на главную
об игре
Neverwinter Nights
18.06.2002
Кингмэйкер без перевода!!!
Комментарии: 4
сначала
лучшие
Ваш комментарий
по моему руссификатора нет к нему, я так его проходил. на английском, но если не знать англ, то действительно проблематично
Ну если не знать английского, то можно помучиться с машинным переводом, который в наличии имеется.
Сколько мы можем быть дикарями. Считал и считаю, что играть в RPG и другие типы игр, где развитие сюжета зависит от разговоров, надо на English. И никих ошибок в терминах не будет (кроме тех что сделали авторы игры), и самому себе же польза. Это в стрелялках можно ничего учить и так сойдет.
Тема переводов это, конечно, отдельная тема, но в RPG она очень актуальна. Современные переводы и, в особенности, машинные зачастую просто бред сумашедшего, поток сознания. Это раньше, в середине 90х, переводы делали те кто любил играть и, переводя, хорошо представлял, что к чему и о чем игра, а теперь это на конвейре делают совершенно левые челы (как это примерно делается можно почитать на сайте небезызвестного Гоблина).
Ну, это уже было радикальное предложение с моей стороны, извините. Высокохудожественный перевод, в самом деле, редкость. Даже в книгах. Что говорить про игры. Конечно, если знаешь английский - играть одно удовольствие. Если же нет... Может, и появится нормальный перевод, но вопрос пока остаётся открытым.
Народ подмогите с русификатором, Кингмэйкер без перевода!!!