на главную
об игре
Outcast 31.07.1999

OUTCAST | Intro

Наверное, не совсем обычный вопрос сейчас будет.. но только не для людей , близко знающих и интересующихся Этим игровым 'Кино', а также знающих английский язык..

Значит, объясняю, чего мне хочется:

Немного от темы, но туда же, в принципе. Многие знают, наверное, что существует тестовый перевод субтитров. Он достаточно профессиональный, но местами отражающий совсем не тот забавный смысл.. Если кто-нибудь знает каким образом (программой) не только распаковать файл перевода "text.pak", но также запаковать правильно обратно отредактированный текст - напишите ни в падлу. На 'Zoneofgames' этот 'прием' не выдают, игнорируя. Ну, авторство перевода, видать.. Млин, никакой свободы..(

Теперь по теме.

Многие знают, что существует также и главный видеоролик к Игре. Он превосходный по содержанию (жаль, качество в полноэкранном режиме не очень..) и, разумеется, НИКЕМ не переведённый на Наш язык оффициально, даже по пиратски..) Так вот я не выдержал недопонимания сюжета, да и хочется услышать всю историю и приколы Slade'а. Поэтому я занялся этим самым переводом 'для себя'. Поскольку ролик проигрывается с CD1, то смысла делать наложенные субтитры я не вижу.. Так, для своего понимания, хоть по листку читать и понимать. Но для начала нужно знать полный и точный оригинальный текст диалогов..
Спустя больше недели точно мне удалось добыть этот эксклюзив раза с пятого Спасибы одному замечательному сайту с отзывчивыми Людьми.

Итак, если у кого есть какие-нибудь предложения по правильному переводу 'крылатых' выражений, прошу упоминать их ниже.. и ниже:

1. Man's Voice:

Комментарии: 0
Ваш комментарий