИЯ?!?!?!?
вдруг сделают НОРМАЛЬНУЮ лицензионную озвучку (ну не биовары, а отечественная студия)
Molnenosec
Тогда пусть Анкорд займется вот они то могут (не знаю как английский но с японского переводят)
Molnenosec
вдруг сделают НОРМАЛЬНУЮ лицензионную озвучку (ну не биовары, а отечественная студия)
Фэйл. Единственная отечественная студия, творчески подошедшая к переводу (и то, правда, с немецкого) -это старый состав Snowball Interactive. Как ты наверное уже догадался, их сейчас в том составе нет. :)
Переводы других "отечественных студий" - разной степени развесистости клюквы, варьирующиеся по количеству и "качеству" косяки... Новопривнесенные баги... И т.д.
Кстати, долго веселился вспоминая Nival Int. и их пятых Героев - как щас помню фразу из какого-то обзора:
"... складывается ощущение, что игру сначала сделали на плохом английском, а затем не лучше перевели на русский..."
Ждемс ФУЛЛ озвучку! :)
вдруг сделают НОРМАЛЬНУЮ лицензионную озвучку
Я всего раз в жизни видел нормальную русскую озвучку. Сомневаюсь...
SAORGA,я 2 раза в Фоле 2-м,пиратская озвучка варика 2 и Метро 2033,где помоему просто руссие голоса даже в Англ.версии :) получается уже 3 :)
Только оригинальная английская озвучка! Не дай бог 1С протянут свои кривые руки к этому шедевру.
Tiamatis_aka_Innos
Да, я Метро забыл. Тогда я тоже два. :)
SAORGA
токо 2 раза?!О_О
ты во скок игр играл?
я вообще не разу не слышал корявый русскую озвучу
я вообще не разу не слышал корявый русскую озвучу
О_О xD Не.. Слушай, это ты во сколько игр играл? :)
Molnenosec
Ты поиграй в Mаss Effect Золотое Издание, тогда и узнаешь, какая бывает корявая русская озвучка:)
SAORGA
я тебя первым спросил)
SAORGA
О_О xD Не.. Слушай, это ты во сколько игр играл? :)
Вот этот вопрос меня тоже стал терзать. Ну с грехом пополам засчитываем первую Готику. Ну может гоночки там какие-нибудь, я в такое не играю. Ну максимум три штуки. Бедный ребенок, да?..

Yogun-12
Ждемс ФУЛЛ озвучку! :)
Кто там говорил что я тролль? ) Вон кто у нас на вентиляторе дежурит :)
Molnenosec
Не пересчитать. Думаю, что стоит умножить число игр из списка любимых на 5, как минимум.

Oiglane [Overmind]
Ну, я сказал по факту. В Готику с рус. озвучкой не играл. В симуляторах озвучка не трудная. Я не знаю... Я пару игр с нормальной озвучкой видел.
SAORGA
я вообще не разу не слышал корявый русскую озвучу
Я вот это перечитал и проникся. Мы не с той стороны палки судим. Если у него "озвуча" "корявый", то знаешь, это о многом позволяет судить...
Oiglane [Overmind]
Ага, точно. xD Савсем озвучке карявий вищел.
Molnenosec

Либо у тебя нулевые требования к озвучке (0.о), либо твой геймерский стаж не позволяет понять, насколько хyuовой бывает русская озвучка ^_^
Я и сам не слишком требователен к озвучке и не могу сказать, чтобы она была так для меня важна, но чтобы вообще не замечать...
И не только Тали, есть еще несколько голосов, которые мне сложно представить на русском.
Harbinger265

Тссс, не пали ;)
Harbinger265
Midfield
SAORGA
Не, а что. Вы только представьте.
...Тихий зимний вечер 31го декабря... Все уже разошлись по своим домам/гостям, час до наступления Нового Года... И вы, как в детстве, лезете под елку...
А там!.. Две коробочки... С Масс Эффектом - полный дубляж, сабы без ПРОМТа, профессиональные актеры... Перевод ориентирован на передачу смысла фраз, а не отдельных слов... И - без багов и надписи 1С...
А?..
Oiglane [Overmind]
Мечтать не вредно. :)
Oiglane [Overmind]

Если накуриться - и не такое увидишь.
Midfield
Harbinger265
Не поверите - не курил :) Просто вот думаю, насколько надо верить в российский геймдев чтобы ждать полноценную озвучку... )
Толку-то, от этой веры. :) Качественные полные локализации можно пересчитать по пальцам.
Oiglane [Overmind]
Ага, тока ведь хоть как ты будешь в них верить, а всё равно русская озвучка *смотрит по сторонам* ну вы поняли.
Oiglane [Overmind]
я в это верю О_о =)
Если озвучка будет как в Dragon age Origins, то лучше сабы.
Это надо же так не любить собственный русский язык, читать противно, одни русофобы.
Это надо же так не любить собственный русский язык, читать противно одни русофобы.
Ахаха, лучше без звука вообще читать, чем слушать такую локализацию. Помню, в ДАО в разговоре с Алистером тот сказал что-то вроде "бл* а почему он то?" а потом продолжил по теме. И это не одна единственная ошибка, а если ты готов глотать все что тебе дают, лишь бы на родненьком русском, то успехов, товарищ.
Anpas,
Я люблю русский язык)
Просто если сравнивать качество озвучки оригинальной и отечественной,чаще всего лучший вариант-первый.Говоря именно про серию МЕ,я всегда буду ставить англ. озвучку и субтитры.Мне нравятся голоса забугорных актеров,тем более к ним я уже привыкла.Сабы позволяют улучшать свое знание иностранного языка и одновременно получать удовольствие от качественной озвучки.Тем более,если озвучка будет как в Dragon Age, я ее даже ради лулзов не поставлю.
Вообще,РПГ озвучивать-работа неблагодарная.Вот шутеры еще нормальную озвучку получают,обычно.
Мне кажется,тут все на два лагеря разделились,и для того,чтобы все были довольны,стоит выпустить МЕ3 с мультиозвучкой,включающей русскую.Но,как говорилось выше(простите,лень смотреть,кем),из-за этого объем игры на дисках сильно увеличится.
ИМХО,да и вряд ли русская озвучка будет сразу,так что все равно с сабами играть придется по началу.
Oiglane [Overmind]
Мне звучание английского все равно больше нравится :)

Molnenosec
Веришь? О_о

Anpas
Да, епта. Рускей языг самый бл* о****ый их всех этих п**********х языков е***** американских пи******в. Все слова охрененно вписываются и подходят для темперамента русских неотесанцев.
SAORGA
Вот из-за таких особенностей мне и не хочется слышать его в игре.. ;)
Ну, Molnenosec-у, видимо, нравится :)
SAORGA
Harbinger265
Кому-то и с трупами сексом заниматься нравится. Не станет же это нормой :) А раз так, значит и вера в адекватную озвучку тоже нормой не будет :)
Anpas

Если тебе нравится хавать все русское, что тебе дают - то флаг тебе в руки и барабан на ж0пу, я лучше уж английский выучу. :3
Oiglane [Overmind]
Нашел пример хД
Midfield

Давай учи английский, удачи тролль поганый.
А есть хоть какие-нибудь известия о переводе? Вдруг эти споры вообще ни о чем?

Anpas
Can we please watch the language.
Harbinger265
Он наверное строкой ошибся когда отвечал. Это должно быть мне. :)
субтитры лучше, т.к. очень долго приходится ждать, пока персонажи ддоговорят, а тут раз прочитал и все a86;
Кстати вот к словам Лехуса. Можно ведь быстро прочитать и смотреть на лица персонажей. Я так и делаю. Если не успел прочитать, так они ж еще и говорят, можно перевести. Что? Не можете читать и слушать одновременно? Ну, кто может, тот меня поимет :)
не субтиры лутше голоса у персонажей уже запомнились
SAORGA
Оригинальный звук всегда лучше. Я все игры проходила исключительно с сабами))мне это уже привычно, да и не только мне, много кто так делает..и какой бы хороший перевод ме2 не сделали ,я его не приму)
Tian-Zenn_vas_Yenna
Так я к тому же и говорю. Можно читать русские сабы, а в крайнем случае, перевести кусок с англ. яза. :)

не субтиры лутше голоса у персонажей уже запомнились
Черт вот она сила запятых как они все же важны а то теряется смысл предложения.
Это надо же так не любить собственный русский язык, читать противно, одни русофобы.
АХАХА!!! Ну расмешил!:) Как раз мы уважаем русский язык ( если вспомнить МЕ1"Золотое Издание" и Дрэгон Эйдж) то там даже не русский язык, а сплошная блювотина, которую слушать-то противно! И ты называешь это Русским Языком?! Сударь дак это вы не уважаете русский язык. Если в играх есть норм русская озвучка ( Ведьмак) то люди охотна в неё играют, а такую озвучку как в МЕ1 "ЗИ" такой озвучки нам ненадо!
ХАхахаха! Напомнил мне озвучку Вдьмака :) "Да ты же пьян" - "Не правда!" - этот момент меня на пол года вывел из строя ХД А вообще, там была хорошая озвучка. Деиствительно русская :)
Озвучка, но качественная!Но если как всегда шлак,то сабы
Если главные герои будут с такими же или очень похожими голосами как в оригинале, то озвучка конечно лучше, а как будут озвучены второстепенные персонажи мне без разницы я их голоса вообще не запоминаю. А ещё хороше было бы если перевели все слова и не перевирали с переводом.
Полностью на русском
Капитан_Шепард

На что вы надеетесь? Как правило наши надмозги субтитры переводят не лучше чем озвучивают.

