на главную
об игре
Risen 3: Titan Lords 11.08.2014

Risen 3: Titan Lords. Последний шанс локализировать игру

Собираемся силами и сами сделаем то, что не сделала "Бука". Отправил предложения локализировать данную игру компаниям которые занимаются озвучкой подобных продуктов. Должны дать ответ по стоимости и срокам выполнения 16.08.2014

Ссылки:
http://planeta.ru/campaigns/11146
https://vk.com/club76822434
https://vk.com/gamesvoice

----------------------------
От модератора (10.09.14):
ТЕМА СТРОГО МОДЕРИРУЕТСЯ. ДОПУСКАЮТСЯ ТОЛЬКО ОБСУЖДЕНИЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ И ЛОКАЛИЗАТОРОВ,НОВОСТИ О ПРОГРЕССЕ

Комментарии: 478
Ваш комментарий

UNATCO
DanelPz
WAT!? Вы вообще в игру играли? Голоса у NPC средние, гг косит под недобетмена, в данном случае русская озвучка явно затащила бы, но Бука по странной причине телится. Вот так постоянно: то пихают криво сляпанную озвучку куда ни попадя, то забивают на неё болт, когда она реально нужна.

44

Если кто считает что английская озвучка шикарная, просьба не нести здесь подобную ересь. Эта тема создана для тех, кто хочет чтобы игру локализировали, а писать что английская озвучка шикарна, просто неуместно.

32

Английская озвучка никакая. Немецкая гораздо лучше

27

UNATCO,DanelPz и др.., если Вам не нравиться "Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык", то вы можете уехать "за бугор", где постоянно сможете слышать "гавканье" Немцев, или не менее грубый язык Бриттов. Я хочу слышать русскую речь в гениальных произведениях piranha bytes.
Поддержу любую идею по озвучиванию Risen 3

27

Kowboy_455
Глупые вы люди, Gluck231 в принципе дело сказал мы сами должны свой язык всем диктовать, а вы англ, немц, франц , пропагандируите, ну и что дальше?????????
PS: Хотите чтобы и у вас в России были такие же "свидоми укры" как у нас (в укропии) бэндэрштат понаехал??????????????
PS2: Люди блин не ценят то что у них есть, а потом поздно будет!!!!!!!!!!!!!!!

21

Во что тему про озвучку risen 3 превратили... Удалите всё это говно, кто тут админит.

20

Я знаю английский но мне приятно слушать родной язык. И если есть шанс на качественную озвучку, его нельзя упускать.

16

Еслиб сделали локализацию, то заплатил бы за игру, думаю многие придерживаются такого же мнения!

14

Kowboy_455
В принципе согласен, я извиняюсь на кипело про бэндэров!
Админ, по чисть!

12

Суббота сегодня, похоже у компаний выходные. В понедельник надеюсь все 9 компаний ответят на мой запрос по озвучке. Буду в сети со среды.

11

Вообщем ребят, компании по озвучке полны решимости сделать эту работу за буку, пока обсчитывают сроки выполнения и сколько будет необходимо средств на локализацию игры. На выбор уже есть 3 компании, остальные 6 пока не ответили, скорее всего потому что выходные и персонал отдыхает.

11

Поддерживаю автора данной темы! Сам всегда ратую за полную локализацию игр и хорошего перевода на русский. Всегда думал, что таких как я мало и все превратились в матрасных петушков, которые только и делают, что кукарекают о превосходстве инглиша, но, оказалось, что ошибался) Сам с удовольствием попираю эту тему в вк и внесу свой вклад. Ну а Бука всегда была мразотной компанией, видимо от 1С-говномес передалось. Лучшим издателем и локализатором считаю Новый Диск, про них незаслуженно забывают.
Буду следить за этой темой, очень надеюсь на успех этого предприятия.)

11

Привет ребят, все нормально, прислали договор, заполняю, тут все очень серьезно чтобы проект наш приняли, сейчас сижу дорабатываю мелочи.

11

Хоми Хоми они такие прикольные :)

10

Vlad_Epifanov
Персонаж такой молодой с таким хриплым голосом, такое чувство что у него рак горла, неужели нельзя этого прочувствовать.

10

Kowboy_455
Может будет и 35 актеров и более, все зависит от нас, какую сумму мы сможем набрать на локализацию, компания по озвучке предложит свои варианты, они профессионалы и им лучше знать как сделать не в ущерб качеству.

10

Pijam
К сожалению нет, для ролика нужны начальные средства, которых нет((. Хотя могу поинтересоваться сколько потребуется для озвучки пятиминутного ролика, ставьте плюсики, если ЗА!

10

Gluck231
Я тоже немного побегал и запарился читать, все атмосфера игры коту под хвост, давайте покажем нашему дорогому локализатору что мы что-то стоим, а не просто языками трепим. На счет денег согласен, будем кидать проверенному лицу. Но деньги это после, вначале нам нужен исполнитель.

9

Ну что там с русской озвучкой? Сколько денег надо и на какой сайт зайти нужно?

9

Просто локализаторам пора уже научиться понимать, какие жанры нужно озвучивать, а какие нет. К тому же "Бука" очень хорошо продала Р3, эта игра в топе продаж у них на первом месте, а все потому что люди поверили в фонд локализации игры и все так хотели ее, что тупо покупали и надеялись, а нас всех так жестоко кинули. Это обман чистой воды от "Буки" не знаю как Вам, а я у них больше ничего покупать не буду, только потому что людей они обманывают, наживаясь на этом, пускай скажет кто-то что это бизнес, но как по мне, так эти ребята из конторки наперстачников. Обманывать своих, это не по людски.

9

Три фирмы уже отписали по поводу локализации, задали пару вопросов для уточнения, жду теперь сколько возьмут за работу и какие будут сроки.

8

MunchkiN 616
Думаю не так дорого, так как озвучка будет заказана не у столичной компании, а это уже на 30-40% дешевле, но это не значит что будет хуже по качеству. К тому же, мы ведь не будем к каждому персонажу подбирать отдельного актера. 5-10 актеров смогут озвучить игру полностью, ведь один актер как минимум меняет свой голос и озвучивать 3-5 персонажей и более.

8

saa0891
Ну тогда постепенно им придет каюк. У них в персонале Ванга сидит? Откуда они узнают, окупится она или нет? Если бы все это знали, на 70% игр было бы меньше, нежели сейчас. Акелла локализацию делала, хоть и не ахти, но все же, а тут пиранья только начала сотрудничать с букой и такой провал, надеюсь что пиранья вернется к "Акелле", хоть русская озвучка будет.

8

Немецкая озвучка получше английской будет.

8

Dr.Schmeisser

тут кстати прикол, сам живу в германии фильмы дубляж и т.д на высоте, есть несколько знакомых из хорватии румынии болгарии и тд, у них вабще дубляжа и перевода нет они фильмы с сабами смотрят, я их спросил не стыдно за свой язык?! они нет мол зато каждый английский знает, сам англ не знаю и не хочу знать мне он в европе не нужен немецкого хватает.

8

Я только сейчас узнал об этой теме и очень рад этому.
Когда определятся исполнители заказа, можно будет на их сайте создать фонд сбора средств на локализацию, тогда точна ни кто ни кого не кинет.

8

Полностью озвученная и локализованная игра, это хорошо, а то их мало в последнее время!

8

Всем, всем, добрый день! Вообщем отправил компании письмо, сколько слов нужно озвучить и так далее, жду ответа, как напишут я отпишу здесь. И мы все обсудим, подходит ли нам данная сумма проекта, где и как собирать деньги на озвучку и еще многое. Я верю в себя и в Вас. Покажем "Буковцам" что народ это сила, настоящая сила. Точнее: люди объединенные одной целью это непреодолимая мощь.

8

Это мелочи. В субтитрах и описаниях предметов столько ошибок, что ладонью скоро лицо разобью.
Чего только стоят "синие плащи" (прозвище солдат Инквизиции). На немецком их называют "синими мундирами". Не знаю, кому вообще в голову пришло их "плащами" обозвать. Там даже на моделях персонажей нет плащей.
Есть путаница с полом персонажей, особенно в записках.
"Сырая куриная ножка" просто убивает. Особенно, когда ее берешь с "Падальщика" - в нем. версии, если не ошибаюсь, "сырое мясо птицы".
И таких примеров очень много.

8

предположу что в районе 300 000 -400 000 рублей.скромна и сердито. скорей всего пабольше тк я не знаю сколько там диалогов и текста.
но ели автор заказывает выпивку за свой счет ни откажусь.

7

Возможно мы этим постом даже как-то подтолкнем "Буку" сделать локализацию, но почему они молчат. Просто 0 реакции на все претензии игроков. Сделали бы на сайте "Буки" просто фонд в поддержку локализации и все, неужели им так это сложно, ну что за бред.

7

Vlad_Epifanov
Да я уже как на крайний случай, да пофиг бы с хриплым голосом уже, главное чтобы русские диалоги, что ты к словам-то цепляешься, будто не понимаешь о чем речь идет. Мы сейчас и этого не имеем.

7

Извините, приехал только сегодня утром. Вообщем ответили мне с компании по озвучке, им нужны скрины диалогов и краткое описание каждого персонажа, дабы актеры понимали как нужно озвучить тот или иной персонаж. По деньгам пока не сказали, так как не знают объема работ. Нужно либо выманить у "Буки" реплики, либо пройти игру и каждый диалог скринить.

7

Сможет кто-нибудь помочь в этом вопросе?

7

ygamy47
Необходима Русская озвучка, наша, родная, что мы в самом деле страна у которой 2-3 млн. жителей? Мы одна из самых крупнейших стран, а Русский язык уникален, так что он должен быть в каждом продукте в нашей любимой Родине. Сделаем озвучку лучше чем у "Акеллы" чтобы приятно было играть и с удовольствием слушать диалоги профессиональных акторов.

7

Punk United
Ты вообще понимаешь о чем говоришь? Был создан фонд "Букой" и что дальше, ни рекламы ничего не было к этому фонду, я узнал случайно из стрима по готике 2 от стримера. Да и фонд сделали за 15 дней до релиза), ты разве так наивен и не понимаешь что этот фонд был сделан специально чтобы повысить продажи "Буки" но не переводить игру, так и было задумано, чтобы деньгу подрубить но подрубить всего половинку и оставить ее в своем кармане.

