Mirror's Edge

9.1
()

Происхождение названия игры

Откуда у игры такое название - Зеркальный край? С чем это связано может кто-нибудь объяснить?

З.Ы. Спрашивал в теме Вопросы по сюжету, но тема похоже умерла.
ну ето для понта походу - типо красиво звучит..
америкосы ведь))
Американцы издатели, а шведы разработчики. Смысл названия игры всеровно должен прослеживаться!
а может быть тот мир,в котором живет Фейт и сотоварищи всего лишь зазеркалье?Мираж благополучия?
AssFet интересная мысль!

Есть у кого-нибудь еще какие соображения по этому поводу?
Там в первом ролике говорится, мол, мы, бегущие, существуем лиш на грани, на грани отражений. Типа, хрен их увидишь, только мелькают тени и отражения (такие они мегакрутые, эти бегущие).
2 oooii3gg

Хм... то есть даже получается что название игры переводится ни как "Зеркальный край" ведь по словарю ABBYY Lingvo:

mirror ['mjrY] 1. 1) а) зеркало б) отражение; нечто, дающее правдивую картину происходящего

edge [e¤] 1. 1) кромка, край; грань, граница

и в итоге получаем что название игры переводится как "Грань отражений"!
Точно. И я так считаю.
Marcero

Это то же самое, что сказать "She eyes me like a pisces - она смотрит на меня, как рыба"))))))

Mirror's Edge - это фразеологизм. Точного перевода не помню, но как вспомню - "опубликую" XDDDD
Грань отражений,
точно,
при том, что отражений в игре
почти нет.
исправят в сиквеле
:)
Знаете ли, прошел игру и не обратил ни малейшего внимания на то, есть ли отражения в игре или нет. Силюсь вспомнить, но не могу.
Отражаний навалом (если на максимальных настройках играть кончено)
Посмотрите самый первый мультяшный ролик там тоже упоминается "грань отражений"
Я бы трактовал это так:
Грань зеркала (отражения) - это грань предела человеческих возможностей. Это тоже самое, что бежать от своей тени. Хрена с два получится. И, я думаю, разработчики таким названием пытались охарактеризовать своё понимание движения "паркур". То есть - преодоление той самой грани.
В самом конце игры еще Дарко произносит - "Нельзя всё время оставаться на грани, рано или поздно приходиться прыгать", что бы это значило?
Можно перефразировать на более простой лад:
Нельзя всё время оставаться на одном месте. Временами приходится, и даже надо, двигаться дальше, стремиться к чему-то новому.
Зеркальный край! В названии указано место действия - ГОРОД, небоскрёбы вокруг и все как огромные зеркала. Всё просто.
Главная картинка игры!!Там где она стоит на краю зеркального небоскрёба!
Хотя в википедии всё таки Грань отражений...
Черт, название игры с нескольких сторон можно рассматривать -- это ж метафора!))
В прологе Фейт рассказывает с чего все начиналось и вот цитата: "... Мы называем себя бегущими. Мы существуем на грани реальности и её бликов... На грани отражений..." Вот поэтому игра и называется "На грани отражений".
Разрабы представили наш мир в отражении, со стороны.
Twin-mpl
В прологе Фейт рассказывает с чего все начиналось и вот цитата: "... Мы называем себя бегущими. Мы существуем на грани реальности и её бликов... На грани отражений..." Вот поэтому игра и называется "На грани отражений".
Просто "Грань отражений",без "На".
Edge - 1)край 4)критическое состояние
PS Mirror's edge = The edge of mirror
это ж метафора
ОМГ!..ты хоть знаеш что такое метафора?
Честно говоря вообще пох какой происхождение важно одно- что название игры красиво звучит...
Marceron
Смотри вступительный ролик, там сама Фейт говорит: ...На Краю Отражений...
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в обсуждении.