Тем не менее - озвучка (русская).
Я за озвучку, хотя и субтитры тоже сойдут...
"Вы ничего не знаете о BioWare, если не слышали их трудов в переложении русских локализаторов" (почти (с)).
Только за субтитры наших незя подпускать к такой шикарной озвучке.
Пускай делают фул рус. озвучку, ну если не понравиться, всегда можно перейти на оригинал:)
только сабы. Мас эфекту не нужна переозвучка, она все только испортит. (прим. ME1 голд)
Озвучка! Дабы погрузится в игру с головой не отрываясь от картины происходящего!
Я сторонник рус. озвучки, но думаю, в этой игре лучше будет ориджинал озвучка + русские субтитры
да,хотелось бы русскую озвучку...а то у меня во второй части глаза от субтитров уставали.
Английская озвучка, естественно)
Русская озвучка наврятли будет ОЧЕНЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ, так что субтитров вполне достатачно.
Субтитры тоже могут быть не очень профессиональными.
Harbinger265
По крайне мере они лучше чем рус.озвучка :Ь
Garrus-1994
Даже субтитры by Google/PROMT?
Harbinger265
Ну такие субтитры будут наврятли.
Может у них наконец то хватит мозгов сделать multi версию с возможностью смены озвучки/субтитров как во многих современных играх, что бы каждый выбрал то, что ему по - душе
NinjaVombad
Чтобы каждый выбирал, что ему по душе игра должна занимать ещё один диск. DVD уже катастрофически не хватает для игр (а ведь когда - то игры были и на одном CD...). Вон на PS3 BluRay, дак там можно выбирать любые сочетания озвучки/титров.
По крайне мере они лучше чем рус.озвучка
Это точно.
Harbinger265
А часто видел в МЕ "субтитры by Google/PROMT"?
Я за полную русскую версию. Тогда для тех кто любит играть только с субтитрами, субтитры будут нормальными. А не как в ME2. В ME хорошие субтитры и средняя озвучка. В ME2 херовые субтитры и нету озвучки.
оригинальная озвучка всегда лучше
СTPEJIOK
Я видел ляпы, характерные для этих программ. Пресловутая сцена с наемником Синих Светил в баре Афтерлайф.
Cтрeлок
А часто видел в МЕ "субтитры by Google/PROMT"?
Дорогой даун!..
Помимо курса рефлексотерапии советую подучить английский язык и пройти что ME, что ME2 на языке оригинала - английском или французском. Разницу оценишь сразу - надмозг в русской локализации рулит.
П.С. Интереснаякартина получилась - с английского перевели на немецкий, а уже с немецкого - на русский... Стоит ли удивляться качеству перевода? )
Субтитры, стопудово, английский вроде неплохо понимаю. А как было сказано раньше оригинал всегда лучше.
Harbinger265
Все-таки то был Гугл :)
хотелось бы оч проф англ озвучку ))
мне как-то речь на англ больше нра)
Озвучка в обязательном порядке должна быть оригинальная и никак иначе! С субами смириться можно,но с русской озвучкой... Товарищи! Кто не знает английский язык и требует русскую озвучку,дам вам совет: УЧИТЕ АНГЛИЙСКИЙ!
Озвучку ОБЯЗАТЕЛЬНО оригинальную и субтитры тоже!
Тут ответ однозначен. Те, кто играл в Mass Effect 1 "просто для галочки", тем конечно хочется с русской озвучкой. ИМХО, но русская озвучка в Mass Effect 1 была убога. Было противно слушать ГГ. Пускай уж тогда будет выбор между оригинальной и русской озвучками. Но с русскими субтитрами конечно. Также, мне к примеру, нравиться узнавать для себя новые английские слова и их перевод. С английской озвучкой как-то лучше воспринимаешь эмоции героев, их диалоги. В русских озвучках ещё такого некогда не было. И так, я за английскую озвучку (русской ПРОФФЕСИОНАЛЬНОЙ не бывает :) ) и русский субтитры (только с нормальным шрифтом, а то бывают делают наредкость некравые шрифты).
Да русская она почти везде убогая.
Интереснаякартина получилась - с английского перевели на немецкий, а уже с немецкого - на русский
Вот это косяк!
Наши и с английского плохо переводят, а тут еще и с немецкого :)
SAORGA
У нас перевод называют художественным, словно перевод должен претендовать на литературную премию, при этом истинный смысл теряется где-то по дороге.
brazilium
О да. 1С те еще мастера эпистолярного (в слове я намеренно сделал три ошибки) жанра.
Oiglane [Overmind]
Красиво переводят, только забывают связывать одно с другим в разных диалогах. Меня всегда в наших переводчиках раздражает то, что они ищут какой-то красивый смысл, забывая просто передать то, что конкретно имелось ввиду и из-за этого упускаются важные детали.
Я за оригинальный звук и субтитры, русская озвучка режет слух.
P/S: 1-ю проходил с сабами, после драгон эдж только рад был, что 2-ю озвучивать не будут.
Только англ. озвучка. Субтитры побоку, но русские было бы лучше.
После говяного перевода Mass Effect 1, то лучше русские сабы
Только субдитры. Что бы эмоции персонажей лучше передавались не то что русские. а то бывают переводят игры блин... как попало
Русская озвучка не помешала бы, но наши к озвучке игр относятся не серьёзно, вот фильмы же озвучивают и довольно классно и игры надо также.
мало хороших годных русских озвучек. лучше оригинал
оригинальная озвучка, и русские/английские субтитры)
только оригинальная английская озвучка потому что то что делают сейчас наши полная фигня вообще никаких эмоций...
Anpas
вот фильмы же озвучивают
Если только порнофильмы... То может быть. Все остальное вызывает рвотный рефлекс гарантированно. Хотя из последних фильмов меня впечатлил Tron: Legacy - Castor/Zuse шикарно озвучен. )
Печально то, что он там такой ОДИН.
EA сейчас только русские субтитры делает. Тот же Глюко спейс 2 с субтитрами.
Однозначно субтитры.
Если только порнофильмы...
Так ведь наши и их озвучивать вряд ли умеют :)
SAORGA
По признаниям товарища-финна, 'yours ones are better then ours. It's like RAGE RAGE movie compaired to classics'. Так что хоть где-то они преуспели. )
Субтитры. В МЕ очень хорошая английская озвучка, легко воспринимается на слух, а вот в субтитрах постоянно замечаю недоработки. То время перепутают, то какую-нибудь фразу пропустят... Боюсь даже думать, что там, в озвучке.
Субтитры намного лучше. В Mass Effect: Золотое Издание озвучка была не очень. В Mass Effect 2 правильно аоступили, что не делали локалку.
Нет уж...!!!
Как хотите Комрады-но Первая часть хоть и была не очень по озвучке( актеров не тех подобрали )-Но факт остается фактом играть всетаки в первую часть было намного спокойнее и наслаждаться,так сказать,тем что просиходит на экране--!!!!

Во второй части,пялится лупешками вниз экрана и читать субы-очень не удобно-!!!!

Я За Полную Русскую Озвучку-!!!!!!!!!!!
GROMMOZZEKA
для таких как он можно и сделать кривую озвучку а для других более взрослых субтитры!!!
Temyc.RU
а для самых взрослых и субтитров не надо, так разберутся, так что ты тоже сосунок
полная проф озвучка, если не будет, то субтитры тоже хорошо + оригинальные голоса.
субтитры и плюс оригинальные голоса =)
Вряд ли наши смогут озвучить МЕ3 так же качественно, как Bioware , так что лучше уж с субтитрами не же ли с некачественной озвучкой :)
лучше как ведьмаке любой язык на выбор
Как хотите Товарищи Комрады, но пялится в субтитры желания вообще ни какого нет-!!!!!!!

Пофигу как озвучат, но лучше смотреть на экран и полностью воспринимать что происходит ....,чем вниз экрана-!!!!
чем вниз экрана-!!!!
Вообще сабы будут вверху, как в DA2))

Отлично, что нашей быдло озвучки не будит. Лучше послушать профессионалов.
Да какая разница вверху или внизу будут сабы-!!!,всеравно отвлекатся на них-!(

Русская Озвучка-!!!
После озвучки Dragon Age Origins и Mass Effect на русском...ЛУЧШЕ АНГЛИЙСКАЯ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ!!!
Ну раз так...!)))

Тогда уж пускай если EA/BIOWARE поднатужатся и сделают всем радость на Земле))), не плохо если был бы выбор языка и кому надо пускай играют с Субтитрами и Оригинальной озвучкой.!
Я бы выбрал полный перевод на Русский Язык-!!!!!
Просто на многих языках перевод есть а на наш Русский нету.....!
пусть хоть один всех озвучивает лишь бы на русском!!!!
Лично я считаю, что лучше будет если - будет русская озвучка, но при установке можно будет выбрать язык озвучивания. Английское озвучивание и русский текст/субтитры, и полностью русская версия. Тогда будут довольны все, кроме тех, кого раздражает сам факт существования русской озвучки.

Если будет русская озвучка, будет довольны больше людей, и перевод субтитров будет лучше. Так как в Mass Effect 2 и Dragon Age 2 нету озвучки, но зато есть корявые субтитры. С такими субтитрами!.. Мне легче играть на английском. Но во время игры мне хочется просто отдыхать, а не читать/переводить что они там говорят.

И неужели нельзя просто поставить английскую озвучке, и наслаждаться ей, не мешая тем, кто играет с русской.

В Mass Effect парень, который озвучивал кодекс, он сделал это очень хорошо. Монотонно. Но, другим актерам не следовало следовать его примеру...
Однозначно русская озвучка, пусть даже корявая. Почитать мне и так хватает что.
Геймер47/Smouk136T/Lyuxs


Верно Комрады -!!!!
Всем +)
Потдерживаю вас полностью-!!!

Это бы письмо да в EA отправить,пускай думают-!!!!
сабы! сабы и еще раз сабы! наши кривочтивцы не умеют абсолютно озвучивать ни пафос ни интонации! размах будит коласальный и трагичный, а наши будут переводить как будто читать в слух не интересную книгу! факт удар ниже пояса по атмосфере! убогий подбор голосов и отряд из 7 с половиной человек переводящих всех персонажей даже если их будит под штуку, а минимум сотня их будит уж точно! бивары привлекают на озвучку звезд с харизматичными правильно подобранными и подходящими под характер голосами, которым платят деньги и которые отрабатывают их по полной! после озвученой первой части я не хочу не слова в МЭ слышать переведенного на русский язык! имхо =)
мне лучше выбор и озвучка и субтитры русские...я бы играл на англ озвучки плюс субтитры
онли озвучка я даже буду рад озвучке типа пиратской как будто диктор говорит зажав нос потому что ролики для меня это КИНО а не КНИГИ субтитры а пошли они на.... кому нужны субтитры читайте книги штоли
Krut7
GROMMOZZEKA
Lyuxs
Геймер47

Нет на вас Oiglane, но есть Overmind =)
Коли хотите озвучку, скиньтесь каким нибудь пьянчужкам на пузырь, они вам все что хочешь озвучат. И недорого и главное на русском, а поскольку на качество озвучки вам плевать, лишь бы на русском было, то озвучка в исполнении нескольких пьяниц вам вполне сойдет.
Но на мой взгляд, вам противопоказано играть в такие игры ибо они будут разжигать в вас зависть к капиталистическому, более продвинутому миру, в котором правит английский язык, который более идиоматичен, певуч красив и гибок нежели наш русский, который мы ошибочно считаем "Великим и Могучим".
А что бы вы убедились в том что английский не прямолинеен то переведите простейшую английскую фразу:
Can you spare some change?

На попытке перевода этой фразы гуглом можно не мало лулзов словить =)))
ME_123[Overmind]
МЕ_123,дружище,ну зачем было принимать гнилые правила гнилой игры?Вот и договорились в запале...Эк,Вы батенька,хватили!Остапа понесло?Перегнули малость...Даже больного ребенка-дауна любая мама считает самым лучшим ребенком на свете.Так и родной язык для любого человека любой нации будет лучшим(как вариант-"великим и могучим").Мы с тобой друзья,смею надеяться-настоящие,я мог бы в личке,конечно,тебе свое мнение высказать по-тихому,но уж больно вопрос принципиальный,занесло тебя что-то...И,как мой друг,ты прекрасно знаешь мое отношение ко всей этой посконно-лубочной косноязычной ахинее,разбавленной тоннами выпитой водки и запахом вонючих нестиранных носков наших неандертало-квазипатриотов,которые только позорят мою и,надеюсь,пока еще твою страну.Не знаю,как у тебя-а у меня эта страна одна-порой страшная,порой жуткая,но...родная.И не бывает так,чтобы одна страна была прямо во всем плоха и виновата.Как не бывает того,что в другой,говорящей на искаженном языке великого Блэйка и еще более великого Шекспира,было прямо так уж все прекрасно и светло.Может,хватит добровольно сходить с ума?Одинаково слепы и не правы и горе-патриоты,и их оппоненты.Правда не валяется по обочинам-ни по левой,ни по правой,она всегда в центре.Только мы устроены так,что видим только то,что в данный момент по своим сиюминутным и эгоистичным прихотям и целям,готовы исказить ее до неузнаваемости,причем веря,что именно мы ее и несем,и никто другой более.Смешно,право.Тему озвучки в какой-то политический бордель превратили,какой-то псевдотрах западников и славянофилов в извращенной форме,которым и вместе противно,и порознь никак.Вот уж точно-бодался теленок с дубом...
ПО САБЖУ.
А что по сабжу?Да то же самое-озвучка озвучке рознь.Кроме того,не считая этой игры можно всегда выбрать,в какую версию играть.Или автомат наставил кто-то-играй только с русской(английской)Да что я здесь распинаюсь,все здесь это прекрасно понимают,только вид делают,все идеи какие-то,как большевики,везде усматривают.Одним,блин,пятая колонна спать не дает,другие уже язык родной в унитаз спустить готовы...И напоследок слово к "славянофилам"-не западно-ориентированные люди,нет,они хотя бы,как правило,умны и честны по-своему,а именно вы погубите,вернее уже погубили страну,залив ее водкой,сквернословием,тупостью,нежеланием учиться и затаенным желанием продаться за любые копейки тому же Западу,который вы так,якобы,ненавидите.
Неделю бывал здесь и читал весь этот ужас,убеждая себя,что весь этот бред мне снится,но нет-пиршество бесов продолжается.