7

Завтра отправлю письмо на немецком языке в "Пиранью-байтс", по поводу реплик. Действительно вытаскивать самим из игры реплики, это геморойно очень, да и как выше было сказано, на каждый вариант вопроса свой ответ, проблематично будет это заскринить.

7

Nerevar0195
Всем. От того, что ленятся делать локализацию, так если и сделают, то весьма плохого качества. Плюс ужаснейшее отношение у российским игрокам.

Камона_Тонг
Совсем мозги промыты? У тебя априори российская озвучка плохая. Мне срать на инглиш, я живу в русскоговорящей стране и хочу получать товар на родном языке, я ведь за него плачу деньги.

7

Оставлю своё скромное мнение.

Игры в нашей стране должны быть полностью на русском (А не только субтитры),Я хорошо знаю английский,поэтому свободно играю на не локализованных играх.Но вопрос.Почему даже для Нигерии делают их озвучку,а для такой крупной страны,как мы,субтитры еле вытягивают?Поэтому мне гораздо приятнее играть и слышать русские голоса.Пускай даже перевод неточный,но зато на родном.К чему я всё это.Если Бука взялась,то пусть делает полностью и сразу,а не за 10000 предзаказов.

7

Если так подумать, раз даже по акции буки набралось 150 тысяч, при том что в фонд капало всего 50 рублей с носа, то собрать 665к не так уж и сложно. Если все кто покупал лицуху буки, скинут в фонд по 250 рублей, сумма наберётся.
А вот если бы такую тему замутили в начале лета, у буки бы вообще никто ничего не купил, и на озвучку бы собралось вообще в короткие сроки) А то 3000 человек кинули, которые у них игру купили за 600 рублей, а вот если бы каждый закинул эти 600 рублей в фонд, вышло бы на 1.8кк, что хватило бы на озвучку ещё и двух последующих ризенов)
Хотя как по мне, игру у буки купило даже не 3000 человек, а куда больше. Ибо акцию они свернули как только закончились предзаказы, а потом ещё и отмазываться начали, что мол после релиза продажи вообще почти нулевые. Ну чё за бред? Предзаказов всегда меньше чем продаж после релиза, ибо мало кто покупает кота в мешке.

7

BinKot
1)мне не понятно почему как площадка была выбрана какая-то планета, вместо кикстартера?
2) почему бы не сделать частичное озвучивание, например собралось 30 000 озвучили видеоролики,
собралось 100 000 озвучили главного героя... и тд... народ бы увидел прогресс и начал бы вкладывать больше.
3) почему так мало времени поставили. я бы как минимум год бы сделал.

7

nahabin
Вопрос простой - "Кто платить будет?"
--
Я не пожалею 3000 руб. на такое дело, и весь сок еще в том что мы можешь утереть нос буке это наш шанс, показать что мы игроки есть, чтобы впреть она так с нами не поступала, если конечно Вы в ней еще не разочаровались.

6

saa0891
Ну вот скажи, почему тогда "Акелла" переводила полностью, а "Бука" нет, да они просто меркантильные ребята, скажут какая разница, запустим и на следующую игру подобный фонд, подымем денежку и снова кинем игроков, подумаешь.

6

Народ, решилось что-нибудь? Кому бабло сдавать...?

6

Глупы и недалеки руководители тех компаний, которые готовы сиюминутной выручкой терять сотни поклонников и союзников, "Бука" продемонстрировала свою жадность и умение обманывать близких ей людей в полном объеме.

6

BinKot
Привет. Я давно искал с тобой встречи. Активность на форуме этого сайта не приведёт к желаемому результату, так как тут очень мало народа. Создай страницу в ВК и группу полной локализации Ризен 3. Тогда и народу узнает поболее, и денег на озвучку, соотвественно, будет больше.

6

Перевод Буки мягко говоря хромает и озвучивать по нему без предварительной правки текста... Ну например "Капитан Кроу", какой к черту Кроу... Ворон! Или "Дракон-кусака", в немецком тексте "Drachensnapper" - очевидно, что для готоманов привычнее будет "Драконий снеппер". И это только начало игры, я уверен, что дальше будет еще много подобной ерунды, поэтому я считаю надо отшлифовать для начала текст.

6

Евгений Петровский
Да нет ребят, давайте ограничимся только названиями мобов и персонажей поправим, а растения и оружие это уже не так важно, сейчас мы в эти дебри углубимся и пипец, ничего так и не сделаем. Скилы тоже оставить можно. Меняем только названия мобов и правим имена персонажей, вот это реально важно. Согласны?

6

nestrbob
Всё это можно изменить дома на коленках, имея элементарные навыки редактирования текстовых файлов.
Может Вы, уважаемый nestrbob, покажите класс - напишите нам, убогим, как, в блокноте, исправить зашифрованный бинарный файл?

6

Просмотрев всю страницу, у меня только один вопрос. Есть ли какие-то успехи в продвижении вашей идеи?

6

BinKot
Парень, ты настоящий молодец! Очень был расстроен, когда узнал, что не будет русской озвучки. Первые Готики именно за гениальную озвучку и правильно подобранные голоса и полюбил эту серию! Сейчас все упирается в визуальную составляющую и перевод многих уже не волнует. Спасибо тебе за то, что ты делаешь сейчас. У меня совсем нет времени этим заниматься, если все получится, то с радостью подкину денежку в общий котел. Еще раз спасибо!

6

Компания-локализатор случайно не может сделать и выложить демо-аудиодорожки озвучки? хотя бы пару строчек текста за 2-х - 3-х персонажей. Думаю, многих отпугивает именно неизвестность команды и нежелание отдавать деньги наудачу.

6

Заядлый читер
Желание играть в игры на русском языке никак не связано со знанием иностранного языка. Люди играют в игры для того, что-бы расслабиться, уйти в другой мир, отвлечься от бесконечных забот повседневной жизни. Перевод на русский язык это работа, а работы и так хватает. Как бы хорошо, человек не знал иностранный язык, он все равно думает на родном.

6

BinKot
Я за .
logan_1
Чем Вам не понравилась озвучка Black Mesa? На мой взгляд ничем не хуже английской.

Я помню середину девяностых, когда озвучка фильмов осуществлялась голосом из сартира, и всем нравилось. Почему тогда не было тех "пижонов", которые сегодня "из кожи вон лезут", чтобы "обосрать" труд русских актеров?

6

Локализатор покажет смету, к примеру: на озвучку 20 актерами будет стоить столько-то, 40 столько-то, и соответственно будет рекомендация от локализатора, какой вариант нам подойдет лучше, чтобы не получилось убого, я уверен что будет все круто.

5

saa0891
Если получится сейчас что-то сделать, то вследующий раз локализатор "Бука", 100 раз подумает и не будет выпускать такую халтурку.

5

Куплю лицуху как переведут.

5

Понимаю игры такого жанра как "Mortal Kombat", там Русская озвучка совсем не нужна, но в таком жанре как РПГ... она просто необходима, чтобы погрузится в игру, поверить что ты там, со всем этим миром одно целое. Я уверен, если бы "Бука" озвучила игру "Стим" был бы в полной заднице по продажам Р3.

5

но Бука конечно конкретно прохалтурила, неприятно

5

Андрей Кондратенко 1234
Спасиб), у нас все получится, главное терпение.

5

MunchkiN 616
Не нужно так усложнять дело, все гораздо проще чем ты думаешь. Это не бестолковый треп, вот увидишь.

5

Fess_Fury
А можно более подробно изложить свою позицию? Например, насчет "подводных камней". Что они есть - очевидно. Но на какой они глубине, каковы их массо - габаритные показатели?

5

Punk United
хахаха за что пред заказ?за то что после этого они еще 2-3 месяца будут делать перевод когда уже и по лучше игры выйдут.....Они должны были сразу это предоставить а не требовать от людей предзаказ...... если они обнищали то эьо их проблема не кто их и не просит переводить сабы(есть хорошие и БЕСПЛАТНЫЕ люди которые это сделают )и вот за это лучши им дать а не тем которые оффициально взялись её локализовать в России а потом требуют денег если у них не срост с баблом ......омг ваще хрень!!!!

5

SpecMechanic
Здесь я полностью согласен с твоими примерами. Текст тоже нужно подправить. Слова дракон-кусака и Кроу действительно не нравятся многим геймерам.

5

Вообщем, по переводу реплик, как лучше сделаем, пускай озвучат русские сабы или переведут текст с немецкого и озвучат его? Сами понимаете что первый вариант куда быстрее и дешевле. Текста они с игры могут вытащить все - английский, русский и немецкий. По нашему проекту будут работать 2 компании вместе, одна займется вытаскиванием текстов из игры и далее интеграцией непосредственно русской озвучки в саму игру, а студия звукозаписи озвучит все реплики, договорились что достаточно будет 30 актеров, просто голоса грамотно раскидают по игре, Вы даже не заметите повторов, так меня заверили в студии, они профессионалы и знают о чем говорят.

5

Субтитры нужно сперва поправить. Ошибок целый вагон. Проще с немецкого заново перевести.
Хотя бы имена персонажей соотнести с прошлой частью.
Кроу - Ворон
Буз-Бражник
Рыжий-Ред
и т.д.

5

vrtanopp, nestrbob
Откуда такое неуважение, к человеку, который сделал практически невозможное. Вы сами сможете организовать что-либо подобное, а главное взять на себя ответственность; скорее всего нет, Вашей храбрости хватает только на злобные комментарии. Мы должны на руках носить таких людей как BinKot, т.к. как он делает полезное дело не надеясь на награду, однако, вместо этого он получает, лишь злобны комментарии в свой адрес. Стыдно Товарищи.

5

Евгений Петровский
Разумеется, это "Фан - Перевод". За это не судят. Тогда могли бы и людей засудить кто делал "Gothic Return", там вообще пол игры переделали и ничего, все играют и никого не засудили. А если взять игру "Star Craft", сколько было любительских компаний и патчей, море просто и все играли свободно), так что никто нам не помешает осуществить нашу затею.

5

Блин... Нужно было в начале так сделать, до выхода игры и не делать никаких предзаказов, чтобы буке совсем ничего не досталось.