PS.Погодите,вот придет Буратино...и подарит всем португальскую озвучку,разбавленную зулу!
Апологет Пришествия Буратино

Не ожидал твоего появления здесь. По поводу сказанного с тобой полностью согласен, только это вряд ли можно отнести к тем людям что требуют русскую озвучку. Их требования проистекают не из патриотизма (ибо "клали" они на все это), а из тотального незнания английского и какого либо иностранного языка. Вопрос надо ставить так: А почему они его не знают? Ответ прост: Они не желают учиться. Следовательно, я им предложил отказаться от прохождения игр на непонятном им языке или оплатить самодельную озвучку. Но лучше бы им вместо игр посидеть и поучить английский. Да что там английский! Они и по-русски писать не могут грамотно, причем это даже не похоже на опечатки, ибо повторяются одни и те же ошибки систематически. Так что вынужден признать, что здесь правы те, кто поддерживает "западников" ибо "славянофилы" местные - позор нации, не знающие даже родного языка и говорящие на языке приматов.
ну вы ппц я могу много сказать монолитного да так что не опровергнете о том что русский язык самый могучий но скажу так сравните колличество слов английских и русских и поймете что англ язык ущербный к тому же МОЙ русский язык является СМЫСЛООБРАЗУЮЩИМ нежели англ язык
ну че съели?
на русском языке можно больше процессов описать больше ситуаций
и вообще только русская цивилизация это МЕРА... а остальные технократические торчки зомбированные психикокачки... те кто в теме поймут...
как можно вообще читать субтитры и необращать внимания на видеоряд там вся основная информация
вы наверно 2 раза смотрите 1 раз читаете потом 2 раз видео смотрите это ппц задротсво

и вот на закуску вам переведите на англ язык без потери всего смысла - недопил...
ME_123[Overmind]
Какой смысл играть на чужом в языке я всегда в неозвученых на нормальный язык ( русский и немецкий) играх полностью в настройках отключаю звук голосов органически не переношу английский либо ищу немецкую озвучку ( немцы свой язык уважают и большинство игр переводят) в 2да и2 масс эффект я играл на немецкой озвучке
P.S да здравствует великий русский язык . или да здравствует великий немецкий язык( раз наши переводчики спят)
Геймер47
Немецкая озвучка, мега facepalm, я понимаю там если ты живёшь в германии и не против немецкого, имхо немецкий самый уеба язык.
Krut7
Полностью с тобой согласен. Особенно, когда нужно быстро думать, а тут ещё субтитры читать приходится.
Заливай русскую магучую речь в русские уши!!!!
1vlastilin1
"Русская мАгучая речь" через "о" пишется,грамотный ты мой.Да и никнэйм у тебя соответствующий-даже в нем ошибка!Вот о таких как ты,я и говорил,как о людях,позорящих мою страну и мой язык,который,я люблю не меньше тебя,что не мешает мне,однако,учить другие языки и интересоваться культурой и обычаями других народов,относиться к ним с уважением,уважая при этом свой язык и свою культуру.Субтитры,говоришь,читать тебе приходится,бедняга?Судя по тому,как ты пишешь,охотно верю-читаешь ты,верно,впрямь по слогам,где уж здесь за субтитрами угнаться...

Геймер-47
Если ты органически не переносишь английский и немецкий,то какого черта тогда вообще играешь в англо-американо-канадские и немецкие игры?Играй в "Князя",там озвучка русская.)Что,моська сразу скривилась?Если ненавидишь что-то,то будь хотя бы принципиальным и последовательным.А русский язык и так будет здравствовать,но не твоими заклинаниями,а именно тем,что он гибок,вбирая в себя и приспосабливая массу иностранных слов,в том числе и из тех языков,которые ты так ненавидишь.Если и впрямь любишь свой язык-учись прилежнее,в том числе и у народов,которые во многом опередили нас.В этом и состоит патриотизм-любя свое,уважай и чужое,учись тому лучшему,что в этом чужом есть,перенимай это лучшее,вместо того,чтобы перенимать худшее,которым нас,да,зачастую отнюдь не без умысла,пичкают,причем пичкают,как правило,свои же дяди и тети,которые тоже та-а-а-а-к любят Россию,что прямо оргазм испытывают от одного упоминания о ней..А считать свой язык единственно нормальным-самый верный путь этот язык утратить.И так,для сведения-немцы не только переводят англоязычные игры,они и свои делают,причем хорошие,не уровня "Князя",в таких количествах,что нам и не снилось.
Пока мы в нашей стране не избавимся от этого пещерного комплекса считать себя лучше всей планеты абсолютно во всем,мы так и будем клянчить озвучку,вместо того,чтобы делать игры уровня БиоВэйр,я уже не говорю о более серьезных вещах.

Krut7
А вот и тебе на закуску,умник-переведи-ка на русский,как ты изволил выразиться,без потери всего смысла-I went bananas!
Думать,что только русский язык оперирует такими оборотами,как "бабушка надвое сказала",присуще только хвастливой деревенщине,никогда не покидавшей родную деревню.
Любовь не только к родному языку,любовь вообще,если она истинная,никогда не питается ненавистью,неприятием и собственной исключительностью.Она не крадет,не оскорбляет и не злословит.И тем более-ничего никогда не требует и не клянчит,как некоторые сейчас русскую озвучку,которой,как я читал,не будет.Вот только для одних людей это будет хорошим стимулом выучить английский,а другие так и будут шаманить заклинания о том,что русский язык-лучший в мире,делая в каждом слове по 2-3 ошибки,позоря и себя,и язык,который они,якобы,так любят...
Апологет Пришествия Буратино

Как же я обожаю, твои посты!
Все по делу, а глупцов просим помолчать и сделать то чего они никогда не делали - подумать! Поверьте это будут новые ощущения и незабываемые =)
.Да и никнэйм у тебя соответствующий-даже в нем ошибка!
Там две возможных ошибки :)

Особенно, когда нужно быстро думать, а тут ещё субтитры читать приходится.
Процессор поменяите :) А то что-то уже два процесса одновременно выполнить не может.

органически не переношу английский либо ищу немецкую озвучку
Некроз тканей начинается? Что значит "органически"?

ну че съели?
А че есть? Тарелка пустая.
Вы ж положите на нее что-то, кроме воздуха.

Ахах! Ребятки улыбнули :)
SAORGA
И не говори!:)Герои рыночных площадей...
Конечно хотелось бы озвучку.. Но зная тупых ЕАшников, можно быть уверенным что они и пальцем не пошевелят. А если и будет озвучка, то наши опозорятся скорее всего и будет кал. Вот и выбирай! С надеждой ждать корявую озвучку или расслабиться, приготовить мои очки на -2, развалиться в кресле и читать сабы..
Я бы конечно хотела слушать персонажей, а не вчитываться в сабы, но как у нас переводят, ну их. Да и голоса персонажей очень хороши (например Гаррус, Тейн), такие лучше слушать в натуре, чем испаганенными переводчиками.
вы читать вообще умеете западные растопырки? я писал что назовите язык в котором больше слов чем в русском... и потом поймете какой язык самый могучий... а значение слова СМЫСЛООБРАЗУЮЩИЙ вам школярам еще предстоит узнать видимо
а в тарелке пусто потому что вы не видите что там
кстати намекать на орфографию и слабоумие это чисто трольный метод фууууууууу
еси есть че гоу в личку тему мусорить тролям не дам
Krut7

А у тебя парень с пунктуацией не очень, я погляжу. =(
И откуда информация о том что в русском слов больше чем в другом языке. Уверен у тебя и 1000 слов в словарном запасе не наберется.
В русском языке можно создавать новые слова, типа "недоперепил" и "перепвыколпаковать", также как, например, в чешском. Только боюсь тебе этого не постичь, ведь человек знающий и любящий свой язык стремится узнать и понять другие языки, которые не менее красивы чем русский.
А если тебе непременно нужна русская озвучка, это говорит о твоей неграмотности, ибо незнание иностранного языка естественным образом проистекает из незнания родного.
Конечно каждому хочеться, что бы в игре была "правильная" высококачественная озвучка на том языке, который лучше всего понимаешь. Потому как читать субтитры не удобно, при этом теряется часть действия происходящего на экране, ведь приходится часть внимания отвлекать на текст. ЕА несколько раз обожглась на русской озвучке и приняла решения больше не делать русской озвучки. Теперь сколько кто не жалуйся, а русскую озвучку в МЕ3 мы не услышим. Специально для тех кто знает хорошо английский язык: вы как говорится в большом выйгрыше, вы получаете наибольшее удовольствие от оригинальной озвучки. Но таких как вы меньшинство, если не сказать единицы процентов. Говорить о том, что нужно учить английский не поможет, подавляющее большинство не имеет возможности или учителей, которые помогли бы освоить английский язык на уровне достаточном для полного понимания разговора. Поэтому большинству прийдется мириться с субтитрами, для кого-то это будет в напряг, а кто-то будет с этим мириться, но в любом случаи будет дискомфорт. Субтитры никогда не смогут полноценно заменить "живой" язык. Как результат более 90% русскоязычных игроков будут играть в МЕ3 с англиской озвучкой и русскими сабами.
Ух-ты! Обычно скучная тема стала вдруг невероятно занимательной! Апологет Пришествия Буратино, прошу, пиши ещё!
Krut7
Врезал бы я тебе за "западных растопырок",детеныш, по заднице ремнем,так,не сильно,для науки,чтобы словами не разбрасывался,маленький недоучка,да ты за инетом,как за маминой юбкой прячешься,смельчак.А если ты все же не такой маленький и способен хотя бы кое-что понимать,то обращаю твое внимание на то,что ни в одном из своих постов я не призывал плясать перед так называемым "западом",как и востоком,севером и югом.Я всего лишь говорил об уважении к чужим языка и культурам.Но говорить это таким то ли ЕЩЕ сопливым,то ли УЖЕ безнадежным,возможно-гиблое дело.Ведь ты маленький лицемер-ты не любишь ни страну,в которой живешь,ни язык,на котором с трудом изъясняешься,не считая похабщины и оскорблений-с этим-то у тебя все в порядке.И вся твоя псевдорусскость-это шелуха и позор.Позор для страны,о которой иностранцы судят по таким,как ты,писающим в бассейны отелей и швыряющим файеры на футбольные поля,позор для тебя самого,только тебе этого не понять,потому что ты уже,несмотря на "преклонный" возраст-манкурт,без прошлого,без будущего и родства не помнящий.И можешь сколько угодно кричать о России,"великом и могучем"-ты сам и есть "черт нерусский"-так,кажется,вы любите звать всех,кто отличается от вас языком,цветом кожи и разрезом глаз?Многие из последних гораздо более русские,чем ты.С "западниками" я могу хотя бы поспорить,подискутировать,причем при полном взаимном уважении,с такими,как ты-нет,потому,что если Россия и погибнет,то только из-за таких трутней,бездельников и пофигистов,как ты.Предки Крута7 создавали страну,защищали ее,а сам Крут7 со товарищи ее и погубят окончательно.Без Батыя.Без фашистов.Без Обамы.О,ирония!..
Кстати,язык,в котором слов поболее,или,как минимум,не менее,чем в русском,у тебя в самых ненавистных ходит...На букву "а" начинается.Ну-ка,напряги единственную оставшуюся извилинку?

To Brazilium
Бразил,ну неужели ты думаешь,что я бы не хотел высококачественную русскую озвучку?И с тем,что не все имеют возможность выучить английский частично согласен-не у всех есть способность к языкам.Надеюсь, ты не думаешь,что мои слова направлены против таких людей?Нет,я бы никогда себе такого не позволил.Я вообще не против людей,а лишь против воинствующей тупости и агрессивного хамства замешанного на вопиющем лицемерии.Они ведь играют в "нерусские" игры,пользуются "нерусской" техникой,смотрят "нерусские"(оперирую их "понятиями")фильмы.И при этом,Бразил,они ведь НЕНАВИДЯТ всех и вся.Именно НЕНАВИДЯТ,это уже не детские шалости,Бразил,это намного страшнее. Здесь об этом речь шла речь.Они не просят-они ТРЕБУЮТ.И при этом,оскорбляют,как могут,тех,у кого требуют!Ну,это же клиника...Да и на более глобальном уровне доказывать им,что для страны они и есть самая опасная пятая колонна,бесполезно...

PS.Буратино уже спустился с отрогов Гималайских гор.Мальвина надела бронелифчик.Пьеро приготовил гранаты...
Krut7
Сравнивать языки по количеству слов - все равно что говорить о качестве машины по ее размеру\цвету. Не, так можно, разумеется, только вот... Так делают орки, да. Ну там "BIG RED GOEZ DA FASTA!!!111" и прочее с той же оперы. Я понимаю, тебя нельзя осуждать за такое трогательное отношение к национальным традициям, просто... Наивно это как-то. Слишком наивно, даже для орка.

Krut7
И да, прости, я забыл отдельно сказать о слове "смыслообразующий". Начнем с того, что это слово явно применено по отношению к языку как явлению второй или третий раз (скорее всего третий, ведь где-то ты его услышать должен был). Продолжим тем, что смысловое богатство лексики языка достигается количеством сочетаний этих самых смыслов в средней связанной фразе, у русского - 1,4; у английского (ВНЕЗАПНО!) 6,2 :)


brazilium
ME_123[Overmind]
Не позвали, блин, на промо-акцию нового Макдональдса... Я тут, понимаешь, вынужденно поститься должен... А они пируют за углом!..
Oiglane [Overmind]
Ба,сам Oiglane!Не поверишь,но я очень рад тебе.А то уже тошнит от всей этой посконной блевотины.Нет,что ты,Крут-не орк!В своих мечтах он-последний римлянин,доблестный защитник Третьего Рима,а на самом деле-этилового пойла,матерщины,и мобильных телефонов,сделанных непременно из березовой коры.Ведь проще выйти на рыночную площадь и загавкать,как пес-пустобрех,чем думать,учиться,творить.Историки вот все спорят,отчего да почему случился большевистский переворот...Поглядели бы на сего Крута,думаю,спорить бы перестали.А имя крутам-легион,и отнюдь не римский.
Спорить не буду что в английской версии голоса подобраны лучше но не всегда. В МЕ1 РУС я считаю голоса Лиары и Тали подобраны лучше чем в оригинале. Рекс, Гарус и Эшли имеют голоса схожие с оригиналом. Русская версия МЕ1 - не иеална, но мне человеку плохо говорящиму по английске она понравилась. Надеюсь МЕ3 лакализуют.
Апологет Пришествия Буратино
Так как я выбрал путь педагога, очевидно трудный и малоблагодарный, то проблему вижу несколько глубже. Это все дело идет отнюдь не со школы или улицы - такие у нонешних школьничков родители. Да-да, поколение 80х... В подавляющем большинстве случаев это малоинициативные и беспринципные люди, имеющие мало общего с общепринятыми понятиями "человек" и "личность". Увы.
И да, я тоже тебе рад - в наш уголок ПГ редко случается набег мыслящих людей. Просим к столу :)

nstortehnik45
Спорить не буду, что в этой стране на государственном языке говорят грамотно процентов 10% от общего числа зарегистрированных граждан. Из этих 10% девяносто - отживающие свой век поколения 65-75 гг., и лишь одна десятая - сравнительно свежие и годные люди.
Ты в чисто грамотных не входишь - и мне страшно представить, КАК ты общаешься на английском, если ты ТАК пишешь на русском.

Вообще, право что-либо требовать отсутствует у ВСЕХ нас. А вот право предлагать... Его надо тщательно дозировать и выдавать по 1 в 1 руки исключительно тем, кто владеет как минимум двумя языками свободно и имеет опыт двустороннего адаптивного перевода.
nstortehnik45
То есть, например, мне. )
Oiglane [Overmind]
И мне.)Но я готов отдать nstortechnik45,если он выучит хотя бы русский.Однако...как там ответил визирь Суворову?"Скорее Дунай потечет вспять и небо упадет на землю"...чем Крут со товарищи изволят выучить русский хотя бы на уровне Полиграфа Шарикова.)
Апологет Пришествия Буратино
Шарикову было много проще хотя бы потому, что на бытовом уровне общения он довольно долго пересекался с Преображенским и мог хотя бы в качестве примера видеть действительно достойную речь каждый день - без отрыва от быта. Так что надеяться на это как минимум наивно, да. Можно даже не предлагать :)

Отбежал до вечера. Если что вкусного придет, отпиши в ЛС плз )
Oiglane [Overmind]
Да ты и сам,как время появится,забегай.Крутова орочья шайка где-то неподалеку бродит,аки светочи земли русской-ночами не спят,все о судьбах родного языка пекутся.Представляешь,как у их учителей русского и литературы глаза округлятся,когда они узнают в храбрых защитниках оного своих двоечников?!:)
Апологет Пришествия Буратино
Та я некоторых деанонимизировал пару лет назад, с моей школы были детки. Отнес преподам их "творчество", было мило. Знаешь, как в песне... )
Я недавно переосмыслил свое отношение к русской озвучке в МЕ. Да, она "не самая лучшая", эмоции у актеров почти отсутствуют; в английской версии голоса подобраны практически идеально и играть в оригинал намного интереснее, но... когда играешь в какую-нибудь классную игру, приятнее слышать слова родного языка, пусть и озвучка с переводом хромают. Правда сначала лучше пройти оригинал... =/
Из плюсов отечественной локализации: Лиара - один из моих любимых персонажей в игре :) Голос её в русском варианте подобран, как мне кажется, намного лучше, чем в англ.
Из серьезных минусов: перевод, блин... видимо пользовались ПРОМТом...
-gOrKa-
На счет русского перевода есть разные подводные камни:
1. Главный валун это художественный перевод. Переводчики объясняют это тем, что перевод должен иметь художественную ценность (книгу что ли они пишут) и разговорный язык должен быть заменен на литературный. Но слушая английские слова, ты понимаешь что в них полно нюансов, которые в русском переводе заменяются на "правильные" синонимы. Как результат часть смысла на английском языке теряется при переводе. А часто перевод меняет смысл оригинала на противоположный.
2. Если переводчик не фиксирует в голове первоначальный смысл фразы, понятия или предложения на английском языке. То в дальнейшем переводе, переводчик может перевести одну и ту же фразу, понятие или предложение с другим смыслом, ориентируясь на смысл ближайших предолжений.
3. Сами синонимы переводчики выбирают не правильные. Распространенная ошибка - переводчики не распознают сленг. переводят сленг буквально и еще при этом придают художественность тексту.

За примерами далеко ходить не нужно. Фан сайт тоже делал свой вариант перевода МЕ2, имя крогана Grunt перевели по смыслу, а не назвали его к примеру Грант. Вот и догадайся потом когда говорят про Гранта. И это переводят люди которые разбираются в МЕ2. Что же говорить о тех кто в МЕ2 не разбирается.
brazilium
имя крогана Grunt перевели по смыслу
? я надеюсь, что его в фанатском переводе не "Ворчун" зовут? 0_О
да и в "оригинальном" переводе в сабах вместо Грант написали Грюнт... какого, спрашивается, х*ра?! неужели трудно послушать диалог и произношение слова?!
3. Сами синонимы переводчики выбирают не правильные. Распространенная ошибка - переводчики не распознают сленг. переводят сленг буквально и еще при этом придают художественность тексту.
такая же ситуация и с юмором: смысл большинства шуток теряется из-за непереводимой (в большинстве своем) игры слов. Хотя, в теории, можно подыскать аналог, но на практике не всегда его вообще ищут. Это удручает - добросовестных переводов и озвучек очень мало. А если учесть, что во многих играх диалоги имеют немалую роль или необходимо "интуитивное" восприятие языка...
bioware.ru/2011/04/16/mass_effect_3_creating_the_voice_of_legion.html

Вот показательный ролик почему Bioware лучше. Львиная доля работы выполняется звукорежиссёрами. Вспомните голос Властелина в ЗИ, это доказывает насколько отсталые звукорежиссёры работают в 1Ass.
-gOrKa-
Ну,сколько людей-столько мнений.Я,давненько уже,МЕ(первый) Голд купил с русской озвучкой,хотя был у меня и обычный МЕ с озвучкой английской.Результат-играть так и не смог,Голд сей брату подарил,себе оставил прежнюю версию.На вкус,на цвет...Вкусовщину многие пытались "отменить",но никому пока это не удалось.Так что,на мой взгляд,смысл имеет говорить либо только об откровенно провальных озвучках и переводах(вроде абсолютной халтуры,как в Обливион GOTY,где,например,Симплисия клянчит монетку откровенно б...дским голоском перепившей капризной путанки,а не изможденного голодом и заботой о детях человека),либо вообще не говорить.По поводу Лиары частично согласен,но,опять же,предпочел более удачное цельное частично неплохому фрагменту.Мне,например,вообще не совсем понятен весь смысл пожеланий к русской озвучке МЕ 3,если,как пишут,ее просто не будет.Сразу вспоминается восточная поговорка о халве...