5

BinKot
Рад слышать. Я сейчас потихоньку привлекаю людей к нашему делу во ВК. Многие не доверяют проекту, но я стараюсь всё пояснить и доказать, что это не развод. У некоторых возникают вопросы насчёт людей, которые будут озвучивать игру, спрашивают, будут ли это актёры дубляжа из прошлых частей; будет ли пробная озвучка от Wise Arts для того, чтобы знать, за какое качество платить денежку. Я понимаю, что эти вопросы пока не очень уместны, но народ хочет узнать ответы. Ждём всем сообществом объявления о сборе средств на русскую озвучку. Удачи!

5

Pijam
Заполняет,договаривается.Не за несколько секунд делается :)

5

BinKot
По хорошему, надо бы и цель изменить на 150к. Если там будет висеть 665к, люди будут видеть, что проект фейл, и не будут ничего скидывать.

5

Vadim Kowboy
Да ладно если бы он русским языком так говорил, было бы норм, но млин, на англ не айс вообще

4

Azazelius
Что мы спорим, просто скажи ты хочешь полную русскую версию? "Буке" предлагали сделать фонд-донат на поддержку локализации, почему они этого не сделали, трудно разве? Давно уже бы сумма собралась, а так собрали кругленькую сумму и рученки свои умыли, так дела не делаются.

4

vovadjo
Если не играл в 1-ю,2-ю Готику, можешь не играть. В нее нужно больше чем 30мин поиграть, что бы вникнуть и втянуться! Игра-Шикарная!

4

BinKot
В диалогах более 240 тысяч слов.

Спойлер

http://www.rpgarea.ru/news-935-240-tisyach-slov-v-risen-3-titan-lords.html

4

Mishka2009
"Акелла" хоть озвучивала, убого, но все же, многие ведь попросту не знают английского и получается очень некомфотртно играть. Да ладно некомфортно, невыносимо порой, когда приходится читать такие кипы текста, уж больно утомляет.

4

BinKot
Ясно. Если ответят и цена будет норм, то я буду рекламировать в вк. Так людей будет больше знать, и соответственно денег тоже будет больше.

4

Как и многие, я понадеялся на Буку и сделал-таки предзаказ, ну а что еще оставалось? Но отказ электронного магазина Буки в самый пик продаж - это просто откровенное надувательство (неужели испугались, что необходимая сумма наберется?!).
По теме: игра без полной локализации сильно портит впечатление от нее, поиграл - знаю. Килорубль могу в кассу докинуть.
P.S. Что касается MunchkiN 616, то тут придется использовать аргумент "сперва добейся", несмотря на его очевидную избитость. Сам-то что сделал для полной локализации Risen 3?

4

Nerevar0195
Ну вообщето новый диск полностью перевел на русский язык "Падение Сетаррифа"

4

Евгений Петровский
Вот пример озвучки -

4

Fess_Fury
по мне так пускай игра будет дороже на чуть чуть но сделана по русски!Взять ведьмака его походу зарание еще до выпуска локализуют а сейчас какойто хз что игра вышла ....вроде как её уже наши толкают а озвучки нет?Как так? нельзя чтто ли как фильмы транслируют в кино зарание уже перевод делать???!не удевлюсь что скоро и фильмы в кино будут сначала на еврите показывать а у же потом на русском...или еще пуще требовать от фанатов денег на озвучку а потом еще и за билет в кино..омг....ыыы а потом еще и жаловаться на пиратов что вот так и так мы беднеем..

4

Xorras
Пока нет, это не вывеску на магазин обсчитать, к тому же только недавно стало известно, что к озвучке примерно 240 тыс. слов. По хорошему, этой информации на самом деле мало для обсчета стоимость, но сказали обсчитают. Отправил по нескольких компаниям, жду, к тому же выходные, может отдыхают.

4

чебура3шка
Бука, такая бука. :) В любом случае перед отправкой текста на озвучку его надо исправить.

4

BinKot
Может на всякий пожарный связаться и с другими компаниями-локализаторами? Что долго первая компания думает над подсчётом...

4

В общем поиграл еще. Качество перевода оставляет желать лучшего. В субтитрах часто предложения обрываются или вообще пропущены. Как уже отмечалось выше в названиях/описаниях предметов, характеристик и прочем вообще бардак. Очень часто вместо "кто" используется "что", один раз нпс предлагал сам себе пойти поговорить с ночными стражниками. Все очень плохо)

4

Всем привет ребят. Нашел несколько краудфандинг площадок, эти площадки специально созданы для сбора денег. А из компании по озвучке мне ответили что стоимость будет зависеть от количества актеров, мы остановились на 30 актеров, чтобы не сильно ударило по бюджету. Вообщем они сделают и программную часть (вытащат текст из игры, все озвучат и заменят английский текст русским). Озвучивать они будут субтитры, которые уже у нас имеются в самой игре. Через пару дней скажу все окончательно по сумме и по площадке, где будем собирать деньгу. Просьба когда начнем сбор денег, по стримам и везде рекламировать данный сбор, чтобы быстрее набралась необходимая сумма.

4

Договорились сделать руссификацию отдельной установкой, чтобы владельцы лицензии могли насладится игрой, также можно будет установить его на пиратку.

4

http://planeta.ru/funding-rules Вот ссылка на площадку по собору средств. Проект будет создан через несколько дней, в описании проекта будет четко указано что и в какие сроки будет сделано, а также необходимая сумма от студии звукозаписи, если даже мы не наберем нужную сумму деньги возвратятся всем без исключения, посмотрите видео на сайте.

4

Так что давайте ребят решим, озвучиваем Русские сабы и все. Ставьте + если ЗА! Долго, думаю и дорого будет переводить с немецкого и потом все это озвучивать, как бы мы все не испортили тогда вообще. А если с Русских сабов, то мы уже примерно представляем что текст будет ни неожиданный какой-то, а вполне нормальный, хоть и есть недочеты в нем, но это ведь не наша вина и ни вина "Буки", она ведь раньше не сталкивалась с данной серией.

4

BinKot
А можно узнать контактные данные компании, которая даёт добро на официальный контракт на озвучку игры?

4

nestrbob
Что тебе все не нравится, если тебе не нравится данная тема, ну что ты здесь сидишь и на написание сообщений тратишь свое время? Таких как ты здесь нам не нужно, можешь смело идти на все 4 стороны. Она не выдаст файлы, эта компания договорилась со своим компаньоном и они зальют звук в игру, и сделают отдельный руссификатор, ты вначале прочитай, а потом неси свои слова на форум. Как же ты примитивен и наивен, неужели ты думаешь что только люди с форума хотят озвучку - необходимо будет рекламировать на стримах: "Готики" и "Ризен" наш фонд по озвучке, на различных форумах и.т.д. Пожалуйста кому не жалко немного времени, давайте прорекламируем наш фонд начиная с пятницы когда будет создан проект.

4

nestrbob
Ты все это скажи людям кто делал патч "Gothic Return". Они также посмеются над тобой как и мы.

4

Прохожу игру на английской озвучке - да, впечатление совсем не то. Чтение текстовых диалогов, конечно, сильно короче прослушивания озвучки - но это явно не та игра, где надо куда-то спешить.
В копилку ошибок локализации: на Таранисе оружейник Стенли в ответ на предложение улучшить дробовики говорит о мушкетах (причем в тексте явно говорится о разбросе дроби, т.е. переводчики вообще не в теме). Забавно, что в английской озвучке этой реплики говорится именно о дробовиках (слово "shotgun" сложно с чем-то спутать). Жду начала сбора средств.

4

оООО ураа!!!! BinKot красавчик, доводит дело до конца!

Ждем 3 дня и начинаем скидываться баблом:)

4

Тиобат
По срокам проекта, взяли 96 дней на всякий случай, если наберется сумма раньше, можно будет начать оплачивать локализатору до окончания срока сбора средств.

4

BinKot
Отлично!
Просьба хоть раз в неделю писать сколько собрали.

4

Если всё получится, надеюсь с нас возьмут пример и начнут создавать такие проекты и по другим играм. Например мне ещё на Dragon Age 3 озвучку бы хотелось (да и на второй тоже, но то уже мечты, ибо на старый проект скорее всего деньги не наберутся).

4

Автор что-то пропал, ты хоть подай признаки жизни, чтоб мы поняли как дела обстоят.

4

Закинул 1000. Таким образом, сбор стартовал.

4

Gluck231
Если бы мы только знали, что сборы "Буки" окажутся неблагонадежными. Я думаю давно создали бы проект по сбору средств на озвучку.

4

saa0891
Локализатор не хотел собирать сумму... он хотел повысить продажи и если бы продалось 10 000 копий с его магазина - то тогда бы и сделал полную локализацию. Думаю если бы они параллельно сбор устроили то собралась бы нужная сумма.
Сколько не писали и не просили дать возможность людям докладывать деньги в фонд они не реагировали.
BinKot
создай параллельно тему для сбора денег еще и здесь https://www.kickstarter.com/ думаю там люди охотнее будут деньги вкладывать.. как никак проверенный сайт.

4

доброго времени суток! разместил ссылку во всех блогах где зарегестрирован ну и внесу денежку обязательно как появиться свободные финансы P.S автор молодчина молодец что занялся этим

4

Добрый день ребят! Вообщем не многие хотят помочь проекту. Сейчас дополняю проект, чтобы повысить к нему доверие, все ведь делалось в спешке. Но самое главное, нам могут помочь фонды в поддержку Русского языка, сейчас как раз занимаюсь изучением фондов и скоро буду рассылать приглашения помочь нам, но для начала доработаю текста в самом проекте на планете!

4

Придираться к качеству озвучки в данном случае большая глупость. Даже любительская озвучка за 150 к. будет лучше чем читать всю игру субтитры. Постоянное чтение диалогов убивает интерес к игровому процессу и портит атмосферу в игре. От нас многого не требуется. 150 к. ничтожная сумма для коллективного сбора средств. Мы мигом ее соберем если каждый хотя бы по чуть чуть что-то скинет. Не надо сравнивать с другими локализаторами, тут просто другой случай. Либо будет такая, либо не будет никакой.