To Brazilium
"Переводчики не распознают слэнг..."А коммунальщики "не распознают" сосульки,которые потом убивают детей.Скажешь,не надо сравнивать?А почему?Это все-одна,хотя и набившая оскомину тема,но от этого не менее мерзкая и актуальная.Странно,что тебя еще удивляют такие вещи.Меня-нисколько.Упаси меня Буратино,я не собираюсь защищать СССР,но школа переводчиков тогда в стране была такая-наследие императорской системы образования еще,кстати,которое все так любят хаять,так что и не в СССР дело,что весь мир считал за честь у наших мастеров перевода поучиться.Причем,там и без Пастернака получится такой длиннющий и внушительный список имен,что диву даешься.Почему наша школа перевода так низко пала,думаю,вопрос риторический.Очевидный.Ты и сам это знаешь или,как минимум,догадываешься.Здесь,возможно,Оиглэйн бы кое-что добавил интересное.
-gOrKa-
Они назвали Гранта - Громом. При этом переводчики заняли жесткую позицию и считают, что так и должно быть. Дескать Громила не звучит, а Гром то что нужно.

Апологет Пришествия Буратино
Пастернак был великим мастером бесспорно.
brazilium
И блестящим переводчиком.Рад,что ты меня понял правильно-спасибо.
Имхо субтитры с оригинальным звуком лучше, особенно если вспомнить русскую озвучку в Mass Effect 1, это было просто отвратительно
Хочу нормальную озвучку + Нормальные субтитры!!!
Eptit
Хочу ... хочу... :) Синдром Иванушки-дурачка?
Eptit
Когда Варфоломей Коробейников попросил денег у гражданина О.Бендера,знаешь,что тот ему ответил? "Я же сказал-завтра,значит,завтра!".Успокойся,вздохни глубже,глотни энергетической "Епти-колы" за то,чтобы твои желания совпадали с возможностями или сядь на печь и позови щуку.
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
Вы все-таки думаете, что наши отечественные локализаторы не смогут осилить перевод/озвучку МЕ3?.. Я буду надеяться на лучшее, хоть это и глупо с моей стороны (уровень Heavy Rain или Among Thieves, конечно просто заоблачен, но попытаться все же стоит))
Если продавать МЕ в Росию, Украину, Белорусь СНГ кароче, то зачем английская озвучка? Лутше всего пусть будет руская озвучка, а кому нада то можна и английские субтитры, но я думаю что это лишнее.
-gOrKa-
Ну,почему не смогут?Смогли бы,конечно,полагаю...Талантами страна не оскудела пока настолько-и звукорежиссеры есть,и актеры хорошие не перевелись,вот только давно сложилось впечатление,что это мало кому нужно.В нашей стране вообще сейчас не востребовано все то,что не ведет к неслабому и при том мгновенному набиванию карманов.Есть и еще одно стойкое ощущение,которое уже давно меня не покидает и о котором я не раз уже писал-похоже,те люди,что ответственны за локализацию игр,от руководителей проектов,до актеров,так и не поняли до сих пор,что видеоигры,по крайней мере лучшие из них,давно уже стали таким же серьезным и полноправным видом искусства,как,например,кинематограф-отсюда и такое отношение.Руководителям проектов жаль денег на привлечение хороших актеров и специалистов,а те "актеры",которые имеются,либо вообще не актеры,либо,опять же,от недооценки,перепутав с детским утренником,придуриваются так,что противно становится...За редким исключением,конечно(пример-хорошо озвученный "Ведьмак",где Зайцев установил такую планку,до которой многим еще тянуться и тянуться).А что подтверждают исключения,Вам,несомненно,известно.Возможно,МЕ 3 когда-нибудь и озвучат,Золотое издание или какой-нибудь GOTY,но если такое отношение к играм будет и далее,а оно,скорее всего,еще долго будет,то,в результате,мы получим то же,что получили в МЕ1 Голд.Так что,увы,халва,халва...
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
да... К играм у нас в стране отношение, подозрительное и несерьезное. Вспомнить хотя бы "На Игре" или (упаси, господи!) "Ночь Бойца"... "светила" отечественного кинематографа, видимо, до сих пор считают игры развлечением для подростков-маргиналов... И хоть я и являюсь одним из них (то есть подростком, не маргиналом), среди моих друзей и знакомых именно старшее поколение (25-30 лет) предпочитает телевидению игры. И это не значит, что все они конченные кретины или социопаты, нет - большинство из них являются людьми образованными, с которыми интересно общаться.
Зачем в такие дебри лезть. Ситуация с озвучкой гораздо прозаичнее, чем кажется. Качественная озвучка требует денег. Для этого в наше кризисное время необходимо обеспечить высокие продажи, а у нас большинство народа скачивает игры бесплатно, на этом фоне понятно, почему озвучку на других языках сделали, а на русском нет. Для ЕА субтитры - это антикризисное решение, для многих стран, где небольшие продажи (вся восточная европа в том числе). Конечно помимо денег еще остается вопрос с качеством озвучки, но тут как говорится было бы желание, профессиональных подход, деньги в необходимом кол-ве и все получится. Так что по-большому счету все упирается в деньги, которых нет.
brazilium

Скачивают с торрентов...
А если у людей не продают лицензий в их городе? А некоторые, например как я, не спешат в магазин сразу после выхода игры, чтобы не обжечься как с ДА2. Если, например, МЕ1 я покупал трижды, в конце концов решился и купил DVD-box С МЕ2 плюс все DLC, также купил ДАО+Пробуждение. Все игры, которые у меня в любимых куплены, причем лицензии. За исключением тех, которые в продаже найти не удалось. Да еще и в день выхода лицензии стоят 1000-2000р а через пол года-год 500-1000р - выгода ощутима. У нас в стране население обобрано до нитки нашим правительством и поэтому нет денег свободных на игры у них. К тому же процент геймеров у нас в стране один из самых низких. Это связано с с тем, что люди вынуждены работать на нескольких работах чтобы заработать на жизнь, а еще как верно заметил мой друг Апологет Пришествия Буратино[Overmind] у нас в стране игры считают детской забавой, и покупают детям 12 лет игры на которых стоит 18+. Именно поэтому так и популярны в стране шутеры, поскольку лишь у детей большая тяга к пиф-пафам и бубухам. Это переносится ими и во взрослую жизнь. Что касается озвучки, то здесь правы и бразил и
Апологет Пришествия Буратино[Overmind], поскольку все же мы имеем на руках игры с русской озвучкой. Однако, есть игры которые озвучены просто блестяще, например ведьмак. Я ради интереса поиграл на польском и английском и сделал вывод что наши переводчики потрудились на славу.
ME_123[Overmind]
Я тебя понимаю, но такова реальная действительность.
Cубтитры, голоса в английской озвучке потрясные.
To Brazil
Пишешь "в дебри лезть",а сам почти слово в слово то же самое высказал,что и я,по крайней мере,про деньги.))Понимаю,наболело...

To ME_123[Overmind]
В точку,друг!Только я бы уточнил-правительство наше-всего лишь "наемные служащие",обеспечивающие интересы совсем других людей,не стремящихся к паблисити.Так что с "тузиков" взятки все-таки гладки.Пока гладки.

To -gOrKa-
С радостью умерю несколько свой же пессимизм-пока в нашей стране еще есть такие подростки,как Вы,она вряд ли отправится в небытие.Все от вас,нынешних подростков и будет будет теперь зависеть,гОрКа,от вашего поколения.Вы же этого не допустите?Имею все основания надеяться,что уж Вы-то точно доживете до времени,когда все игры будут выходить только с качественным переводом и озвучкой.))

PS.По поводу несерьезного,вернее-идиотского отношения к играм людей более старшего поколения,моего,например.Я-геймер,поэтому я знаю и понимаю сей "предмет".Но большинство людей даже моего возраста, некоторые из которых,кстати,и принимают многие "судьбоносные" решения,влияющие так или иначе на игроиндустрию вообще и отношение т.н. общества к видеоиграм и геймерам в частности,я имею ввиду чиновников всех рангов,педагогов,воспитателей,имеют об играх такое смутное и дремуче-пещерное представление,замешанное еще на стереотипах советской эпохи,что волосы дыбом становятся.А пресловутые компьютерные классы в школах,где те,кто призваны ликвидировать комп.безграмотность учеников,позорно знают в десятки,сотни раз меньше этих самых учеников,да что там-вообще не знают многие как комп запустить.Этих людей на расстоянии пушечного выстрела нужно держать от учеников,по данным дисциплинам,разумеется,а они..."преподают"! Хотелось бы знать,что именно...))А другие-принимают решения и разглагольствуют,не зная предмета разглагольствований,во всяких там общественных палатах,комиссиях по этике(вот блин!),морали и нравственности.И из игр они знают разве что самые примитивные шутеры,да и о них имеют такое же представление,как кот о корпоративной этике.А об РПГ,стратегиях,исторических,например,которые бы могли помочь им,к слову,нагляднее рассказать своим ученикам о битве при Раковоре или осаде Нарвы-это вообще из области фантастики.Такие люди для геймеров и игроиндустрии в нашей стране тоже-та еще проблема...
Ояебу. Сверхразумы размножаются lol
Midfield

Так стань же одним из нас, сородич....
Ты из какого клана?
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
дедуфка открою тебе глаза
игры это атрибут эдиологического управления населением в большинстве случаев геноцид
игроманы на это скажут - да ну все не так ты ни че не понимаеш... так же говорят выпивохи если им сказать что алко это атрибут химического управления населением
мне кажется наши криворукие только испоганят озвучкой впечатление от игры
а текст такие умные промтом переведут
короче особого ждать не приходится
Midfield
ME_123[Overmind]
Кстати да, ставь тегу. Ты ведь наш :)
А если у людей не продают лицензий в их городе?
в моем городе лицензию купить практически невозможно - только на русский "трэш" или на игры по фильмам (тоже являются, в большинстве своем, трэшем). Да что говорить - даже пиратку МЕ2 достать было проблемой, пришлось просить знакомого продавца привезти её из Москвы. И надо заметить, что живу я не в каком-нибудь "ср*кож*пенске", хотя город и небольшой.
А пресловутые компьютерные классы в школах,где те,кто призваны ликвидировать комп.безграмотность учеников,позорно знают в десятки,сотни раз меньше этих самых учеников,да что там-вообще не знают многие как комп запустить.
:D вот это вы верно заметили!
*информатика: до 7-го класса рисовали в paint'е; до девятого этого предмета в программе вообще не было (отсутствовали учителя); сейчас есть факультатив... то есть должен быть... но его отменили - мол, никто туда не ходит, кроме 5-6 человек... о_О печально, однако!*
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
Слишком глубоко копаете, дедушка, в идиологию ударились, а тут как говорится нужно рублем наказывать не радивых менеджеров. Берите пример с голивудских студий FOX, например. У них с озвучкой все серьезно, если контора напортачила с переводом или озвучкой, в следущий раз контору сменят и проведут жесткий отбор претендентов. Поэтому за провал озвучки МЕ1 отвечает не только 1С, но и ЕА тоже. Не проконтролировали, отнеслись с недостаточным вниманием и как результат провальная работа. Ведь только одних денег не достаточно, необходимо еще грамотное управление. Как показывает практика, при грамотном менеджменте возможно все сделать на высок проф. уровня, даже не платя безумных денег. Так что занимался бы профессионал высокого уровня озвучкой МЕ1 и все могло сложится инче. И самое главное, что есть такие специалисты, но ЕА видать было не до них. А теперь уже поздно, спасибо хоть субтитры будут к МЕ3.
Krut7
Упаси меня судьба,от такого зеленокожего внучка!Нет,пусть с тобой твой собственный дедушка мучается.За брак должны отвечать бракоделы.Эдиологического,говоришь?Так какого беса ты тогда у своих идейных врагов русскую озвучку требуешь?Или уже сдаться решил ненавистным буржуям?Впрочем,какие идеи-нет у тебя ничего,кроме никнэйма,да и тот,наверное,неделю придумывал.Ампутируй себе голову,Крут,не нужна она тебе,только вес лишний...

To Brazil
Мысли во многом верные,но не совсем внятные.Корпоративная этика-чем тебе не идеология?И сколь ты рублем не наказывай "нерадивого менеджера",без сей идеологии он так и останется нерадивым.И пора бы усвоить уже одну простую истину,большой ведь уже мальчик,-денег без идеологии не бывает.Я понимаю,что в юности об идеологии мало задумываешься,вот только в жизни,увы,никуда от нее не денешься.Так что принять правила игры все-равно придется.
To -gOrKa-
Понимаю и сочувствую.Но это не самое страшное в жизни,верно?)
Oiglane [Overmind]
ME_123[Overmind]
У меня профиль не редактируется. Запилил надмозговой профиль :D
Krut7
>игры это атрибут эдиологического управления населением в большинстве случаев геноцид

Эдиологического, говоришь? Ты просто кладезь, нет, не знаний, а лулзов. Пишешь о смыслообразовании в русском языке, не поставив ни единого знака препинания, т.е. напрочь лишив свой пост смысла. Толкуешь нам об идеологическом контроле, перед этим зарекомендовав себя как псевдопатриота. Просто ирония какая-та. Тебя не зря умные люди сравнили с Шариковым. Ты точно так же рассуждаешь о вещах в которых ты ни черта не понимаешь, и суждения твои на уровне Шариковских "взять всё, да и поделить!" "Поэтому вы должны молчать и слушать, молчать и слушать, что вам говорят!" (с) Ф.Ф.Преображенский
Филипп Филиппович даёт правильный совет для таких, как ты.
я рад что вы вынуждены прибегать к таким методам чтоб заткнуть меня намекаете на мое слабоумие и все такое потому что по другому интеллекта не хватает) а вот попробуйте опровергнуть то что я сказал КОНСТРУКТИВНО
не сможете потому что то что я сказал это объективная реальность с ней не поспоришь
Krut7
Угу. Игры, значит, инструмент идеологического контроля - и тебе это не нравится. Ты протестуешь против этого, изо всех сил пытаясь образумить нас, "интеллектуальных пигмеев-западников" (Аксаков).
И в то же время ты играешь в игры западных издательств, добровольно соглашаясь на "промывание мозгов западной идеологией".

Испытываю когнитивный диссонанс.
Oiglane [Overmind]
Испытываю когнитивный диссонанс
Выйди на свежий воздух, это лучшее лекарство.

Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
Идеалогия была при Буше, а сейчас Обама - мозги отдыхают от промывки этого самого органа.
Корпоративная этика тут не причем, ошибка менеджемента - да.

З.Ы.
Парни, вы, что не заметили, как Обама дал дышать свободным воздухом? Буш давно ушел, подъем (вроде в армии говорят : Рота подъем!)
Oiglane [Overmind]
Двоемыслие - один из признаков псевдопатриотов.

Krut7
>вот попробуйте опровергнуть то что я сказал КОНСТРУКТИВНО

Так сформулируй свою точку зрения. Конструктивно. Но главное - свою точку зрения. Никто не будет спорить с копипастой, а уж тем более с фразой, которую ты где-то услышал краем уха, да ещё и неграмотно воспроизвёл.
вот опять на слабоумие намекаете чисто тролльный метод уахаха я обоссываюсь над тем что вам не чего против меня сказать
Krut7 то ли неудачно троллит, то ли удачно тупит. Тем временем возникают два животрепещущих вопроса: во что превратилась тема и где модеры? Развели тут философию-политологию, хех...
Krut7
игры это атрибут эдиологического управления населением в большинстве случаев геноцид
рискую показаться "школотой", но, блин, при чем тут геноцид?! ты хочешь сказать, что игры ему способствуют? и чем же? (только не надо про отупление населения, пожалуйста!)
нет отупления потому что игры наоборот развивают мозг если конкретней то расширяют сознание потому что во время игры приходится много объектов держать в обработке и помнить их это своего рода тренировка мозга НО игры как бы уводят мировосприятие от естественного к противоестественному (некоторые рассказывали что ходят по улице и реально верят в то что за углом лежит аптека с валыной) очень сильно меняется мировоззрение в обход стражнику-сознания в подсознание закладываются некоторые противоестественные взгляды когда созннание ориентированно на веселуху и выработку алгоритма поведения в игре подсознание остается без стражника

такс надо чета по теме ляпнуть а то вообще уже...
хочу русскую озвучку вот!
Krut7
расширяют сознание ЛСД, но не обычные игры, ты просто путаешь понятия. Лучше не пиши про вещи в которых ты не разбираешься.

хочу русскую озвучку вот
Начинай уже сейчас работать над озвучкой, так быстрее получится. Потому, что никто кроме энтузиастов этого делать не будет.
brazilium
т.е. по твоему принимать наркоту полезно для интеллекта... я тебе в глаза говорю ты потрах враг моего народа
прежде чем говорить что я путаю понятия а ну ка дай опредление расширения сознания
и то что у нас разные определения этому словосочетанию тебе не дает право говорить что я в чем то неразбираюсь эх некомпетентная ты рожа
Krut7
Дело не в полезности для здоровья наркотиков, а в их воздействии. И как многие заметили с тобой конструктивной беседы не получится. Это просто бесполезно, ты же на своей волне находишся. Я тебе говорю, про расширение сознания ты написал не в тему, совсем не в тему. Играми ты сознание не расширешь. Потому что ты все равно будешь ограничен возможностями обычного сознания (Со­знание взрослого человека воспринимает в течение секун­ды только 16 бит (один бит — это единица измерения содержания информации одного сообщения)). Многие великие ученые (а ты понимаешь, что такие ученые решали задачи посложнее чем игры (во много крат)) сталкивались с трудностями в решении определеных задач и ограничениями своих умственных способностей, пользовались ЛСД для расширения сознания и многие открытия делались именно под воздействием ЛСД. Однако можно это делать не только с помощью ЛСД, но и например медитацией.
brazilium
Бразил,ты,надеюсь,пошутил про Обаму и витающий ныне "воздух свободы" от идеологии на пространствах от Калифорнии до Бостона?!Слов нет...)))))))))Спасибо за то,что настроение поднял,искреннее такое,железобетонное спасибо!))Но и досада берет...Обама,Буш,да хотя бы Лиара Т'Сони президентом стала,изменится мало что.Ну,и так,для справки...Как раз идеология-любимый конек демократов,ныне арендующих койки в Белом Доме,а не республиканцев,один любитель Моники Левински чего стоил...)

To Кrut7
Любуюсь тобой,Полиграфыч!Будут еще в кунсткамере новые экспонаты,определенно будут...

To noggenfogger
Браво!Кратко,ёмко,по делу.Лучше и не скажешь...
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
Дядя, вы сейчас живете во время великих перемен. Ось Земли сдвинулась, США теряет влияние в мире (Обама тоже приложил руки и ослабил идеалогическое воздействие). Экономика заставляет штаты отступать (или вернее реалистичнее смотреть на вещи (больше 10 трлн. долл. долги)) и скоро они могут потерять свое главенствующие влияние в мире.
brazilium
Здесь я-геймер,Бразил,такой же как и ты,общаюсь с тобой на равных и уважительно,потому,что ты этого заслуживаешь-тебе не надоело это мальчишеское тыканье-"дядя",дедушка"?Покажи мне хотя бы один мой пост,где я не по делу хотя бы раз стремился тебя как-то задеть,"наехать" на тебя?Мысли твои-дельные,как правило,а если и нет-спорю я с ними,с мыслями,а не с тобой.Я понимаю,от крикунов такие "приколы" услышать,но ты вроде адекватен вполне...Возможно,стоит умерить свой пыл и детсадовское чувство превосходства?А знаешь,почему"детсадовское"?Потому,что подобное "превосходство" по-детски самонадеянно и крайне недальновидно-время летит очень быстро,догадываешься,о чем я?Да, я о возможном бумеранге...К тому же,тыканье подобными вещами-последний аргумент в любом споре,когда других аргументов уже не осталось.Все хорошо в меру.Без обид.
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
Бразя так шутит. Не забывай, что если для нас сей форум - дом родной, для них эт заповедник троллей :) Они тебя не услышат до тех пор, пока кирпичи не будут сантиметров этак 40*40*80 :)
Oiglane [Overmind]

Бразил сам является троллем. Но его отличие от обычного тролля в следующем:

Если тролля считать маньяком, то средний статистический тролль относится к маньяку дезорганизованного типа, иными словами легко раскрываемого как маньяка/тролля. О таких троллях говорят толстые.
Бразил относится к социальному организованному типу, то есть носит маску адекватности, работает на общество, является примером для остальных, но в душе его пылает жажда крови/лулзов. О таких троллях говорят что они тонкие.
Бразил просто тонкий тролль.
ME_123[Overmind]
Нет,не думаю...Бразил-это юный Бразил.Не тролль он.Пишет,как правило,по делу.Одно пожелание,нет,два-грамматику поправить и мысли в порядок привести-последний пост про Обаму,аки Христос,к чему-то руки приложившего, просто сразил наповал гм...непосредственностью.Хотя...в троллях я,вообще-то,разбираюсь слабо.))
понятие троль было введено для того чтобы затыкать тех людей кто дает неугодную кому то информацию
вот я например написал что игры это инструмент управления а геймерам разве эти слова понравятся (понравется ли выпивохам если их назвать самоубийцами?) вот и начинают просто затыкать а кому понравится когда его называют управляемым роботом все рабы склонны считать себя сильными волей и свободными и тогда у людей появляется цель не разобраться в проблеме а тупо игнорировать ее
ну еще есть объективная причина просто не по теме
хых
Krut7

У меня к тебе два вопроса:

1 А чего т ы добился в жихни, что можешь так смело рассуждать о том кто марионетка, а кто сильный волей?

2 Что ты делаешь на форуме геймеров?
Krut7
>понятие троль было введено для того чтобы затыкать тех людей кто дает неугодную кому то информацию

Это даже не близко к определению тролля.

>вот я например написал что игры это инструмент управления а геймерам разве эти слова понравятся

вот я например тролль
fixed

нет, ты далеко не тролль, у тебя другое положение в пищевой цепочке.

>все рабы склонны считать себя сильными волей и свободными и тогда у людей появляется цель не разобраться в проблеме а тупо игнорировать ее

Меня сильно волнует другая проблема. Кажется, я подсел на эту тему, я делаю рефреш страницы каждые пять минут в ожидании порции лулзов. От тебя, sunshine.
Если ты будешь писать ещё, ты излечишь очень многих "слабовольных геймеров". Слухи так и разойдутся о местном дурачке, и народ сюда потянется. Ой, я опять намекаю на твою слабоумие. Lol.

ME_123[Overmind], дай пять.
Однозначно сабы лучше. Конечно, озвучка удобнее, не надо отвлекаться от игрового процесса для чтения сабов. Но, оригинальные голоса героев очень хороши, а наши озвучивальщики их весомо портят.
Что лучше: озвучка или субтитры? -Для тех кому не нравится рус> будут китайские субтитры и немецкая озвучка.