4

Озвучка отличная, гораздо лучше чем слушать инглишь, думаю стоит опубликовать новость о проекте на всех фан сайтах, например на форуме: http://www.worldofrisen.de/russian/

4

Внимание!!! После успешного завершения проекта и создания русификатора, всем акционерам будет отправлен уникальный ключ на скачивание русификатора. Если мы успеем за ноябрь собрать все средства, то уже в феврале будет выполнена вся работа, торопитесь сделать свой вклад и Ваше имя останется в истории. Примите участие уже сейчас: http://planeta.ru/campaigns/11146

UPD:
Принимайте участие и выигрывайте ключики к играм: Risen, Risen 2: Dark Waters, Risen 3: Titan Lords.

- Risen
- Risen 2 + ALL DLC
- Risen 3 + ALL DLC

Условия конкурса просты:

1) Состоять в нашей группе https://vk.com/club76822434 и группе нашего локализатора https://vk.com/gamesvoice
2) Состоять в числе акционеров нашего проекта http://planeta.ru/campaigns/11146 Независимо на какую сумму Вы приобрели акции.
3) Сделать репост данной записи и ждать результатов :)
4) Оставить свой ник с сайта planeta.ru под данной новостью!

LOGO
4

Как ролик выложили, копилка сразу на 5000 рублей пополнилась

4

Еще не поздно им создать такой фонд, но они молчат как рыбки, ну и хрен с ними, сами справимся, такие локализаторы и не нужны, все предложения игроков отвергли о донате и привет. Один храмой Буковец на форуме немного пообщался, все отверг и свалил, вот как с ними еще разговаривать?

3

BinKot
Да, был бы не против, т.к. впервые за долгое время английская не нравится, да и субтитры сверху читать очень неудобно.

3

У ГГ английская озвучка как у Бэтмена на допросе Джокера.

3

Vladimir0226
Да по ходу пока некуда деньги кидать, может через кикстартер будут собирать деньги кто его знает.

3

Dr.Schmeisser
вчера в 13:50 #
Меня 4 дня не будет просьба не терять. После разберемся с исполнителем и фондом

3

BinKot
Я в обзоре читал что там будет более 200 000 слов.

3

Mishka2009
Согласен, но у нас будет гораздо круче чем "Ризен 2". В Р2 не было никаких эмоций в озвучке.

3

Андрей Кондратенко 1234
Напишу после того как они окончательно озвучат сумму и сроки выполнения проекта. Вдруг они стоимость заломят и придется искать новую компанию, хотя я на связи с 9 компаниями, 3 не возьмутся за работу, так как у них совсем маленький персонал и нет достаточно ресурсов для выполнения такого масштабного проекта, осталось 6 компаний на выбор. Ждем ответа от исполнителя.

3

BinKot
Может вопрос не в тему, но по какой причине все недолюбливают акеллу?
Может я что то не знаю?

3

BinKot
Я не спорю мне то же по душе русская озвучка. И к примеру меня разочаровал тот факт что Risen 3 не озвучен. Но то как они делают свою работу, это просто убожество. Я придираюсь не к голосам актёров, а к подачи. Просто БЛЕАТЬ злость берёт. Потому и говорю уж лучше бы и не брались, переживу..

3

Кто не заблокирован, оставьте здесь: http://www.buka.ru/cgi-bin/show_more.pl?option=Show_news&id=2441
Ссылочку к нашему форуму на PG: http://forums.playground.ru/risen_3_titan_lords/risen_3_titan_lords_posledniy_shans_lokalizirovat_igru-834587/

3

Английская озвучка дерьмище полное , давно я такой халтуры не видел , слава богу что в стиме можно поставить оригинальную немецкую

3

Евгений Петровский
Нам бы определиться для начала с исполнителем и узнать сумму проекта. Как вариант, можно распространять информацию на стримах по готике 2-3 или Ризен 2-3. Небеспокойся, в неосведомленности проблем не будет.

3

BinKot
Друг, я и хочу попытаться распиарить данную идею с помощью популярных лиц в ВК. Но пока совсем ничего не ясно. Жду ответа локализатора, но группу в ВК всё же создал. Пока она законсервирована.

3

Евгений Петровский
Нет я его лично с Русской озвучкой проходил!

3

Fess_Fury
Все изложенное замечательно, но как это реально поможет полной локализации Risen 3? В том-то и дело, что только BinKot на передовой (ну или так кажется). Если я неправ - буду очень рад.
А вот Бука повела себя непрофессионально, и надеюсь, фанаты этого ей не простят.

3

Евгений Петровский
Ну как это всё происходит с локализацией. Какие документы, права нужны для этого, нужно ли одобрение правообладателя игры, еще может чего... я вообще не собираюсь этим заниматься))) Вам стоит скооперироваться с инициатором сего действа.

3

Евгений Петровский
Можно ли взять у "Буки" текстовые файлы с репликами персонажей? Это самое главное что требуется для актеров, текста и краткое описание персонажей. Нашему будущему локализатору только этого нехватает, буду очень признателен, если получится вытянуть у "Буки" данные. Иначе придется проходить игру и скринить каждый диалог, потом все переписать в текстовый редактор и дать каждому персонажу краткое описание, это конечно возможно, но потребуется время.

3

BinKot
Привет. Фаны Ризен пытаются договориться с другими российскими локализаторами на озвучку Ризен 3. Так вот, они просят краткое описание персонажей, а также все игровые реплики.

Я спрошу локализаторов, но не могу ничего обещать( На какой основе будет другая компания переводить?

Другая компания будет переводить озвучку за деньги, то есть, доделывать вашу работу, а основа, можно сказать, если в этом загвоздка, считайте, любительская, так как от вас деньги никто не заберёт.

Когда будет известно, поможет ли Бука фанам?

Предварительный ответ - нет. Мы просто не имеем права распространять эту информацию. В понедельник я еще уточню у главы отдела, но боюсь, что ответ останется тем же самым. Вероятно самый перспективный вариант - написать либо самим Пираньям, они с удовольствием работают с фанатами. Либо в Deep Silver, может и ответят. Увы, Бука здесь не может помочь, мне жаль(

Но разве решает не Сильва?

Дип Сильве всё равно, ведь фанатские работы никак не скажутся на продажах игры. А материалы для локализаций есть и у издателей, и у разработчиков.

Спасибо большое за пояснение!

Пожалуйста. Жаль, не смог помочь с получением материалов напрямую. В понедельник еще отпишусь.

Ок

3

BinKot
Отказало руководство компании. Но я всё же связался с Бьорном Панкратцем. Посмотрим, что из этого выйдет.

3

Евгений Петровский
Спасиб за помощь!

3

Андрей Кондратенко 1234
Завтра также повторю запросы по поводу оплаты за локализацию.

3

RFuser1
Этот вариант можно сразу отбросить. Без профессиональной студии звукозаписи ничего не получится. Не у всех есть дорогие студийные микрофоны и не все могут записывать речь в помещении без постороннего шума. Плюс ко всему этому... нужно обладать хоть каким-то актерским мастерством!

P.S. Озвучивать по сути нечего. Локализация буки содержит огромное количество ошибок, неточностей и прочего. Нужно глобально править текстовый перевод и желательно опираться на немецкий вариант, ибо не удивлюсь если в английском тоже полно косяков.

3

Nerevar0195

есть даже очень хорошие там

3

Хорошие новости, возможно, если у нас все получится, то в будущем можно будет все стоящие игры также локализовывать))))

3

Все супер!!! Скоро все будет.

3

В следующем письме изложу полный перечень услуг от компании которая будет сотрудничать с нами и по какому принципу будет строится наша совместная работа.

3

Dannnnnn
Надеюсь всем кто уже прошел игру, будет интересно повторить это, но уже с Русским звуком!

3

Насчёт перевода с немецкого - я бы тут трижды подумал, ибо подводные камни есть везде. А именно в этом случае, могут возникнуть косяки со всякими названиями, ибо компания локализатор не является фанатом данной серии игр, и они не знают, какие названия хотим видеть мы. А большинство названий, можно перевести на наш язык по разному, хотя бы потому, что наш язык не такое шаблонное говно как английский - одну и ту же вещь может обозначать множество слов.
Если в переводе Буки косяков не так уж много, то в случае перевода сторонней компанией, дело "капитаном Кроу" и "Драконом-кусакой" возможно не ограничиться. А спрашивать нас, как перевести каждый второй термин - тоже плохая идея, и мало осуществимая.

3

Nerevar0195
Да я напишу их сайт когда они озвучат сумму и заключу с ними договор о сотрудничестве.

3

Я хоть и не собираюсь играть в "Ризен 3" пока не сделаем Русскую озвучку, но немного побегал, помоему все нормально переведено, главное сабы грамотно озвучить и отлично будет, и ничего страшного что капитан Кроу раньше был Вороном, если в каждую мелочь вдаваться, мы так ничего и не сделаем. Это просто "Буковцы" накосячили, но ведь они не виноваты, "Акелла" назвала этого капитана "Ворон", но откуда "Бука" может это знать, у "Акеллы" на счет этой серии уже выработался свой стиль и ничего страшного что мы его немного поправим, надеюсь в лучшую сторону. Так подумал, думаю все же озвучить Русские сабы, так как мы сократим наверное вдвое расходы и сроки работ. Просто и вправду, как говорил один из игроков выше, ну переведем мы с немецкого и озвучим, а вдруг еще хуже будет?

3

> На Антигуа, хозяин склада Флинн сказал мне, что одежда пирата находится на первом этаже, а на самом деле на втором на который нет лестницы.
В оригинале он тоже говорит про первый.

К именам еще добавить Крауза. В Р2 его звали Крузо.

На Такаригуа, вроде Родригес, предлагает самому себе пойти поговорить с ночными стражниками. По логике должен предлагать игроку. Охотник на демонов Портер говорит "А подарил Иветте" вместо "Я подарил". И еще он же предлагает взять/украсть кольцо у Иветты и говорит обрывок не в тему "Я не могу", вместо "Я не могу этого сделать". Плюс частенько путается пол. Это то что вспомнил, подобных косяков море.

3

Дракон-кусака -> Драконий снеппер
Огневка -> Огненная птица

3

SpecMechanic
Большое спасибо, присылайте еще недочеты, я записываю их в текстовой редактор.

3

BinKot
Конечно согласен. Углубляться всё таки не стоит)

3

BinKot
Сбор средств на planeta.ru ограничен по времени? Обсуждались ли с WISE ARTS сроки выполнения проэкта?