Конечно я за рус фул!
я верю что после выхода игры через полгодика будет наша родненькая озвучка
Апологет Пришествия Буратино[Overmind]
Я же не знаю сколько тебе лет, из твоего поста про старого геймера, у меня сложилось впечатление, что тебе уже лет 30, если не больше (может у тебя есть достаточно взрослые дети и тебе было обидно такое обращение (дядя, дедушка). Насчет Обамы можно было давно заметить изменения, при Буше была сильная идеалогическая накачка населения, которой в настоящее время нет даже близко. Аналитики давно заметили изменения, поэтому мое мнение имеет под собой почву.

ME_123[Overmind]
Все ни как не можешь успокоится? Я занимаюсь не троллингом, а антитроллингом. Не люблю когда мне пытаются навязывать, что я должен думать. Free your mind.

Krut7
я верю что после выхода игры через полгодика будет наша родненькая озвучка
Для этого нужен большой объем продаж (скажем защита игры не позволит ее легко взломать и постоянные апдейты против кряков сделают запуск пиратской версии игри сплошным мучением. При этом будут жестко блокировать распространение пиратских версий в интернете и в торговле)и должны быть доступные цены скажем 15 у.е. для русской версии игры (блин, это я про мультиплеер CoD MW2 написал, упс). Скажем такой рецепт может сработать.
brazilium

Я занимаюсь не троллингом, а антитроллингом. Не люблю когда мне пытаются навязывать, что я должен думать. Free your mind.

Естественно ни один тонкий тролль не признается что он тролль. Своим антитроллингом ты разводишь срач, как в теме про Миранду и за какой пол лучше играть, ведь одно дело когда человек высказал мнение, а другое дело как ты провоцируешь людей, прикрываясь маской адекватности. Так что, тебя раскрыли. Ты тоже тролль, но тонкий! Ты порабощаешь умы хомяков. И все твои блоги и посты направлены на управление над примитивными хомячьими мозгами. Ты, бразил, совершенствуйся - станешь нанотроллем и может тебя примут в тайную секту элитных троллей. Будешь повелевать интернетом, станешь королем. Тебе выделят все серверы Бразилии и ты будешь командовать карнавалом на пляжах Копакабаны. Продолжай в том же духе свой "антитроллинг" =)))
ME_123[Overmind]
Гм... Ты знаешь, у тебя толстовато выходит. Правда. :3
ME_123[Overmind]
Посмотри на себе, как из тебя прет спесь. И кто из нас после этого более адекватный? Самая твоя главная ошибка: считать, что вокруг тебя люди с примитивными хомячьи мозгами. Это не делает тебя умнее или лучше других.

З.Ы.
Поди выпусти пар, зачем так нервничать?

З.З.Ы.
Антитроллинг ведется против таких троллей, которые пытаются на этом форуме указывать в какие игры нужно играть. Потому как нормальные люди обычно один раз высказываются, что им игра не нравяться и уходят. А есть тролли которых хлебом не корми, а дай других по доставать.
brazilium
Хе-хе, а тебя проняло.
1. МЕ_123 прав на все триста - окружают нас как раз преимущественно такие люди, да. И ты отнюдь не исключение :3
2. Кого ты вообще в состоянии - из адекватных троллей - переубедить?... Победить?.. Не знаю, как ты это описываешь словами. Ни одного выдающего достижения у тебя я - не заметил :)
3. Первый кирпичик вышел сыроват, давай-ка что-нибудь посвежее изобрази.
Krut7
----я верю что после выхода игры через полгодика будет наша родненькая озвучка...----
...к игре от ненавистных тебе англо-канадских буржуев из провинции Альберта,с идеологией,стремящейся поработить геймеров?Все это-твои слова,Крут,я их лишь повторил.Сейчас я нисколько не издеваюсь,говорю с тобой нормально.Где логика?Понять хочу-если ты намеренно пишешь галиматью и прешься от этого,как маленький нашкодивший мальчик-это одно.Но если действительно ждешь русскую озвучку к МЕ3,как и саму игру,при этом на полном серьезе поливая грязью разработчиков,их язык,культуру и образ мыслей,а заодно тех,кто считает,что большинство русских локализаций-отстой и халтура,то почему тебя так удивляет и обижает такое к тебе отношение со стороны многих людей на этом форуме?Что посеешь,то и пожнешь...И последнее.Повторю в который раз-здесь нет,пожалуй,ни одного человека,который был бы против русской озвучки В ПРИНЦИПЕ,включая меня.Речь,как правило,идет лишь о возможном качестве этой озвучки и альтернативных для себя вариантах,если эта озвучка,как это часто бывает,окажется из рук вон.

To Brazil
Меня не обижают твои обращения,мне лишь не нравится твое постоянное тыканье этим,как аргументом,в споре.
Насчет бэйбиков-я еще,Бразил,сам не доиграл.))
Мнение твое об Обаме-твое мнение,никто на него и не покушается,кроме,пожалуй,тех самых аналитиков,на которых ты ссылаешься.Именно вера в них(и похоже-в TV) меня в тебе и умиляет.)))
Субтитры ...Русские могут неправельный голос под Шепарда подобрать...

все таки как то привычнее с субтитрами играть в игры от Bioware
Конечно озвучка! Первый раз пройду с субтитрами, а потом с русским языком. Если появляется озвучка появляется и выбор.
Или озвучивать все три части одними и теми же актерами, или не делать озвучку вообще.
AleNes
Э-ка губу раскатал, иди попробуй сам так сделать. Даже Биоваре не может такого себе позволить с английским озвучанием.
Мне понравились сабы во второй части, заодно изучал английский язык. Первую прошёл в золотом издании, не могу сказать что сильно воротило. Так вот если и будет озвучка - то не раньше чем через полгода-год после выпуска игры, кто готов ждать? с сабами всё куда быстрее
Озвучка и субтитры однозначно без них я никак.
Одно другому не мешает
русская озвучка необходима кто-то придумал что английская озвучка это круто русская атмосферу не передает а все это фигня! очень передает а вот непонятные английские речи ничо как раз не передают!!Терь все помешались если у меня английская "элитарная" озвучка значит я тру!
конешно сейчас мне скажут что я школолота ничо не знающая но скорей всего это будут писать 7-ми класники или не сформированные отсталые в развитии задроты!!
я за русскую озвучку, кому нужна заморская озвучка пущай и валят в гейропу ! )))
Gotimalosh
о согласен, надо родное подерживать и поэтому русская озвучка, а то потом и сабы будут тру
Учитывая качество субтитров в играх от EA, можно и с английской озвучкой играть и ничего не пропустить.
А русская озвучка никогда не будет, после тех помоев, что вылили на EA за русскую озвучку DAO. Достаточно качественную надо заметить, по сравнению с ЗИ Mass Effect.
Субтитры ибо наши Русские алкоголики не могут нормально перевести не запинаясь не матюкаясь и не начиная заново )
русский! русский! русский! родину нужно любить! а вас почитаешь, все вы америкосы. вот почему в россии делают такие гальмовые игры! вот представьте себе mass effect, сделанный в россии.... но озвучивают они хорошо! золотое издание было недоразумением! ну даже с этим я слушал русскую речь! не переключал! и мне больше понравилось а русском, чем без него! имхо.
Не оффтопим.
В следующий раз будут предупреждения или баны.
Лично я все-равно не углубляюсь в звучание, а просто читаю субтитры. Но лучше бы оставили оригинал.
vasatron
В России делают галимые игры, потому что разработчики криворукие а не изза того что люди не любят их (в частности) убогую локализацию.
англ озвучка+рус субтитры
рус озвучка+англ субтитры
совершенно точно нужна только оригинальная озвучка. Масс Эффект 2 без нее потерял бы львиную долю своего обаяния. голос Гарруса и вовсе запал в душу
и причём тут "Родину нужно любить" и "поддерживать родное"? всегда лучше услышать профессионалов, чем наших дилетантов, которые озвучивают за 3 копейки.
В России делают галимые игры, потому что разработчики криворукие а не изза того что люди не любят их (в частности) убогую локализацию
В России есть специалисты, а вот управление проектами крайне низкое (менеджнемт хромает на все ноги). В Крайтеке работает полно русских программистов (качество графики на высоте), так что не в кривых руках дело. Для России главная проблема - это слабое управление. (в 62 госпредприятиях ни одной инновации (за такое их просто уволить нужно, а не пальцем грозить)).
Субтитры 100%!!!!!!!!!!!!!!!!!!11
brazilium
Ну дык это в крайтеке, а я говорил именно про Российских разрабов (заметь, не русских разрабов а российских)
как по мне, так однозначно озвучка должна быть оригинальной + русские сабы. да, не слишком удобно быстро читать, одновременно следя за действием на экране. но зато такие шикарные, богатые голоса. правильно расставленные интонации. эх, да чего там - я не представляю никакого другого голоса главной героини, кроме оригинальной озвучки Дженнифер Хейл. черт, она великолепно озвучила кучу персонажей наикультовейших игр - включая Planescape, Baldur's Gate, Metal Gear Solid и Killer7. и зачем мне вместо наслаждения от ее отличной игры - слушать плохо поставленные завывания какой-нибудь отечественной актриски из второсортных сериалов?))
Хотелось бы профессиональной русской озвучки.
Хотелось бы профессиональной русской озвучки.
И то, и другое. И конечно-же профессионально проработано.
уж слишком я привык к оригинальной англ-ой озвучке)так что вполне хватит субтитров,покачественее)
Только субтитры. Озвучивать у нас не умеют
Релмина Вереним
В России все умеют, если захотят. Однозначно субтитры
Однозначно озвучка!!!
Русскую речь мне всегда приятнее слушать, чем английскую. Пусть даже и не очень качественно была сделана озвучка в золотом издании первого Mass Effect. Но через пол часа я уже привык к голосу Шепарда. Поэтому, я не против вообщем-то такой же озвучки во всех частях трилогии. Тем более, что тогда хотя бы выбор будет, на каком языке играть. Тогда все будут довольны.
озвучка конечно же)))но только если качественная а не на отчепись)))
Я бы хотел услышать озвучку того же качества, что у "Ведьмак 2".
скорее всего будут сабы))ну что ж всё равно неплохо)
Если озвучка, то должна быть качественной, иначе лучше вообще без озвучки.
Опять за свое, школьнички... Эх...
Были люди в наше время... О.о А сейчас - неучи да бездари кругом...
Не понимаю, что вы все это на ПГ обсуждаете? Пойдите на social.bioware.com и там отборными русскими буквами, капслоком напишите: "ХАЧЮ РУСКАЮ АЗВУЧКУ!!!11111". Я уверен, биовэйровцы рассмотрят вашу просьбу =)
ME_123[Overmind]
Ай-ай-ай, боюсь что там не менее крупными буквами напишут WTF :)

P.S.
И ведь каков хитрец, а!
господи, глаза им напрягать надо...
техника чтения 30 сл/мин, ага?
кстати дикция у актеров озвучки массы хорошая, довольно-таки внятная, тащемта..
Субтитры пойдут. А можно и озвучку. Но я не думаю что в 3-ей рус. озвучка быдет т.к во 2-ой делать ведь не стали.
Да ну наших локализаторов, omni-blade им в *опу.

Максимум субтитры, и пусть только попробуют тронуть озвучку. Мне МЕ1 "золотого издания" хватило разочароваться в этих лоКалоизаторах раз и навсегда.

СУБТИТРЫ И ВСЁ!!!!!
На хрен эту буржуйскую озвучку! Наша самая лучшая!!!
угу ооочень редко она хорошей получается))
Как по мне то лучше субтитры, чем убогая озвучка от наших локализаторов.
ТОЛЬКО сабы! :)
а то выходят одни уг-локализации..
Cheat_Hater
Vito485
Miku [01]
+1 каждому

Irbis72
Дите, учи язык. Добавить нечего... )
Если реально, то субтитры лучше, т.к. можно услышать настоящие голоса и не морочить головы нашим бездарным издателям.
озвучка было бы неплохо но если бы перевели бы качественно или заново и МЕ1 и МЕ2 и ну конечно же МЕ3 )
С НАШЕЙ ОЗВУЧКОЙ НЕ КУДА НЕ ГОДИТСЯ В ЗОЛОТОЕ ИЗДАНИЕ ЭТО НАГЛЯДНО ПОКАЗАЛО на неметской даже круче перевели
Субтитры лучше, потому что я уже к англоязычному голосу Шепарда полностью привык.
аналогично)плюс послушать приятнее))
Субтитры отвлекают, но врат ли кто то озвучит Шепарда достойно.
Играю в МЕ1, заметил, что голоса героев похожи на голоса из ассассинс крид 2, 3 :)

ЗЫ. Озвучка рулит)
[7] Oiglane [Overmind]
Послушай мальчик, когда ты еще в пеленки писался и титьку сосал, я уже довольно неплохо говорил по английски. Но тем не менее предпочитаю слушать озвучку на родном языке.
Qw21
уже к англоязычному голосу Шепарда полностью привык.
Согласен, есть такое.
да есть у нас много хороших актёров озвучки
notex91
Конечно есть, только их старания часто глубоко хоронятся под тоннами тупо прочитанных с бумажки реплик других актёров озвучки. Потому игры и получаются лоКалоизированны.
Потому я всегда стараюсь отыскивать английскую озвучку, иногда заодно и английский текст, русский очень убивает. За наших одновременно и до слёз стыдно, и очень ржачно одновременно.
Озвучка а то надоедает читать диалоги
Если будет норм озвучка то я только за. Но судя по тому как была озвучена голд, хорошой озвучки от наших локлизаторов не жди. Да и к английской озвучке уже привык.
надо бы им дать свободу для реализации и переводить нормально)
Я за субтитры,так как ME ЗИ был полным провалом.
А по-моему, русская озвучка в Золотом издании была не такой уж и плохой. Все же в сравнении познается. Если вы сравните с ней другие локализации, то увидите, что есть гораздо хуже. А тут нормально, вполне себе можно и поиграть.

Я с ней поиграл только полчаса, ничего их ряда вон выходящего не увидел. Правда, я так и не понял, почему они перевели фразу Джокера ''I hate that guy'' как ''вот гондон". Главное, что голоса более-менее подходящие и актеры не слишком фальшивят.
голоса более-менее подходящие
Как раз это и не так.

Вообще, предпочитаю все игры проходить с оригинальной озвучкой, так как разработчики именно в ней передают весь замысел игры.
Ещё один минус - губы персонажей двигаются не в такт словам, что многократно уменьшает удовольствие от разговоров. Мимика в этой игре одна из важнейших составляющих.
Ну локализация априори не может быть лучше оригинала. Я просто говорю, что ЗИ не было таким уж провальным, как тут пишут.


Dr. Otto Wolfgang Ort-Meyer
В Драгон Эйдж, играя в русскую версию - губы персонажей двигались адекватно русской речи. Вмсесте с паузами, мимикой и т.д. Разве в МЕ мимику не переделали под русскую версию?
в МЕ мимику не переделали под русскую версию
Судя по видео () нет.
Про DA ничего сказать не могу, так как не играл.
Согласен. В ME1 русская озвучка не удачная. Так же, как например, и в Half Life 2, Crysis, Far Cry 2... Но не говорите, что наши не умеют хорошо озвучивать. Не судите только по одним неудачам.
Разве Doom 3 был плохо локализован? A Dead Space, Bioshock, Splinter Cell, FEAR 1-2, Assassin's Creed, COD: Black Ops..?
Я за то, чтобы была качественная русская озвучка (Ведь, право же, не все в достаточной мере знают английский). И была возможность выбора между оригинальной и русской. Ну и наличие русских субтитров, естественно.
А на счет разговоров о нашем "патриотизме" промолчу. Ибо, терпеть не могу таких "патриотов". Не любите Запад? Играйте в Сталкера и Анабиоз. И смотрите только наши фильмы. И слушайте только нашу музыку.
Dr. Otto Wolfgang Ort-Meyer
В оригинальной версии, реплики короче, и темп разговора быстрее, чем в русской. Так что, по-моему, все же немного переделали. ИМХО
Да, кстати, в русской версии, меня раздражала именно медлительность речи. Особенно у Шепарда.
Assaulter712 Storm
Основная проблема не в озвучке, а то что нельзя выбрать английскую озвучку с русскими субтитрами. Не понравилась русская озвучка, включил англ. звук и русские субт. но локализаторы такого выбора не дают, вот народ и воет на русскую озвучку.
Переиграл недавно в первую часть с субтитрами и английской озвучкой, небо и земля по сравнению с русской, от которой просто тошнит (только Рекс удался, на мой взгляд). Понятно, что хотели как лучше, а получилось как всегда.
Самая винрарная игра с русской озвучкой для меня Dragon Age: Origins, даже косяки и те весёлые. И главное, хорошо что ГГ там не озвучен.
Оригинальная озвучка +субтитры .
Незнаю как там люди не успевают прочитать субтитры ,наверное мало книжек читали:P
В Mass Effect'ы нужно играть с английской озвучкой, а переводить на немецкий, французский, русский и т.д. просто преступление!
Assaulter712 Storm
В оригинальной версии, реплики короче, и темп разговора быстрее, чем в русской
Это особенность языка, а не локализации.
brazilium
Да понятное дело. Плохо, что нет выбора.
Tahon
Естественно. Об этом я и говорю. В английском языке слова короче. Вот под эту особенность и переделали мимику.
А на счет Шепарда - так он в русской версии, и в самом деле медленно говорит. Язык здесь ни причем.
Да и...По-моему, самый задротский голос в русской версии - у Гарруса)
Озвучка лучше, да она не всегда бывает нормально но даже негативный опыт, то есть те кто понимает англиский будут рады субам с оригинальной озвучки, при этом они лишают тех кто не понимает английского русской озвучки, которую они скорее всего не достанут, а вот оригинальную достать дело легкое. плюс разработчики ленятся потом делать нормальные русские озвучки.
а вы знаете что руской озвучки не стало из за таких засранцев как вы
я очень растроелся когда узнал что во 2 части не будет рус звука и люди не ужели вы все цезари успеваете послушать звук в котором ни чего не понимаете и почитать субтитры ??? чё за дебилизм или я дебил ???
мне уж больше с субтитрами нравится, профф озвучки не будет никогда!)
Любая русская озвучка лучше субтитров - доказано примером Dead Space 1,2!
Английская озвучка + русские субтитры.
вот бы сделалы субтитры как в караоке, чтобы можно было говорит в унисон с персами!
Вот и будет в игре четвертый режим - караоке! И крутить в барах LOL
мне субтитры лучше))) родные голоса и все такое)) хотя! Я не откажусь и от озвучки полностью))) но ближе к сабам)
Субтитры+ анг азвучка, играл в МЕ 1 с руской озвучкой, как то не удалось у них аж играть не охота было...
Согласен с некоторыми(родные голоса,учим inglish)
H.o.l.l.y.w.o.o.d
Тут дело не в "учим инглиш", а в том, что теряется часть атмосферы (речевые обороты, крылатые фразы и т.д.). На англ языке это звучит очень сухо, т.к. чтобы понять всю его прелесть, нужно вырасти в соответствующей среде. Ты много фильмов смотришь в оригинале с субами? То-то. И чтобы там не говорили, мне очень понравилась озвучка DAO, обоих Ведьмаков. MS1,2 красота, просто кино смотришь. А про DS вообще молчу, настолько вторая часть потеряла в атмосфере по сравнению с первой из-за отсутствия русской озвучки (постоянно была проблема с пониманием сюжета, т.к. приходилось переводить кучу тех.терминов).
Русская озвучка гораздо лучше одних субтитров, правда хотелось бы качество повыше чем ме1.
смотря чья озвучка...вспомни фаргус
bobbybuzz
U gotta be kiddin' me. С русской озвучкой в играх никакой атмосферы не может быть в принципе. То хрен знает кого на озвучку позовут, совершенно не подходящего по голосу (вспоминаем DN Forever), то просто переиграют, убивая всё погружение в игру на корню.
На англ языке это звучит очень сухо, т.к. чтобы понять всю его прелесть, нужно вырасти в соответствующей среде.
Не вырос. Прелесть втыкаю.
Ты много фильмов смотришь в оригинале с субами?
Ну фильмы намного лучше игр озвучивают, ибо они приносят приличные деньги. Но и там не всё гладко. В частности, меня бесит слышать постоянно одни и те же голоса. Приедается. А то что нравится я стараюсь посмотреть в оригинале.
Сабы! Сабы!! САБЫ!!!!!!!! НЕТ трагедии МЕ !!!!!
Я думаю озвучки не будет
Только оригинал! Посмотрел тут на YouTube разные озвучки, польскую, немецкую и французскую, и все они уровня ЗИ, хотя польская тот ещё шлак хуже ЗИ, так что оригинал просто шикарная озвучка!
англ озвучка+рус субтитры
а я хочу что бы было 2 озвучки, или хотя-бы русская потом вышла, чтоб сравнить.
Оригинал и только оригинал с титрами! Ибо наши локализаторы срут в мозг.
сабы и оригинал озвучка only
Оригинальная озвучка приятнее для ушей. А чтение субтитров меня не напрягает.
а мне и читать не надо я по английски понимаю и на слух
перевод и озвучку гоблина. даёшь!!! володарский тоже попрёт.
Озвучка должна быть обязательно во-первых, это же локализация. А эти ленивые задницы перевели сабы в промте и теперь жируют. И такая тенденция сейчас во всех играх, зачем переводить когда и так купят? А если нравится или учишь английский, это другая история и при установке например надо делать выбор. Я к тому, что совсем обленились говнолокализаторы. Даже сабы то перевести нормально не могут, куча ошибок и потеря смысла. Школоту наняли какую-то на перевод.
Однозначно-либо сабы, либо хотя бы выбор озвучки, как например в Assasin's Creed 2.
а я слепой, играю только на слух. субтитры не вижу а в английском не шарю.
мне нравится больше стандартный англиский акцент и голос шепарда,нежели русский как это было в 1 части,субтитры русские и англ озвучка,оптимальный вариант))
от е8бланы,вы в капком тоже на оригинальной озвучке играете? дауны собрались ппц.
какого хрена надо читать когда надо смотреть что происходит в игре??!!! не английский хорошо знают
Оригинальная озвука-профисиональная!На что вам титры? В Игре то фразы все простые, школяр и то знает наверн.
А наши ничего толком делать не умеют!ME1 тому подтверждение,тупо монотонно текст читают,есть конечно пара хороших актеров но в основном тупо читают текст.
Suuusly221:
согласен полностью , оригинальная озвучка везде на голову выше чем без душная , так называемая русская озвучка!!!!!