3

KumurTash
Здесь ты неправ. За русскую озвучку предыдущих частей заплатил иностранный издатель Дип Сильва. За их деньги перечисленным тобой локализаторы полностью и превели игру. Так как продажи второй части были ничтожными, издатель решил не делать русскую озвучку, а зря.

3

nestrbob
Че ты такой упертый, как BInkot говорил, закрой дверь с другой стороны!

3

nestrbob
Прежде чем писать говнокомментарии, полезно думать, или, хотя-бы, читать предыдущий посты. Nestrbob, вместо хамства на форумах, лучше-бы помогли сообществу, например расшифровкой файла локализации. Тогда, Вы заслужите благодарность, всего мирового сообщества фанатов серий Готики и Risen, а пока Ваши посты вызывают лишь отвращение к Вам, как к личности.

3

nestrbob
Это некоммерческий проект, - если нет цели получить прибыль, то и претензий быть не может.

3

efimka 61
Это совсем другая ситуация, - торренты, в меньшей или большей степени, снижают продажи. А локализация (то, что выдала Бука, у меня не получается назвать локализацией), наоборот, увеличит количество проданных копий.
P.S.: И вообще, думайте, прежде чем писать, иногда складывается впечатление, что генератору случайных слов удалось составить сколь-нибудь осмысленный текст, и подключиться к форуму.

3

BinKot сказал, что будет в понедельник или во вторник. Подождем...

3

Рад, что таки запустил. Постараюсь вложить сколько смогу. Теперь по-сути всё держится на денежной подачи со стороны фанатов. Так же нужно грамотно пропиарить проект на разного рода ресурсах.

3

Ладно.Тему не закроем,но коментарии будут чистится жёстко.Чуть немного оффтопа - всё.

3

Ну, ребят, как дело движется? Готов пожертвовать денежки уже.

3

BinKot,
По разделу все в силе, как будет над чем работать создам..
Ну и удачи в сборе..

3

BinKot
Во ВК сейчас кипит огромная дискуссия на нашу тему. Почти все не верят или против. Продолжаем свою работу.

3

KumurTash
Огромнейшее спасибо, у меня просто нет слов!!!

3

Pijam
Вряд ли они будут на это размениваться

3

BinKot
Как раз озвучка в игре "Borderlands 2" даже очень неплоха (кроме голоса девушки). Но когда я послушал голоса во второй компании "Wolf's eYe Multimedia", я ни к чему не смог придраться- слышно сразу- профи, поэтому и не особо идут на уступки (но цена хорошая). Я ни на чем ни в коем случае не настаиваю, но вторая студия более качественная. Хотя, если "Games Voice" сделает первый бесплатный ролик на хорошем уровне, то почему бы и нет? BinKotу- низкий поклон за старания! Может таким образом соберется особый круг людей, способных и желающих менять качество локализаций под свои нужды (раз никто больше этого не хочет). Главное собирать как можно больше таких людей и не терять их из виду. Я надеюсь, что с этим проектом все получится, т к стоимость уже не заоблачная, как раньше. Хотелось бы, чтобы ваша работа и энтузиазм не ограничился только Ризен3. Что касается меня, то чуть позже деньжат подкину, только игру покупать не стану (во всяком случае у БУКи) не получат они от меня ни копья за такой обман и халтуру.

3

Если честно,то мне понравился перевод Wolf's eYe (Даже захотелось Castlevania купить).Games Voice хорош,но ,как кажется, у них маловато опыта (Хотя мы же не ищем супер-мега профессионалов).

У Ульви получился хороший голос (Насчёт киргиза,согласен хD),да и вообще подходящий гному.

3

KumurTash
Не совсем понял Вашего пожелания.Я могу изменить первое сообщение данного топика,можно сделать новый топик (Где будут чисто новости (То есть другие комментарии будут беспощадно тереться)).

Идея с отдельной темой с новостями мне нравится больше.

3

Очень даже недурственно! Интересно было послушать голос Ульви в оригинале. Он в ролике несколько фраз говорит на своем бармалейском языке перед дракой. В общем- похож, но все же отличается, слишком он звонкий, нужно эту звонкость приглушить звукооператору. А вообще актер, который его озвучивал, очень хорошо постарался, молодец. Может попробует еще приблизить голос к оригиналу. Главгерой, как и писал ранее очень хорошо, но грубо, пренебрежительно. Каан- просто замечательно!

3

Федюкин

Это не пиар. Человек захотел своими силами сделать озвучку игры. Ну, понравилась ему эта игра. Он смог найти команду, которая сможет помочь в этом деле, но нужны деньги. Он старается их собрать. В этом нет ничего плохого. А если Вам не нравится эта идея, то проходите мимо, вы очень много нервов себе сбережёте, уж поверьте мне.
И вы, всё-таки, оскорбляли. И оскорбляли тем, что назвали сию задумку "афёрой", причём, необоснованно. И оскорбляли труд актёра, который озвучил Ульви, причём, озвучил неплохо. А то, что он озвучил персонажа с акцентом, вовсе не говорит, что у него плохая речь и он, Калмык. Просто нужно было послушать английскую озвучку, тогда можно понять, почему он так озвучил.
Знаете, может игра не станет шедевром, но есть люди, которым игра нравится и они очень хотят русскую локализацию, даже найдутся люди, которые заново пройдут эту игру, если будет русская озвучка. Это очевидные вещи, но это правда. Думаю, что с этим вы согласитесь...
На сим, я думаю, что закончим. Ещё раз напишу, что если Вам не нравится эта игра, эта затея, то лучше забудьте об этой игре и об озвучке. Тем самым вы огородите себя от гложущего вашу душу негатива.

Всего наилучшего.

3

Федюкин
Не пойму я вас, откуда такое злорадство? Не хотите вы перевод игры, тратить деньги, и время, никто вас не заставляет. Кому надо, те скинутся, и добьются своего. А вот вам то какое дело до этого? Если это не интересно, читайте себе другие форумы (только без обид и злобы). Или вам наверное просто не хватает внимания к себе дорогому?

3

Уже на большую сумму)))

3

План выполнения проекта
--
Вот и настал долгожданный момент, все средства собраны и настало время опубликовать план выполнения проекта. От всей души благодарим акционеров проекта и участников нашей группы, поехали!

План выполнения проекта делится на следующие разделы:

1. Выполнение обязательств перед акционерами проекта.

Акции, которые необходимо выполнить оперативно:

- Письмо благодарности.

- Уникальные футболки с автографами разработчиков серии игр Risen.

Акции, которые будут выполнены в процессе локализации:

- Ваше полное имя в титрах игры - акционеру будет отправлена форма, для заполнения данных акционера.

- Ваша фотография в титрах игры - акционеру будет отправлена форма, для заполнения данных акционера.

- Участие в бета тесте озвучки - акционеру будет отправлено письмо с ключом, на электронную почту.

- Участие в альфа тесте озвучки - акционеру будет отправлено письмо с ключом, на электронную почту.

- Ранний доступ - акционеру будет отправлено письмо с ключом, на электронную почту.

- Ваша реклама в русификаторе игры - акционеру будет отправлена форма, для заполнения данных акционера.

- Полный доступ - акционеру будет отправлено письмо с ключом, на электронную почту.

Акции, которые уже выполнены:

- Поддержи проект – Получи игру - акционерам было отправлено 40 игр.

- Приобретая игру, ты ведешь проект к успеху - акционерам было отправлено 30 игр.

2. Еженедельная публикация материалов о выполнении проекта.

Привязка голосов актеров к ключевым персонажам: первоначально озвучить необходимо именно их и выложить аудио записи на голосование, прикрепив картинки каждого из персонажей, чтобы голосующие понимали подходит ли голос к данному персонажу или нет. Если какой-либо голос не понравится участникам в большинстве своем, то необходимо искать нового актера для персонажа и заново создавать голосование. Голосование будет проводиться в нашей группе, а с помощью рассылки сообщений, можно будет привлечь к всех наших акционеров с «Планеты».

1) Главный Герой.

2) Некролот.

3) Альварес.

4) Джаффар.

5) Мендоса.

6) Элдрик.

7) Эдвард.

8) Саддек.

9) Ворон.

10) Хорас.

11) Пэтти.

12) Чани.

13) Бонс.

Публикация видеороликов: после того как все голосования будут завершены и ключевые актеры закреплены за персонажами, можно приступать к созданию видеороликов, анонс необходимо проводить каждые 2 недели с момента выполнения пункта 1. Длительностью ролики должны быть не менее 5 минут.

Рассказ, о том, с чего все начиналось: в заключении необходимо создать видео рассказа, задумка следующая - стример будет рассказывать с чего начинался наш проект, как получилось так, что мы решились на его создание и многое другое… Стример играет уже с русской озвучкой и рассказывает о наших успехах и провалах.

3. Ответы студии звукозаписи на интересующие вопросы.

Какая сумма нужна в виде предоплаты?

Руководитель студии: как говорилось в самом начале проекта, 30,000 руб., необходимо звукорежиссеру, так как без предоплаты работать он не станет. Необходимо будет заплатить программисту за программу написанную персонально для нас, сумма примерно 15 000 руб., актеры все работают по факту и не как иначе, озвучили свою роль полностью, внесли правки, оплатили и он свободен. Мы работаем с профессиональными актерами и на такие условия как потом деньги, когда все озвучат идти никто не будет. Предлагаю сделать так, вносите предоплату 45,000 руб., я плачу звукорежиссеру и программисту, остальные средства необходимо выдать по факту, нужно оплатить актеру, который закончил свою работу перевели средства и так далее.

Какой будет порядок выполнения работ, с чего вы начнёте работу и что последует далее?

Руководитель студии: ну как правило всегда работа начинается с текста, вот с него мы и начнем. Правка текста обязательное дело в озвучке, особенно в озвучке игр. После чего все будет разбито по папкам, по каждому персонажу текст и звуки и по порядку будем брать на озвучку.

В какие сроки сможете выполнить проект?

Руководитель студии: качественная локализация «Risen 3: Titan Lords» займет 4-6 месяцев.

В заключении:

Проект будет активен до пятницы следующей недели согласно договору с http://planeta.ru. К сожалению персональные запасы средств истощились у авторов проекта, чтобы мы смогли создавать новые интересные акции в процессе локализации игры, просьба за оставшуюся неделю внести пожертвования на проект. Задавайте дополнительные вопросы в комментариях.

3

привет BinKot. ждем и надеемся что хотя бы одна компания согласится.рано конечно говорить но дай бог кто согласится , то с фондом действительно нельзя доверять одному человеку.на форуме буки писали мол обратится в risen2.ru считаю тож нельзя ,они официальный сайт им запрещено.нужно гарантом тим комьюнити или world of risen.чтото типа этого ну а нормально на счет компании.

2

BinKot
Попробуй так им и сказать

2

а почему игроки должны этим заниматся, пусть ставят игру играют , распаковывают смотрят текста сами!! какого черта

2

Наверно даже в Гондурасе не делют локализацию на родной язык после релиза (начала продаж).Я готов платить за хорошо переведённую и озвученную по РУССКИ игру, но сразу,а не через год.Мои деньги, и тысяч таких же, издателям не нужны.Чудны дела твои Господи..

2

BinKot
А какая компания будет переводить?

2

BinKot
И еще вера в успех операции.

2

по моему локализация как она есть ---умерла!!!Уже как год наверно не кто не хочет переводить на Русский звук игры...всем достаточно субтитров(чьи субтитры далеко не качественно сделанные по сравнению с любительскими)((((( а денег требуют как за полноценную игру.......Так что можно и дальше покупать у них игры и все так и останется ,а может и ваще обленятся и субтитры переводить не будут....Наказать их сразу и покупать у заграничных фирм игру что бы наши имели место быть что бы конкурировать с загроничными локализаторами игр,,,,,Ну иначе на все наши негодования им глубоко пох!!!!

2

Евгений Петровский
Жаль, но я думаю что "Бука" откажет. Смысл им непонятно кому передавать документы, они ведь видят только выгоду во всем, если им немного заплатить, может и отдадут. Нужно как-то заполучить реплики персонажей, в любом случае для озвучки это понадобится.

2

BinKot
А наша компания еще деньги не подсчитала?

2

Евгений Петровский
Ну в субботу и воскресенье понятно почему не отвечали выходные же, а вот сегодня почему не ответили не понятно.

2

Евгений Петровский
Да я отослал письма нескольким компаниям на обсчет проекта, нужно вообщем углубиться и найти как можно больше потенциальных локализаторов по озвучке, во вторник плотно этим займусь, у меня ведь тоже работа и семейные дела.

2

BinKot
Как там дела со связью...?

2

Главное что бы субтитры совпадали с голосом, иначе в голове будет такая же каша что и при игре с английской озвучкой и русскими субтитрами. Я думаю, что стоит озвучивать уже готовые субтитры не смотря на все недостатки, т.к. иначе придется заново локализировать игру, т.е. переводить не только диалоги, но и название всех предметов, персонажей, монстров, локаций и т.д. при этом все должно совпадать - это огромная работа. Поэтому, все-таки не стоит игнорировать работу, которую проделала, "горячо любимая" компания ЗАО "Бука".

2

Nerevar0195
Есть вариант, нам могут перевести текст с немецкого языка на русский и озвучить. Я попросил нашего локализатора отправить нам смету с двумя вариантами озвучки - это с русских субтитров и перевод с немецкого + озвучка. "Бука" думаю говорит неправду что оригинальный язык английский, это мало вероятно, Вы только посмотрите на выражение лица менеджера "Буки" когда он отвечал на вопрос, какой же был оригинальный язык? Он сказал что английский, но по его жестам и мимики было видно что он лжет. Так что я принял решение предложить нашему локализатору обсчитать вариант с переводом немецкого языка + озвучка.

2

Ошибок много. Настолько много, что легче заново перевести с немецкого. Я играю с немецкой озвучкой и русскими субтитрами: путаница полов, не переведенные предложения (имеется в виду, что персонаж говорит явно больше одного предложения, а в субтитрах только одно...), обрывы фраз, неверные имена персонажей (Например, персонажа зовут Рыжий, а в разговоре о нем с другим персонажем тот называет его Ред. Или капитан Кроу... тогда как в предыдущей части он был Вороном. Или Буз, тогда как в прошлой части Бражник. Должна же быть преемственность с предыдущими частями?). И в общем-то... Зачем озвучивать по таким косякам?

> "Бука" думаю говорит неправду что оригинальный язык английский, это мало вероятно.
Естественно оригинал - немецкий! Об этом не может даже быть и речи.

2

SpecMechanic
Я тоже думаю что нужно перевести с оригинала (немецкого), а далее уже делать озвучку. Посмотрим насколько это будет дороже. Сравним и решим.

2

Если есть пожелания как лучше перевести имена некоторых персонажей, прошу не стесняться писать сюда. К примеру в наших силах вернуть имя Ворона, Ворону и так далее), просто я не проходил "Ризен 3" и не знаю всего.

2

Давайте, пока компания занимается обсчетом, мы составим список поправок и все,. Я сохраню себе Ваши предложения и отправлю их нашему локализатору. Кто-нибудь, кто проходил игру, составьте список замечаний, а остальные его дополнят и все будет отлично.

2

BinKot
На Антигуа, хозяин склада Флинн сказал мне, что одежда пирата находится на первом этаже, а на самом деле на втором на который нет лестницы.

2

BinKot
И кстати, а они DLC озвучивать будут?

2

Андрей Кондратенко 1234
Да, DLC озвучивать будут, по мере их выхода.

2

А еще хозяин склада Флинн, просит, чтобы я поговорил с его братом Квинном. Так вот, после того как я поговорил с Квинном у меня в журнале было написано так: "Квинн хочет, чтобы я обратно сплыл к Флинну и принес часть сокровища (или чего то-там) и Куинну" Вот именно Куинну, а не Квинну.

2

BinKot
Когда будет известно о сумме для озвучки?

2

Растения, навыки и оружие можно и потом подредактировать, так как в озвучке они !вроде! не задействованы. А так согласен, их бы тоже не помешало привести в нормальный вид. Некоторые монстры есть в озвучке, поэтому их надо сразу нормально перевести.

2

SpecMechanic
А когда потом редактировать, то? Мы деньги если соберем то они все уйдут на озвучку и на переименование мобов и персонажей, мы ведь не будет потом повторный сбор объявлять.

2

BinKot
Чуть не забыл. Пусть обязательно "Синих плащей" на "Синих мундиров" поменяют. Это важно. Они там часто в озвучке задействованы. И Джаффар говорит "сук* да", а нужно говорить как во второй "сук*да". Многим вторая часть понравилась благодаря весело озвученному Джаффару, сук*да)

2

Nerevar0195
Камона_Тонг
Спор решён.Больше не продолжать.

P.S.Ответ: каждому своё.

2

BinKot
Забей. Тут есть люди, которые из последних сил хватаются за русскую озвучку. Продолжай свою работу несмотря на хейтеров, ок?

2

vrtanopp
Я думаю Вы бы не стали подписывать договор о сотрудничестве с местным бомжом у которого нет денег, вот и у нас так, пока не будет денег, договора тоже нет. А вдруг не соберем деньги, неустойку предлагаете за мой счет, это придется тогда мне свою квартиру продать.

2

665 тыс. рублей сумма большая,но если разрекламировать данный проект,то накопить будет не так и трудно!Игра офигенная,озвучки реально не хватает.Подтяну людей сколько смогу. P.S зарегался когда увидел данную тему))BinKot молодец.

2

Очень давно не заходил на сайт и очень рад что наконец то цель стала как никогда близка)
И я по любому скину деньги на озвучку, что бы там не говорили другие.
Я думаю 100-200 руб. смогут кинуть да же те кто переживают что это мошиничество так как сумма небольшая, а если вы действительно желаете русскую озвучку, то этот риск оправдан.
P.S. Лично моё мнение.

2

nestrbob
А ты вижу хочешь чтобы не было русской озвучки, вот бы встретиться с тобой, я бы объяснил тебе как нужно в мире людей жить и что нужно помогать другим, а не мешать, из-за таких как ты мы и живем не ахти. Ладно, закрой дверь с той стороны и не пиши сюда больше. Все написано выше, открой глаза и посмотри, если не наберется необходимая сумма деньги возвращаются всем. Ты вначале послушай ролик на сайте http://planeta.ru/, а потом людей отвлекай. Я ведь писал об этом несколько раз

2

nestrbob
Дай свой телефон или позвони мне +7 951-612-90-13, хочу пообщаться, достоин ли ты вообще чтобы тебе люди отвечали на твои вопросы. Не хочу тебя обижать, просто ты пытаешься вставлять палки в колеса, ну не нравится тебе, ну не пиши ты тогда, а все вопросы которые ты хочешь задать, пожалуйста можешь позвонить мне и я на все, все отвечу тебе, просто писать отвечать это долго и времени столько нет.

2

BinKot
Мы претендуем на НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ перевод, и поэтому, никто не должен нас "по судам таскать". Мы просто доделываем работу локализатора за свои средства. Убытков от этого ни ПБ, ни Дип Сильвер, ни Буке не будет. Всё.

2

nestrbob
Думаешь умный, да?) Мы не подрисовываем "усы" портрету, а наоборот стираем их, стараясь приблизить к иностранному оригиналу. Чего тут не понять?) А индивидуумам, которые не понимают великодушных людей, вроде BinKot, который проявил огромнейшую СОБСТВЕННУЮ инициативу для комфорта многим игрокам, тут делать абсолютно нечего. Всё.

2

BinKot
Знакомый из Буки ответил мне и сказал, что никаких проблем у нас быть не может. Даже помощь предложил, если актёров сами соберём.

2

KumurTash
Да, мне тоже так кажется, разработчики и локализатор "Бука" только повысят темпы продаж по "Ризен 3" благодаря нам, уверен есть такие люди, которые не купили игру только потому что нет русской озвучки.

2

Traun
Он же писал что на сайте планета запустит сбор денег, эти деньги пойдут на озвучку и исправление некоторых мобов и т.д.

2

andreika1987
Не знаю возможно у тебя баги из-за слабого компа.
Я играл багов не заметил.

2

nestrbob
Хватить пустословить.
Если хочешь помочь, то:
для localization.pak подойдут инструменты от Risen 1, и Risen 2: http://www.bendlins.de/nico/risen/
догадки по структуре файлов w_string.bin и др. http://forum.worldofplayers.de/forum/threads/1374683-Risen-3-File-Formats-and-other-things
Для редактирования подойдет любой продвинутый HEX-редактор.
Если помочь не желаешь, то ради бога не засоряй форум, и "Займись хоть чем-нибудь полезным" (цитата Gothic 3).

2

Весёлый_пекарь
Бука не будет против, так как это неофициальный перевод и на продажи это никак не повлияет, а может даже повлияет положительно. В любом случае знакомый из Буки сказал что абсолютно никто не будет против.

2

BinKot
Сможет ли локализатор, прежде чем озвучивать, поправить текстовый перевод, и если да, будут ли в открытом доступе, инструменты для этого?

2

Я так понимаю речь идет только локализации версии для ПК?

2

Petq
Спасиб), сейчас пишется стих для рассылки пользователям кто поддержал проект на 1000 руб., стих о ризен и о поддержке проекта!

2

Скоро то же деньжат подкину. С теле два не получается закинуть, поэтому подожду когда на карточку деньги придут)

2

19 000 набралось. такими темпами 100% не наберем нужную сумму в срок. :(

2

Виталий, у меня вопрос. Если цель на проекте Плнета Ру реально не достижима с суммой более 600т, а уже появилась хорошая идея с уменьшенной суммой, стоит ли сейчас туда деньги переводить? Все равно же придется новый проект открывать, или можно внести изменения в существующий?

2

Выбрали не совсем удачного персонажа, я оригинал не слышал. Но в общем для гнома очень даже неплохо, интонации подобраны вполне нормально. Надо смотреть в ролике вкупе с другими голосами. А акцент похож на подростка -киргиза (не имею ничего против этой нации, но это факт). Спасибо, ждем ролика, и надеюсь с голосом ГГ. Так, к слову, у них слышал голос Олега Варганова (Alane Wake), как мне кажется, его надо обязательно пригласить.
А в этом ролике очень прикольные голоса девушки и качка

Спойлер

&index=18&list=PL2y_tO8DjOd0H-QcQtUF3ifMuLO4srlWR

и как писал выше, этот голос тоже очень даже ниче

Спойлер

&index=15&list=PL2y_tO8DjOd0H-QcQtUF3ifMuLO4srlWR

только мне кажется, нужно при обработке звука убирать свистящие звуки.
Почему-то очень мало собеседников, хочется услышать мнения других.

2

BinKot
Я проверил на нескольких браузерах, у меня все нормально грузится.

2

Добрый вечер всем:)
Ссылочка с озвученными персонажами из ролика, сам ролик будет на днях, ребята чуть задерживают, но не будем их за это винить, они ведь делают пробы и на каждого персонажа пробуют не одного актера, можете убедится сами: https://www.wuala.com/BinKot/Play%20Ground/?key=y6e6zDdQSmoh

2

Octocperevertoc
Спасибо за ролик, я еще раз убедился, что голос Ульви очень похож, но все же сильно звонкий, в английском варианте он часто понижает тон писка (звонкость). Но это придирки, лично меня и так устроит, только звук надо обработать, а то он как в студии, а не в игре. Теперь понятно откуда такой тон у главгероя- от инглиша, он иногда просто отвратителен (именно тон, а не сам голос).

2

Федюкин

В озвучку "Bioshock Infinite" тоже мало, кто верил. Однако потом всё сложилось и та команда справилась с тем колоссальным трудом. Просто проявите терпения и воздержитесь от преждевременных оскорблений.

2

DemonAk
Мы уже опубликовали новость во всех группах в ВК и сейчас идет работа над размещением ииформации о проекте на фан сайтах.

2

КРУТО !!!!! Всеми руками за. сегодня вечером 500 закину. в любом случае, если не выйдет, деньги обратно придут. С киви ведь можно кидать? Я верю, что у НАС все получится. Посмотрел ролик - очень круто. райзен не буру только из-за отсутствия перевода.
Так же Бука могла более нормальный ценник с предзаказа сделать в пользу перевода.
Рад, что сторонняя компания нормально пропиарится, а фаны получат перевод. В райзены не играл, но перевод хочу)
Насколько райзен = готика (атмосфера и прочее) ?

2

Продление сроков проекта!!!

"Risen 3" - Полностью на русском языке
Иван, добрый вечер. По многочисленным просьбам обращаюсь к Вам с просьбой продлить проект. Если продлить проект почему он завершится успешно спросите Вы?
--
1. У нашего локализатора имеется инвестор, который готов пожертвовать 30000 руб., в наш проект, но он колеблется так как проект скоро завершится.
2. Судя по комментариям многие фанаты игры готовы вложить средства но медлят, так как думают что проект вот вот завершится и не хотят вкладывать средства.
3. Через месяц мы объявляем конкурс о розыгрышу маек с автографами разработчиков игры и изображением главного героя.
--
От всего фанатского сообщества просим Вас продлить проект.

Письмо было отправлено куратору нашего проекта на сайте http://planeta.ru/

2

Очень хотелось бы чтоб игру перевели, но к сожалению я скептик и пессимист, уже сейчас видно, что даже половины намеченной суммы не собрано, собрано лишь чуть больше трети, "второй этап" это это по другому - "самый последний шанс", но мне кажется фанатская аудитория не воспользуется этим самым последним шансом, очень жаль, как бы хотелось чтобы я ошибался...

2

SP-minus
Про "Мусор" это сугубо Ваше мнение, многие также отзываются о Готике и Ризен, но это не значит что игра плохая, игра достойна уважения и обязательна для локазизации.

2

Студия "GameSVoiCE" представила на суд общественности второй ролик с примерами озвучки Risen 3: Повелители Титанов.

На сей раз вы увидите самое начало игры и сможете послушать диалоги между Безымянным героем и его сестрой Пэтти.
--
Напоминаем, что ведётся сбор средств на полную озвучку Risen 3.
Собрано уже 65%, и сбор средств на проект близок к завершению.
--
Сайт проекта: http://planeta.ru/campaigns/11146
Студия озвучения: http://vk.com/gamesvoice
Наша группа: vk.com/club76822434

2

Где отчёт "Благодетеля" о русской озвучке? Сколько лет ещё басни травить будет?

2

Вопрос простой - "Кто платить будет?"

1

Есть новости? Говорили в среду будут, но не чего об не написали(

1

BinKot
Я бы помог, но до сих пор не играл в неё, потому что надеюсь на полную локализацию.
Но деньги на локализацию скину когда с исполнителями полностью договоритесь об озвучке.

1

BinKot
Хорошо, надеюсь в скором времени он ответят.

1

за ее озвучку ризен 2 и 2й готики

1

ygamy47
А многие не переживут, поверь, у нас будет все отлично по озвучке. Добьемся хорошего качества. Самому не очень озвучка Р2, но в Р3 будет круто, я уже вижу это.

1

BinKot
А у тебя есть аккаунт в ВК?

1

Андрей Кондратенко 1234
Нет, посмотри меня здесь: www.freelance.ru/users/BinKot
--
Не переношу социальные сети и не регаюсь там.

1

Fess_Fury
О чём именно списаться с Букой? Есть там один знакомый...

1

Андрей Кондратенко 1234
Да, что-то подзабыли про нас, нужно напомнить).

1

реплики вытаскивать можно из архивов одним махом, а не делать скрины, но это если разобрать формат (выше уже кидали ссылку на его описание, тч это не проблема) и снять шифровку с текста (вроде там xor, но точно не было времени смотреть). можно конечно заняться когда чуть времени прибавится, но вроде немец какой-то уже делает утилиту для архивов, тч есть смысл подождать. А пиранья пошлет куда подальше с подобной просьбой, тк игра не open-source и в соглашении подобные действия запрещены.

1

анонимный аноним
Не надо говорить «гоп», пока дело не сделано

1

KumurTash

в чем же проявился мой "гоп"? я описал возможные действия и сказал что могу попробовать помочь как будет время, но ничего не обещал. странные же у вас понятия, однако.

1

Я за быстрый вариант:)

Для первого раза не стоит сильно бюджет раздувать, а то большинство уже игру прошли и интерес пропал у них...

1

Nerevar0195
Верно! Огромная просьба ко всем, кому небезразлична локализация "Ризен 3", когда будет запущен проект по сбору средств, всеми возможными способами рекламировать наш проект (по стримам подобных игр, на форумах), чтобы собрать нужную сумму как можно скорее. Вот сейчас уже все зависит от нас, если мы проявим активность, то получим желаемое. Лично я сразу после создания проекта внесу 3000 руб. как и обещал выше. Проект будет создан через несколько суток. Ссылочку на проект и подробное описание проекта также напишу на форуме.

1

Antnigm aka Ant
Составь если несложно полный список поправок которые ты нашел. Это очень важно!

1

Андрей Кондратенко 1234
Просьба описать все недочеты в субтитрах игры. Это всем нам будет только в пользу.

1

Еще вроде Сырая куриная ножка, по немецки будет- Сырое мясо птицы

1

BinKot
ДЛС к Ризену 3 больше выходить не будут. Вроде как их уже невозможно будет вставить в игру. Такая вот структура Ризен 3. А три вышедшие ДЛС озвучить нужно обязательно, так как по сути это вырезанные части игры, да и немного придётся их озвучивать, они не очень большие.

1

BinKot
А что с растениями? Например, во второй части был черепоцвет, а в третьей уже цветок-череп. Нужно что-то решать не только с растениями. А оружие? Например, во второй части меч называется крабье жало, а в третьей крабокол. Стоит ли оставлять названия из третьей части этим предметам? Если нет, то приведу все примеры предметов в Ризен 2. Решать тебе.

1

BinKot
И скиллы неразрубаемость и похожие жутко напрягают.

1

Евгений Петровский
Завтра должны ответить или в понедельник, предыдущая компания, которая взялась за обсчет похоже они даже не поняли изначально с чем им пришлось столкнуться и не ответили, а сейчас я разговаривал с руководителем другой компании и он все грамотно рассказал, что и как они будут делать и привлекут своего партнера к программной части.

1

Многие названия например зелий не влезают,очень длинные идут бегущей строкой,а которые покороче просто не влезают.

1

Евгений Петровский
Да, Джаффар просто неповторим)), мне тоже он во второй части очень нрава был). Я на самом деле очень удивился когда Джаффар с таким жаргоном заговорил).

1

SpecMechanic
Ок, тогда понятно.

1

BinKot
Про малыша Джаффа не забудь и про его *укаду в одно слово)

1

Евгений Петровский
> Стоит ли оставлять названия из третьей части этим предметам? Если нет, то приведу все примеры предметов в Ризен 2.

Вообще можно и сразу поправить названия раз есть такая возможность. Было бы неплохо иметь такой список. Вторая часть имеет адекватные названия как по мне. Да и преемственность не помешает.

P.S. А вот мне интересно, никто не знает, это пираньи изменили названия растений во второй части или это локализация? Ну вот, например, "Черепоцвет" из Р2 в Р1 назвался "Корона героя"...

1

SpecMechanic
Да подумаешь травка называется по другому, на характеристики ведь это не влияет, давайте не будем мутить воду на счет этого. Если все мелочи и даже самые незначительные косячки будем править, то это денег будет стоить много и локализатор наш будет ковыряться 3 месяца. Ну вот видишь в первой части одно название у травки было, во второй другое и ничего страшного не произошло, а вот ошибки в диалогах нужно поправить, в первую очередь это имена персонажей. Еще начнем оружие и экипировку переименовывать, но это уже не в какие рамки). Давайте посмотрим сколько денег соберется, если по сумме все будет отлично, то и травку можно отладить и скилы).

1

Если править растения, экипировку и наименование скилов, то мне нужен будет полный список всего этого. Давайте посмотрим что у нас выйдет по деньгам, может и действительно все все поправим, там видно будет.

1

В первоначальной смете будет указана сумма только озвучки и соответственно исполнения программной части, без исправления ошибок. Пока не буду отвлекать людей, пускай посчитают вначале это. А по исправлениям имен персонажей и мобов пожалуйста присылайте кто что знает, они будут править только те имена и названия, которые Вы пришлете.

1

Не говорите потом, что не все поправлено, что пришлете, то они и поправят, я просто "Ризен 2" уже давно проходил и не знаю как травки называются к примеру во второй части. Да и если честно не хочется играть в "Ризен 3" (чтобы посмотреть названия) пока не будет нашей озвучки.

1

SpecMechanic
События Ризен 2 происходят спустя 10 лет после заточения в темницу Титана Огня. А сеттинг игр каардинально изменился. Если в Ризен 1 корона героя была нужна для самых могущественных зелий, то в Ризен 2 наоборот. А насчёт перевода, названия растений из Ризен 1 для Ризена 2 изменили Пираньи. Но вот в немецком варианте Ризен 3 растения и некоторые клинки имеют названия из второй части. Тоже самое с мобами и НПС.

1

Евгений Петровский
Оки)

1

BinKot
Оки токи)) Как Джаффар говорит)

1

И всё таки.Давайте обсуждать и планировать озвучку.Зашли,не нравится,вышли.

1

BinKot
Блин, что-то долго локализаторы над подсчётом возятся. 400 000 тыс рос руб хватит?

1

Я создам проект ссылку на проект дам, кто хочет русскую озвучку и утереть сопли "Буке" , то учавствуйте в проекте, если не хотите то и здесь Вам делать нечего, у меня все. В пятницу скину ссылку на проект там будет все расписано. Что и зачем и почему это никакое не мошенничество, об этом и думать забудьте, нашли блин мошенника, я тут уже месяц бьюсь чтобы найти кто нам сделает работу и вот как только все нашел и все пошло, нашлись недоноски которые обвиняют в мошенничестве.

1

nestrbob
Я смотрю, ты в каждой бочке - затычка. Risen 1 и Risen 2 так же планировались без русской озвучки, однако уважаемые компании "Новый Диск" и "Акелла" озвучили игры за свои деньги. Я не слышал что были громкие судебный процессы по этому поводу. Не думаю что будут проблемы после локализации Risen 3, т.к. мы это делаем не в коммерческих целях. При этом "Бука", "Deep Silver", "Piranha Bytes" не несут никаких финансовых потерь т.к. озвучка будет распространяться отдельно от игры.

1

Всем доброе утро! Постараюсь заявку подать на проект сегодня. Если не получится то на крайний случай до воскресенья, из сказанного я понял что нужны сканы моих документов и соответственно контакты, нужно все отсканировать и отправить, занимаюсь сейчас этим.

1

Евгений Петровский
Да, точно. Вспомнил, оказывается речь шла о Secret Files, однако общей мысли это не меняет.
http://forum.deepsilver.com/forum/showthread.php/68277-Russian-localization-please

1

Traun
Сможешь поставить как простой русификатор.

1

KumurTash
Это полная русификация Ризена 3, и общая мысль вообще другая. Денег попросту пожелели.

1

BinKot
Чёрт, я не могу найти наш проект на Планете. Пояснишь подробнее?

1

BinKot
Очень жду, когда запустишь проект на сайте.

1

nestrbob
Опять Вы не думаете. Всем понятно, что ресурсы игры в этих архивах, их даже можно распаковать. Например, распаковав файл localization.pak, получим файл w_string.bin, даже есть кое-какие догадки по структуре данного файла. Но пока данный файл остается загадкой.

1

cptPauer с форума emu-land.net http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,69892.msg1066683.html#msg1066683 создал конвертер для аудио файлов https://dl.dropboxusercontent.com/u/41545394/soft/risen3-dialog-converter-v0.001a.7z , за что ему БОЛЬШОЕ СПАСИБО

1

nestrbob
Это не имеет значения. Главное то, что мы делаем всё абсолютно законно и претензий с нареканиями со стороны издателей и разработчика к нам не будет.

1

KumurTash
Спасибо! Сохранил ссылку, передам ее нашему локализатору.

1

KumurTash
Текстовый перевод, мы ведь договорились что будем править только имена персонажей и мобов. Конечно вначале будет поправлен текст, после пойдет работа над озвучкой. А вот в открытом доступе врядли. Правки по тексту будут только те, что Вы присылаете на форум, больше не откуда почерпнуть информацию по сути.

1

Xan Al Khazar
Правильно понимаешь. А на консолях нету даже русских субтитров, что тут говорить о русской озвучке.

1

Gluck231
Неофициальный патч нет. Неофициальный репак сделать (как это было для ряда игр) можно, но только для взломанных консолей.

1

pikabu
На сколько я понял дело близиться к развязке в плане начала сбора средств)

1

Русской озвучки нет играть не буду титры читаешь отвлекаешься от процесса игры буквы смотреть да пошли они....

1

Пожелаю вам удачи! интересно, чем все закончится, сам не являюсь фанатом данной серии игр, поэтому с вами наверно только морально? так как игра не интересна!

1

Да кому нужен этот стих, уж точно не суровым фанатам Risen :) Однако варианты финансирования сформированы так, что пожертвовавший "ЛЮБАЯ СУММА" вроде как ничего не получит, кроме морального удовлетворения, пусть он даже 100000 пожертвует. Тут явная недоработка.

1

Питерские актёры? Они из известных?

1

Всем привет, посмотрел, послушал я этих озвучивающих... Что сказать, качество как раз на сумму. Жуткая локализация Black Mesa

&index=7&list=PL2y_tO8DjOd0H-QcQtUF3ifMuLO4srlWR (слишком режет слух звуки ЦА -поторопиЦа),попытки озвучки Алана только в 3-м ролике еще терпимо (правда чуть доработать надо)

&index=3&list=PL2y_tO8DjOd0H-QcQtUF3ifMuLO4srlWR , остальные- как любители. Единственное что лично мне более или менее понравилось так это голос в этом ролике

&list=PL2y_tO8DjOd0H-QcQtUF3ifMuLO4srlWR&index=15 . Женские голоса у них все что слышал- "без души", мужских голосов с низким голосом вообще не слышал, все какие-то слишком молодые. Неплохо вышла озвучка в Borderlands 2 (опять же кроме женского голоса)

&index=6&list=PL2y_tO8DjOd0H-QcQtUF3ifMuLO4srlWR . Мне даже захотелось попробовать игру. Лично мое мнение, на безрыбье и рак -рыба. Очень надеюсь, что к концу срока хоть 150 т наберется.

1

logan_1
Я вот задал вопрос нашему куратору, сейчас жду ответа, а вопрос такой: если у нас наберется сумма 150 тыс. рублей + комиссия планеты, можно ли будет считать проект успешным?

1

Gluck231
Ты прав, сейчас с роликом закончим и подумаем над этим, как нам изменить сумму проекта!

1

BinKot, PiRoMaNcHiKLo
Можно ли перенести ссылку на planeta.ru в первое сообщение форума, или сделать шапку?

1

BinKot
Сделать отдельную страницу не позволяет технология сайта.Только если тему с новостями прикрепить,чтобы была всегда вверху.

1

Мне первый Каан больше понравился, он больше походит на вождя. Настоящий Каан долго учил человеческий язык и в Risen 2 говорит грамотней самого протагониста. Второй Каан больше похож на какого-то отшельника, живущего отдельно от всего мира(эдакий Йода из Звёздный войн 4 серия).

1

Ролик впечатляет. Если планка качества всего перевода не упадет ниже таковой у ролика - успех проекта можно считать обеспеченным. Соотношение цена/качество очень высокое, другим локализаторам есть чему поучиться.

1

Ну это уже совсем не любительская озвучка. Это профессиональный дубляж получается.

1

Евгений Петровский
Если, Все будут выкладывать свою версию csv - как потом это скомпоновать? А в таком варианте, потом все легко собрать в кучу и проверить с помощью двух строчек кода (не зря же там ID есть).
BinKot
Великолепно, за такие деньги - такое качество. Я ожидал озвучки на уровне мода Возвращение. Приятно удивлен.

1

Мне показалось или Бонса озвучивал тот же актёр что и во 2-й части?

1

Проблема не столько в нежелании игроков платить, сколько в незнании о существовании проекта в принципе. Надо хотя бы готические сайты/сообщества кинуть информацию.

1

Что-то давно не было никаких новостей. Что там, да как? Озвучивать хоть начали уже?

1
ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